Red de conocimiento informático - Programación de la red - Viaje al Oeste Capítulo 1~100 introducción a la historia

Viaje al Oeste Capítulo 1~100 introducción a la historia

●El primer capítulo

La fuente de raíces espirituales y fertilidad fluye

El gran camino del cultivo espiritual

Dongsheng Shenzhou con orgullo llega al país Hay una montaña de flores y frutas en el mar, y una piedra de hadas en la montaña dio a luz a un mono de piedra. El mono de piedra encontró una cueva de piedra llamada Cueva Shuilian en el nacimiento del arroyo donde vivía, y los monos lo aclamaron como rey. De trescientos a quinientos años después, el mono de piedra de repente lloró tristemente porque la vida era impredecible y no viviría mucho. De acuerdo con las instrucciones de un viejo mono, el Mono de Piedra viajó de Nanfanxunzhou a Xiniuhezhou, subió a la montaña Lingtai Fangcun, entró en la cueva Xieyue Sanxing, rindió homenaje al patriarca Subhuti y fue aceptado como su discípulo, llamado Sun Wukong.

●Segundo Capítulo

Comprender los verdaderos y maravillosos principios de Bodhi

Destruir demonios y regresar al origen para unirse con el alma

Wukong lo aprendió de su antepasado El camino a la inmortalidad, las setenta y dos transformaciones y la nube del salto mortal. Un día, Wukong fue instigado por otros y se convirtió en un pino, lo que hizo infeliz al antepasado y fue expulsado de la cueva. Regresa a la montaña Huaguo, lucha con los demonios de la montaña Zhanshan y gana, y trae de vuelta a los monos y objetos cautivos.

●Capítulo 3

Miles de montañas en todo el mundo se están inclinando

Nueve inframundos y diez categorías son eliminadas

Wukong Utiliza el método de disparar para estar orgulloso. Fue al tesoro para trasladar las armas a las montañas y realizar ejercicios con los monos. Los monstruos y bestias de la montaña adoraban a Wukong uno tras otro. Wukong le pidió al Rey Dragón un garrote dorado Ruyi que pesaba 13.500 kilogramos. Tacha el nombre del mono en el libro de la vida y la muerte en el inframundo. El Rey Dragón y el Rey del Infierno le pidieron al Emperador de Jade que subyugara al mono monstruo. El Emperador de Jade envió a Taibai Jinxing al monte Huaguo para reclutar a Wukong.

Puesto oficial de Ma Wen, se enteró de que este funcionario era el rango más bajo, por lo que regresó a la montaña Huaguo. El Emperador de Jade ordenó al rey Li Tianwang y a su hijo, el príncipe Nezha, capturar a Wukong. Derrotado por Goku. Venus vuelve a convocar a Wukong. El Emperador de Jade ordenó que se construyera el Palacio Qitian para que viviera Wukong. ●Capítulo 5

El gran sabio de Pan Peach robando pastillas

Los dioses del Anti-Tiangong atrapando monstruos

Wukong administra el Peach Garden y se come todos los grandes melocotones en el jardín. Luego fue a Yaochi, bebió todo el vino inmortal y se comió todos los elixires dorados en la calabaza de Taishang Laojun. Escapa de regreso a la montaña Huaguo. El Emperador de Jade ordenó al rey Tota que dirigiera a sus soldados celestiales para capturar a Wukong. Wukong luchó contra los dioses.

●Capítulo 6

Guanyin fue a la reunión para preguntar por qué

El pequeño sabio usó su poder para someter al gran sabio

Mucha, un discípulo de Guanyin en el Mar de China Meridional, ayudó al rey del cielo, pero fue derrotado. Guanyin también recomendó a Erlang Shen. Erlangshen luchó con Wukong. Taishang Laojun estaba observando la batalla en el cielo, dejó caer la manga de diamante y golpeó a Wukong. Los dioses lo escoltaron de regreso al mundo superior. El Emperador de Jade emitió un decreto para ejecutarlo.

●Capítulo 7

El gran sabio escapa del horno de Bagua

El simio calmante al pie de la montaña de los cinco elementos

El Señor Supremo dejó solo a Wukong. Después de ser refinado en el horno de alquimia, cuarenta y nueve días después, Wukong salió y causó estragos en el Palacio Celestial. El Emperador de Jade invitó al Buda Tathagata. Sun Wukong dio una voltereta por completo y no pudo saltar de la palma de Buda. Tathagata convirtió sus cinco dedos en montañas para reprimir a Wukong. Ordenó al Dios de la Tierra que alimentara a Wukong con pastillas de hierro y jugo de cobre.

