Nacido para ser una cueva de hadas. Nacido para ser una cueva de hadas. El paisaje infinito está en la cima peligrosa.
1. ¿En qué consiste el poema completo "Nacido en una cueva inmortal, paisaje infinito en una cima peligrosa"? 2. ¿En qué poema nació una cueva de hadas, un paisaje infinito en la cima peligrosa? 3. El poema completo "Nacido en una cueva inmortal" 4. Solicite el texto original del poema de Mao Zedong "Qijue: Foto de la cueva inmortal en el monte Lu" 5. Los poemas de Mao Zedong en la montaña Lushan: Mire los fuertes pinos en el vasto crepúsculo, y todavía vuela tranquilamente sobre las rocas. Nacido en una cueva de hadas, el paisaje infinito se encuentra en la cima peligrosa. ¿Fondo creativo? 6. ¿Qué tipo de poema es "Nacido en una cueva inmortal"? ¿Cuál es el poema completo de "Nacido en una cueva inmortal, paisaje infinito en una cima peligrosa"?
1. Texto original
Mira los fuertes pinos en el oscuro crepúsculo y todavía vuela tranquilamente sobre las caóticas nubes.
Nacida como una cueva de hadas, el paisaje infinito se encuentra en la cima peligrosa.
2. Traducción
Mirando el pino que se alza orgulloso en el acantilado en el anochecer, todavía permanece en calma a pesar de las nubes que pasan.
El cielo y la tierra han creado una cueva de hadas. Es en esta montaña empinada donde puedes disfrutar de un paisaje infinitamente hermoso.
Apreciación de la obra:
Las características artísticas de este poema se reflejan principalmente en la integración de la teoría en la escenografía. Primero, crea dos imágenes principales: "Jingsong" y "Fairy Cave". Luego, se crean imágenes secundarias como "crepúsculo", "nubes caóticas" y "picos peligrosos" que aparecen como fondo en el poema, formando así el reino artístico del "paisaje infinito" en la Cueva Inmortal de Lushan.
No solo la imagen es vívida y magnífica, sino que también hay una profunda filosofía entre líneas: ya sea que estés haciendo negocios o aprendiendo, debes perseguir y luchar sin descanso para realizar tu ideal o tú mismo; Puede sufrir reveses o reveses en el viaje de la vida. Al enfrentar la adversidad, todos deben estar llenos de confianza para ganar, hacer esfuerzos incansables y atreverse a escalar picos peligrosos para lograr la victoria final.
¿En ese poema, nací en una cueva de hadas, con paisajes infinitos en una cima peligrosa?
De "Qijue·Fotografía de la cueva inmortal en el monte Lushan para el camarada Li Jin", es una cuarteta de siete caracteres compuesta por Mao Zedong el 9 de septiembre de 1961.
El texto original es el siguiente:
Mira los fuertes pinos en el oscuro crepúsculo y aún vuela tranquilamente sobre las caóticas nubes.
Nacida como una cueva de hadas, el paisaje infinito se encuentra en la cima peligrosa.
La traducción es la siguiente:
Los pinos se alzaban orgullosos sobre el acantilado en el crepúsculo, mientras ráfagas de nubes volaban tranquilamente.
El cielo y la tierra han creado una cueva de hadas. Es en esta montaña empinada donde puedes disfrutar de un paisaje infinitamente hermoso.
Anotación de palabras
⑴ Esta es una fotografía de la Cueva Inmortal en la Montaña Lushan tomada por el camarada Li Jin: La Cueva Inmortal está debajo de la Roca de la Mano de Buda en la Montaña Lushan, al oeste de la montaña Guling. Tiene aproximadamente dos pies de alto, tres pies de ancho y tres pies de profundidad. Se dice que Sizhang es la residencia de Lu Dongbin, un inmortal de la dinastía Tang, de ahí su nombre. Li Jin es Jiang Qing.
⑵ Jinsong: Un pino parado en el acantilado.
⑶Aún en calma: se refiere a las nubes que vuelan.
⑷Innato: Creado por el cielo y la tierra, sin modificación artificial.
⑸Dangerous Peak: Sólo en el acantilado puedes disfrutar de un paisaje tan infinito.
