¿Cómo expresar tus pensamientos sobre alguien con elegancia?
Cuando la novelista Natsume Soseki era profesora de inglés, sus alumnos traducían "Te amo" por "Te amo". Natsume Soshiki dijo: "La luz de la luna es muy buena esta noche" es suficiente.
2/¿Le cambié el agua al gato esta mañana? ¿Freír un huevo escalfado y recordar llevar la llave cuando salgas? Mira, realmente no te extrañé.
3/No estoy feliz porque...(La carta de amor más hermosa de HKU, todos pueden experimentarla)
4/El subtexto de cada foto es: Si estuvieras aquí Eso sería bien...
5/El sonido de la lluvia gorgotea, como vivir junto al arroyo. Preferiría que lloviera todos los días, pensando que estás aquí por la lluvia.
6/Mi abuelo y su prima se enamoraron, pero la familia impidió que se separaran. Hace unos meses, mi abuelo se enteró por su familia de que su prima había fallecido. Simplemente se sentó en el taburete y quedó atónito por un momento. Luego regresó a su habitación y escribió algo en su cuaderno. Cuando miró con atención, sólo había una frase: "El viejo es olvidadizo". Hasta hace unos días vio por casualidad esta frase en un libro: “El viejo es olvidadizo, pero nunca olvida su mal de amores”.
7/El cangrejo hurga en mi caparazón, y el cuaderno está escribiendo sobre mí. Caí sobre las hojas de arce y los copos de nieve por todo el cielo y tú estabas pensando en mí.
8/ De extrañarte, no puedo escapar de la noche en que canto una canción sobre el vino, o sobre las calles desiertas.
9/Cuando la gente piensa cosas malas, también se desmaya. Es como una persona que lleva muchos días con hambre y huele el olor a humo que sale de la cocina, pero sabe que no es suyo.
10/ Escribió el poema en el tosco pergamino que le había regalado Melquíades, en la pared del baño y en su brazo. En todos los poemas aparece la figura onírica de Remicades: Remicades en el aire somnoliento a las dos de la tarde, Remicades en el soplo silencioso de la rosa, Ray Michades en la oscuridad del reloj de arena, Remicades en la madrugada.
La Séptima Carta 11/Capa No. 7 (Versión Completa)
Tomoko Togawa, he aterrizado sano y salvo. Después de siete días de navegación, finalmente puse un pie en mi tierra desierta después de la guerra. Pero comencé a extrañar el mar. ¿Por qué este océano siempre se encuentra en los dos extremos de la esperanza y la extinción?
Esta es mi última carta. Enviaré la carta más tarde. Esto no puede acomodar el océano del amor, pero al menos puede acomodar el mal de amor.
Tokawa Tomoko, debes aceptar mi mal de amor. Entonces puedes perdonarme un poco. Creo que te mantendré en mi corazón por el resto de mi vida. Incluso si me caso y tengo hijos, definitivamente sucederá en un punto de inflexión importante en mi vida... Te escapas con un equipaje pesado y te quedas solo entre la multitud de repatriación. Llevas ese gorro de punto blanco que guardaste durante tanto tiempo para poder encontrarte entre la multitud.
Te vi... te vi... parado quieto. Eres como el sol abrasador de julio, que hace que no me atreva a volver a mirarte. Te quedaste tan callado, pero mi frío corazón se encendió de repente.
Estoy triste y tengo miedo de mostrar mi arrepentimiento. Murmuré en mi corazón, pero guardé silencio. Sé que perderme esta palabra vulgar será como una sombra al sol. Huí de él, lo perseguí... Lo perseguí, huí de... toda mi vida.
Haré como que me has olvidado. Imagina que eres como pájaros migratorios, que migran tu pasado y el mío desde la memoria, que has caminado durante el frío invierno y que has dado la bienvenida a la primavera. Fingía... hasta que pensaba que todo era real.
Entonces... te deseo una vida feliz.