●Capítulo 8

Mi Buda creó las escrituras y predicó la bienaventuranza

Avalokitesvara fue a Chang'an por un edicto

Quinientos años Más tarde, el Buda Tathagata deseó encontrar un creyente que aprendiera las escrituras para que las enseñanzas del Buda pudieran difundirse hacia el este para siempre. Avalokitesvara condujo el chak de madera a montar sobre las nubes, llevando una sotana, un bastón de hojalata y tres aros de oro, ajuste y prohibición. En el camino, someten a Sha Wujing, Zhu Wuneng y Xiao Bailong; persuaden a Sun Wukong y les permiten proteger al coleccionista de escrituras budistas.

Apéndice

Chen Guangrui se encontró con un desastre cuando asumió el cargo

La venganza de Jiangliu Monk

Chen Guangrui estaba encantado de ganar el primer premio y Fue reclutado como yerno del primer ministro. En el camino a asumir el cargo, fue asesinado por el barquero Liu Hong y su esposa fue asaltada. Liu Hong asumió el cargo de alguacil. Chen fue rescatado por el Rey Dragón y llevado al Palacio del Dragón. Su esposa dio a luz a un hijo y lo arrojó al río. Fue rescatado por los ancianos del templo Jinshan; lo llamaron Jiangliu y más tarde Xuanzang. Los ancianos le contaron su experiencia de vida. Xuanzang encontró a su madre. Luego fue directamente a la capital para quejarse con su abuelo. Liu Hong fue condenado a muerte. Chen Guangrui regresó con Yang. Xuanzang entró en el templo Hongfu para continuar su práctica espiritual.

●Capítulo 9

El plan inteligente y la canción desinteresada de Yuan Shoucheng

El torpe plan del viejo Rey Dragón viola las reglas del cielo

El Enviados del Rey Dragón Jinghe Yuan Shoucheng La predicción falló y la lluvia se cambió a la hora actual y la cantidad de lluvia.

También destruyó la Tienda Gua de Yuan Shoucheng debido a su posesión inexacta. Yuan Shoucheng afirmó que el Rey Dragón sería ejecutado por el primer ministro Tang, Wei Zheng, por violar el decreto. Y le pidió al Rey Dragón que le pidiera a Tang Taizong una salida. Taizong Meng Longwang pidió clemencia y aceptó, y ordenó a Wei Zheng que sirviera en la corte para no poder matar al dragón. ●Capítulo 10

La puerta del palacio del segundo general suprime los fantasmas

La resurrección de Tang Taizong del inframundo

Cuando Wei Zheng y Taizong se enfrentaban a Yi, él soñaba con matar a un viejo dragón. Esa noche, el emperador Taizong soñó que el Rey Dragón exigía su vida. A partir de entonces, se sintió incómodo física y mentalmente y cayó enfermo. Para evitar escabullirse, ordenó a Wei Chigong y Qin Shubao que vigilaran la puerta del palacio por la noche. Taizong murió poco después y en el inframundo conoció a Cui Jue, un viejo amigo de Wei Zheng que ahora era el juez del inframundo. Cui Jue alargó la vida de Taizong veinte años. En el camino de regreso a Yang, Taizong se vio enredado por fantasmas malvados y escapó esparciendo oro y plata a los fantasmas.

La RPDC declaró una amnistía general para todo el mundo y prohibió estrictamente difamar a los monjes y a Buda. Todos recomendaron a Chen Xuanzang que presidiera la conferencia sobre tierra y agua, y Taizong estuvo de acuerdo.

●Capítulo 12

Xuan Zang construye sinceramente la conferencia

Fengyin aparece como una cigarra dorada

Guanyin Bodhisattva se convierte en el monje errante con Scabies presentó su bastón de hojalata y su sotana al emperador Taizong. Taizong se lo dio a Xuanzang. Avalokitesvara subió al escenario y habló con Xuanzang sobre las maravillas del budismo Mahayana. Xuanzang deseaba ir al Cielo Occidental, y Taizong lo nombró su hermano menor, el Santo Monje, y le dio el título de Tripitaka. Sanzang Tang Monk salió de la aduana.