Información ampliada:
Desde finales de agosto hasta finales de septiembre de 1961, el Comité Central del Partido Comunista de China celebró una reunión de trabajo en Lushan para discutir temas como la industria, las finanzas y el comercio. , educación, ciencia y tecnología, con el fin de La implementación exhaustiva de la política de ocho caracteres de "ajuste, consolidación, adecuación y mejora" ayudará a la economía nacional a salir de esta situación.
Debido al período de "Tres años de dificultades", por un lado, existen fuerzas internacionales anti-China que bloquean y ejercen presión sobre nuestro país, y por otro lado, debido a la propia autora. Errores en el período anterior, la mentalidad del autor en este momento es relativamente complicada y la situación es bastante difícil.
El día en que se escribió el poema era el trigésimo cuarto aniversario del "Levantamiento de la Cosecha de Otoño" del que el autor estaba orgulloso. Por eso, aunque el corazón del autor está lleno de preocupación, enfado y desolación en este momento, lo más importante es la perseverancia y la confianza en el carácter del autor y el espíritu de lucha que no teme a la presión. Este poema fue escrito el 9 de septiembre de 1961 y se publicó por primera vez en la edición de diciembre de 1963 de "Mao Zedong's Poems".
Enciclopedia Baidu - Qijue·Fotografía de la Cueva Inmortal del Monte Lushan con el título del Camarada Li Jin
El poema completo "Nacido en una Cueva Inmortal"
Qijue·Para el camarada Li Jin Foto titulada de la Cueva Inmortal en el Monte Lushan
Texto original
Mirando los fuertes pinos en el oscuro crepúsculo, las caóticas nubes todavía vuelan por el cielo tranquilamente.
Nacida como una cueva de hadas, el paisaje infinito se encuentra en la cima peligrosa.
Traducción y anotaciones
Traducción
Mira el pino que se alza orgulloso en el acantilado en el anochecer. Incluso si las nubes y la niebla pasan, él. todavía permanece tranquilo.
El cielo y la tierra han creado una cueva de hadas. Es en esta montaña empinada donde puedes disfrutar de un paisaje infinitamente hermoso.
Notas
Fotos de la Cueva Inmortal en la Montaña Lushan tomadas por el camarada Li Jin: La Cueva Inmortal está debajo de la Roca de la Mano de Buda en la Montaña Lushan, al oeste de la Montaña Guling. Tiene aproximadamente dos pies de alto y entre tres y cuatro pies de profundidad y ancho, se dice que fue la residencia de Lu Dongbin, un inmortal de la dinastía Tang, de ahí su nombre.
Jingsong: Un pino parado sobre el acantilado.
Aún en calma: Se refiere a que Jinsong aún está tranquilo y calmado ante las nubes voladoras.
Innato: Creado por el cielo y la tierra, sin modificación artificial.
Pico Peligroso: Sólo en el acantilado podrás disfrutar de un paisaje tan infinito.
El Acantilado de la Mano de Buda sirve como dojo, y la Cueva Inmortal ofrece sacrificios a los retratos de diez años de Lu Chunyang en su sueño, y la horquilla y la puerta wat están llenas de todo tipo de delicias;
Caminando por Penglai y admirando el hermoso paisaje, visitando a menudo Luling para amar el paisaje; quedándose durante miles de años, solo por una gota de fragancia.
Nota: se encuentra la cueva Xianren. En el extremo sur del valle de Jinxiu hay una "Roca de la Mano de Buda" que es tan irregular como una mano. Bajo la cubierta de la Roca de la Mano de Buda, hay un manantial claro que gotea desde lo profundo. que se llama "One Drop Spring". Hay inscripciones en piedra como "Dongtian Jade Liquid" en el centro de la cueva. Se dice que Lu Dongbin, una. De los Ocho Inmortales, se convirtió en inmortal Érase una vez, Nan Ke soñó que había sido funcionario durante cincuenta años y ocupó el cargo durante diez años, disfrutando de toda la gloria y riqueza de su sueño. Después de cultivar el taoísmo y convertirse en un inmortal. Inmortal, vivió en la Cueva Inmortal del Monte Lu durante mucho tiempo, solo por una gota de fragancia cada vez que las nubes y la niebla lo envolvían. Hay un toque repentino de espíritu de hadas aquí, que hace que la gente se demore. p>Buscando el texto original del poema de Mao Zedong "Qijue·Inscrito en la Cueva Inmortal del Monte Lu"
Qijue·fue escrito por el camarada Li Jin Una fotografía de la Cueva Inmortal en el Monte Lushan (septiembre). 9, 1961
Qijue·Foto de la Cueva Inmortal en el Monte Lushan para el título del Camarada Li Jin
Mirando los pinos dorados al anochecer,
Volando A través de las nubes caóticas todavía hay calma.