●Capítulo 13

Atrapado en la guarida de un tigre y Venus rescató el problema

Monje Boqin Liushu en Shuangcha Ridge

Monje Tang montó hacia el oeste. En la ciudad montañosa, escalé la cresta Shuangcha por la noche y fui capturado vivo por los hombres del Rey Demonio Tigre. Taibai Jinxing rescató a Tang Seng. Tang Monk caminaba hacia la montaña Liangjie cuando de repente escuchó un grito atronador: ¡Mi maestro está aquí!

●Capítulo 14

El mono del corazón regresa a la justicia

Los seis ladrones sin dejar rastro

El que grita es Sun Wukong. Tang Monk tomó a Wukong como su discípulo. En el camino hacia el oeste, Wukong mató a seis bandidos que estaban cortando el camino, y Tang Monk se quejó sin cesar. Wukong Zongyun dejó Tang Seng. Guanyin le enseñó a Tang Monk la Maldición de Apriete. Wukong aceptó el consejo del Rey Dragón y regresó para proteger a Tang Monk. Se puso la Maldición de Apriete para expresar su desobediencia al maestro.

●Capítulo 15

Los dioses de la montaña Snake Pan te bendicen en secreto

El águila está preocupada por el arroyo y el caballo frena

Pasando por la Montaña Serpiente Pan, Los caballos fueron devorados por el dragón en la corriente melancólica del águila. Guanyin convocó al dragón malvado, lo convirtió en un caballo blanco y se lo dio a Monk Tang como montura.

●Capítulo 16

El monje del Templo Guanyin busca un tesoro

El monstruo de Black Wind Mountain roba la sotana

Cuando Llegó al templo de Guanyin, el anciano Para apoderarse de la sotana, el abad quería prender fuego para matar a Tang Monk y sus discípulos tomaron prestado un escudo de fuego del cielo para cubrir a Tang Monk, y sopló viento en un lado para hacerlo. el fuego quema el templo. El monstruo oso en Black Wind Mountain aprovechó el fuego y robó la sotana. Wukong subió a la montaña para buscar al demonio y le pidió su sotana.

●Capítulo 17

Sun Xingzhe hace un gran escándalo en Black Wind Mountain

Avalokiteśvara somete al monstruo oso

Wukong se encuentra con un negro hombre Estaba discutiendo con un sacerdote taoísta y un erudito vestido de blanco sobre la celebración de una reunión con túnicas budistas, por lo que mató al erudito vestido de blanco, el Basilisco, y luchó con el espíritu del oso negro. Wukong mató a un pequeño demonio fuera de la cueva, recibió una invitación y asistió a la reunión como un viejo abad. Como fue descubierto, no tuvo más remedio que invitar a Guanyin. Guanyin se convirtió en sacerdote taoísta y convenció a los furbolg para que tomaran el elixir transformado por Wukong. Wukong le provocó al furbolg un dolor insoportable en el estómago. No tuvo más remedio que devolver su sotana y convertirse al budismo.

●Capítulo 18

El monje Tang de Guanyinyuan escapa de los problemas

El gran sabio de Gaolaozhuang elimina los demonios

Gao Taigong de Gaolaozhuang es asesinado por monstruos Entró en la casa de su novia y pidió derribar al demonio. Wukong se convirtió en hija del Gran Duque. Confundir monstruos. El cuerpo original vuelve a aparecer. El monstruo se convirtió en un viento violento y huyó. Wukong lo persigue.

Sacando el rastrillo de nueve dientes, Wukong luchó. Cuando Wukong escuchó que pasaba para proteger a Tang Monk, dejó caer el rastrillo y fue con Wukong a visitar a Tang Monk. Se llamaba Zhu Bajie. Los tres fueron a la montaña Futu y conocieron al maestro zen Wuchao, de quien obtuvieron un volumen del Sutra del corazón.

●Capítulo 20

Tang Monk en Huangfengling está en problemas

Bajie está luchando por el liderato en medio de la montaña

El espíritu del tigre pionero del monstruo del viento amarillo en Huangfengling, fotografió a Tang Monk en la cueva. Wukong y Bajie corrieron hacia la entrada de la cueva para iniciar una pelea. La vanguardia del tigre no pudo resistir la derrota y huyó, y Bajie la mató con un rastrillo.

, derrotado. Invita a Lingji a atrapar al demonio en el que se convirtió el visón de pelo amarillo y rescata a Tang Monk. ●Capítulo 22

Bajie lucha contra el río Liusha

Mucha siguió la ley para obtener la iluminación

En el río Liusha, los monstruos roban a Tang Monk en el camino. y Bajie y Wukong van allí. Durante la batalla, el monstruo se metió en el agua y se negó a bajar a tierra. Wukong fue a ver a Guanyin y Guanyin le pidió a Mucha que fuera con Wukong. Mu Cha llama al monstruo Wu Jing. Wu Jing usó las calaveras debajo de su cuello para formar un bote de Dharma y llevó a Tang Monk a través del río.

●Capítulo 23

Los tres tesoros no olvides el origen

Los cuatro santos ponen a prueba la mente zen

Lao Mu de Lishan, Guanyin y Samantabhadra, el Bodhisattva Manjusri se convirtieron en cuatro personas, madre e hija, con la intención de probar si los corazones Zen de las cuatro personas eran fuertes, pero los corazones Zen de los Ocho Preceptos no eran fuertes y estaban atados.

●Capítulo 24

El gran inmortal de Wanshou Villa se queda con un viejo amigo

El anciano que roba ginseng de Wuzhuang Guanxing

Wanshou Villa Guanzhong Hay un árbol que da frutos de ginseng. Después de comerlo, uno se vuelve inmortal. El segundo niño de Yuanzidu en la ciudad de Guanzhu trató a Tang Monk con fruta de ginseng. Pensó erróneamente que la fruta de ginseng era un bebé y no se atrevió a comerla. Wukong robó tres frutas y las compartió con Bajie y Sha Seng. Bajie pensó que era muy poco y siguió charlando. El segundo chico maldijo a Tang Seng.

●Capítulo 25

Zhenyuan Immortal se apresura a capturar al monje budista

Sun Xingzhe hace un gran escándalo en el templo de Wuzhuang

Wu Kong Dificultad Soportó los insultos y derribó el árbol. Er Tong diseñó encerrar a Tang Monk y sus discípulos en el salón principal. El maestro y el aprendiz escaparon por la noche. Zhen Yuanzi alcanzó a Zong Yun y usó las mangas de su bata para enjaular a Tang Monk y su séquito. Por la noche, el maestro y el aprendiz escaparon nuevamente. Zhen Yuanzi ordenó que frieran a Wukong en una olla, pero Wukong se convirtió en un león de piedra y rompió la olla.

●Capítulo 26

Sun Wukong pide una receta en tres islas

Guanyin Sweet Spring Living Tree

Wukong vive como un árbol frutal para curarse, presenta sus respetos. Avalokitesvara, Avalokitesvara y Wukong se unen para resucitar los árboles frutales. Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas de ginseng, entretuvo a Guanyin, los inmortales y los maestros y aprendices de Tang Monk, y se convirtió en hermano de Wukong.

Ir a la comida en ayunas. El duende en la montaña se transformó en una belleza, una anciana y un anciano para confundir a Monk Wukong. Mató al duende. Tang Monk estaba furioso y ahuyentó a Wukong.

●Capítulo 28

Los demonios reunidos en la montaña Huaguo

Sanzang se encuentra con demonios en el bosque de pino negro

Wukong regresa a las montañas Huaguo , sembrando viento y rocas, matando a todos los cazadores que subieron a la montaña a cazar monos.

Tang Monk entró accidentalmente en la cueva del demonio y fue capturado. Bajie, Sha Seng y el viejo monstruo vestido de amarillo se estaban matando entre sí en el aire.

Vi a una mujer que decía ser la princesa del Reino Baoxiang, que fue capturada por un monstruo vestido de amarillo hace trece años. La princesa convenció al viejo demonio para que fuera liberado en la dinastía Tang. Cuando llegaron a Baoxiang, Monk Tang le entregó al rey la carta que le había confiado la mujer. El rey les rogó a Bajie y Sha Seng que sometieran al monstruo y salvaran a la hija. Los dos estuvieron de acuerdo y fueron a luchar contra el monstruo de túnica amarilla. Bajie no pudo derrotarlo y se escondió entre los arbustos. Sha Monk fue capturado por el monstruo vestido de amarillo y arrojado a la cueva.