Nacido en una cueva de hadas,
El paisaje infinito está en la cima peligrosa.
Este poema se publicó por primera vez en. Editorial de Literatura Popular. Edición de diciembre de 1963 de "Poemas del presidente Mao"
Anotaciones
[Fotografiada por el camarada Li Jin de la Cueva Inmortal en el Monte Lu] Cueva Inmortal, bajo la Roca de la Mano de Buda. en el monte Lu, al oeste de Guling, tiene aproximadamente dos pies de alto y entre tres y cuatro pies de profundidad y ancho. Se dice que fue la residencia de Lu Dongbin, un inmortal de la dinastía Tang, por lo que recibió su nombre. Jin.
Poemas de Mao Zedong en la montaña Lushan: Mirando los fuertes pinos en el anochecer, volar sobre las rocas todavía está en calma. Nace una cueva de hadas y el paisaje infinito está en la cima peligrosa.
La Conferencia de Lushan de 1961. Durante este período, Mao Zedong escribió este poema para la fotografía de Jiang Qing del Pico Inmortal de Lushan. "El paisaje infinito en la cima peligrosa" es un estado de vida, optimismo y coraje para escalar; "Estar tranquilo al volar a través de nubes caóticas" es una actitud en la vida, afrontar las dificultades y afrontarlas con calma.
Sólo cuando el poeta tiene una mentalidad "tranquila" puede tener "escenarios infinitos en cumbres peligrosas". No es difícil imaginar que en ese momento, la gente de todo el país caminaba a tientas en la oscuridad y subía por caminos escarpados, buscando la verdad del autogobierno y la superación personal frente a las dificultades y obstáculos, y mostrándose. un personaje orgulloso y orgulloso.
Por lo tanto, aunque el corazón del autor está lleno de tristeza, ira y desolación, se trata más de la tenacidad del personaje del autor, la confianza y el espíritu de lucha que no teme a la presión. Este poema fue escrito el 9 de septiembre de 1961 y se publicó por primera vez en la edición de diciembre de 1963 de "Mao Zedong's Poems"
Información ampliada:
Anotación de palabras: Foto de Lushan Immortal. Cueva tomada por el camarada Li Jin: La Cueva Inmortal, debajo de la Roca de la Mano de Buda en la montaña Lushan, al oeste de Guling, tiene aproximadamente dos pies de alto y tres o cuatro pies de profundidad y ancho. Se dice que es la residencia de Lu Dongbin. Un inmortal de la dinastía Tang, así se llama. Li Jin es Jiang Qing.
Jingsong: un pino erguido sobre el acantilado; todavía tranquilo: en referencia a las nubes voladoras; nacido: creado por el cielo y la tierra, sin modificación artificial peligrosa: solo en el acantilado se pueden apreciar tales; paisaje infinito.
Traducción vernácula: Los pinos se alzaban orgullosos sobre el acantilado en el crepúsculo, mientras ráfagas de nubes caóticas pasaban tranquilamente. El cielo y la tierra han construido una cueva de hadas. Es en esta montaña escarpada donde se puede disfrutar del paisaje infinitamente hermoso.
Enciclopedia Baidu - "Qijue·Fotos de la cueva inmortal en la montaña Lushan tomadas por el camarada Li Jin"
¿Qué tipo de poema es "Nacido en una cueva inmortal"?
Qijue·Foto de la Cueva Inmortal de Lushan tomada por el camarada Li Jin
Mao Zedong
Mirando los pinos dorados en el oscuro crepúsculo,
las nubes voladoras La travesía sigue en calma.
Nacida como una cueva de hadas,
El paisaje infinito está en la cima peligrosa.