●Capítulo 30

Los males invaden Zhengfa

Mono Yima Yixin

El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre hermoso y fue a el tesoro Xiangguo visitó a su suegro y convirtió a Tang Bei en un tigre. El caballo dragón blanco se convirtió en una doncella de palacio, levantó un cuchillo para atacar al monstruo de túnica amarilla y recibió un golpe en la pata trasera. Bajie quiere regresar con Gao Laozhuang y Bai Longma lo convence para que vaya a buscar a Wukong. Wu se negó y Bajie bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por los monos.

Haz que Wukong lo siga inmediatamente.

Wukong se convirtió en una princesa y lloró amargamente. Se tragó las reliquias de alquimia internas de los nueve monstruos y mostró su verdadera forma. Golpeó a los monstruos con palos y desapareció sin dejar rastro. Wukong fue al cielo para investigar y el Dios de la Estrella cantó un hechizo para recuperar al Kui Mulang que vino en secreto a la tierra para causar problemas. Wukong trajo a la princesa de regreso a su país y devolvió a Tang Monk a su cuerpo original.

●Capítulo 32

El mensaje de Pingdingshan Gongcao

Lotus Cave Mumu encontró un desastre

Caminando hacia una montaña, Wukong escuchó. Dijo que había un demonio y persuadió al maestro para que dejara que Bajie fuera a patrullar la montaña. Bajie quiere mantenerse alejado del sueño e inventar mentiras para engañar a los demás, pero Wukong, que se ha transformado en un insecto, escucha todo y expone sus mentiras cara a cara. Bajie no tuvo más remedio que explorar el camino nuevamente. El rey Yinjiao, uno de los dos demonios, dirigió un grupo de demonios a patrullar la cueva y capturó a Bajie.

●Capítulo 33

Los herejes están obsesionados con la verdadera naturaleza

Dios ayuda al corazón verdadero

El Rey de los Cuernos de Plata cayó y se rompió Su pierna El sacerdote taoísta yacía en el camino y Tang Monk le pidió a Wukong que lo llevara sobre su espalda. El demonio envió tres montañas para reprimir a Wukong y llevó a Tang Monk y Sha Monk a la cueva. La tierra, los dioses de las montañas, etc. movieron las montañas para permitir que Wukong escapara. Wukong se convirtió en un viejo sacerdote taoísta y, con la ayuda del príncipe Nezha, reemplazó la calabaza falsa por la calabaza real utilizada por los monstruos para hacerse pasar por humanos.

●Capítulo 34

El Rey Demonio engaña hábilmente al simio atrapado

El Gran Shengteng engaña al bebé

Wukong se convierte en un viejo demonio Al entrar a la cueva, Bajie, que fue levantado, reconoció la noticia. El Rey Silver Horn lucha contra Goku. Wukong arrojó la cuerda dorada que obtuvo del viejo demonio para atar a su oponente. King Silver Horn canta el Mantra para aflojar la cuerda para liberarse, pero en su lugar ata a Wukong con una cuerda. Wukong se transformó en una lima de acero y cortó la cuerda para escapar. Se convirtió en un pequeño demonio y robó la cuerda dorada. King Silver Horn usó una calabaza para contener a Wukong. Wukong engañó al demonio para que abriera la calabaza, aprovechó la oportunidad para escapar, luego se coló en el agujero y robó la calabaza.

●Capítulo 35

Los herejes usan la fuerza para engañar a los justos

El Mono del Corazón obtiene el tesoro y derrota al demonio malvado

El Rey de Cuernos Plateados es derrotado por Wukong. Ponlo en una calabaza y se convertirá en agua al instante. El Rey de los Cuernos Dorados derrotó a Wukong con un abanico que lanzaba un fuego feroz. Wukong entró en la cueva y robó la botella y el ventilador. Al poner al viejo demonio en una botella pura, Taishang Laojun dijo que Guanyin le confió que permitiera que el niño se convirtiera en dos demonios para probar a Tang Monk y sus discípulos. Los dos niños resucitaron y regresaron al cielo.

En un templo en ruinas, cuatro maestros y aprendices admiraban la luna en el patio. Tang Monk sentía nostalgia y Wukong usó la luna como metáfora para aclarar el significado de ver al Buda en el cielo y regresar a su ciudad natal. Tang Monk entendió esto y se llenó de alegría. Bajie y Sha Seng observaron la luna y cada uno aprendió algo del budismo.

●Capítulo 37

El rey fantasma visitó a Tang Sanzang por la noche

Wukong deificó y atrajo al bebé

Tang Monk llegó en un Sueño y afirmó ser El rey del Reino Wuji aquí fue empujado al pozo del jardín imperial por un sacerdote taoísta hace tres años y asesinado. El sacerdote taoísta se convirtió en rey y usurpó el trono. También le entregó al rey de jade Gui al monje Tang. Como señal para informar al príncipe biológico. Tang Monk se despertó de su sueño, pero había un Rey de Jade Gui debajo de los escalones. Wukong se convirtió en un conejo blanco y llevó a Tai al templo cuando salió a cazar. Se convirtió en un enano y le explicó los asuntos del padre del príncipe al príncipe, y le pidió que regresara y lo verificara con su madre.

●Capítulo 38

El bebé le pide a su madre saber qué está mal y qué está bien

El oro, la madera, el ginseng y la metafísica ven lo que es falso

La reina y el príncipe Luego de la verificación, se confirmó que el rey actual fue transformado por un demonio. Wukong Eight es el Jardín Real, debajo del plátano hasta el pozo enterrado. Bajie bajó al pozo y encontró el cuerpo del rey, que llevó de regreso al templo. También instigó al maestro a recitar la maldición apremiante para obligar a Wukong a curar a los muertos.

●Capítulo 39

Un elixir dorado se obtuvo del cielo

Hace tres años, nació en el mundo el viejo maestro

Wukong fue al Supremo. El anciano pidió una pastilla resucitada para revivir al rey. El falso rey estaba tan asustado que se convirtió en un monje Tang, pero fue descubierto porque no podía recitar la maldición apremiante. Manjushri Bodhisattva le dijo a Wukong que el rey se había sumergido en el río Yushui durante tres días, por lo que envió un caballo para sumergir al rey en su año para pagar su odio anterior.

●Capítulo 40

Dramatización del bebé de la confusión Zen

Simio caballo espada Keimu madre cielo

El niño rojo Zongfeng Will Tang Monk estaba asustado y se fue. Wukong se enteró de que Red Boy era el hijo de su hermano mayor, el Rey Toro Demonio, a quien había jurado hace 500 años, y quería usar esta relación para recuperar a su maestro.

●Capítulo 41

Xin Yuan fue derrotado por el fuego

Mu Mu fue capturado por el diablo

Red Boy no creyó lo que Dijo Wukong, lanzando fuegos artificiales desde su boca y nariz para quemar a Wukong Bajie. El hermano Rey Dragón fue invitado a rociar agua sobre Red Boy, pero Wukong, que estaba cubierto de fuegos artificiales, casi muere. Bajie fue a invitar a Guanyin, pero el monstruo se hizo pasar por Guanyin y entró en la cueva.

●Capítulo 42

El Gran Sabio adora a Nanhai diligentemente

Guanyin une al chico rojo en caridad

Wukong se transforma en el Demonio Toro King y Red Boy preguntaron por su defecto, saltaron al Mar de China Meridional mediante saltos mortales y le pidieron a Guanyin que sometiera a Red Boy.

●Capítulo 43

El demonio en el Río Negro captura al monje

El dragón occidental captura a la tortuga

El demonio en el Cambios en Black River Como barquero, llevó a Tang Seng y Bajie en el bote hasta el fondo del agua. Sand Monk se lanzó y luchó con el monstruo, pero no pudo ganar. Wukong culpó al Rey Dragón. El Rey Dragón ordenó al Príncipe Moang que fuera a someterlo.

●Capítulo 44

La suerte de medio cuerpo se encuentra con la fuerza del auto

El corazón tiene razón y el demonio es malvado, cruzando la columna

El auto está tardío. El rey promovió el taoísmo y destruyó el budismo, y los monjes fueron castigados con trabajos forzados. Wukong supervisó a los sacerdotes taoístas y liberó a los monjes. También despertó a Bajie y Sha Seng. Hizo estallar la reunión de los sacerdotes taoístas y derribó las estatuas en el templo. Las convirtieron en ofrendas para que Sanqing las comiera.

●Capítulo 45

El Gran Sabio de Sanqingguan dejó su nombre

El Rey Mono del Reino Chechi mostró su Dharma

El Taoísta Los sacerdotes lo considerarán como el próximo Sanqing y le rezarán por agua. Los tres regalaron su orina y regresaron a través de las nubes. Los tres inmortales informaron al rey que Wukong y otros mataron al sacerdote taoísta y se hicieron pasar por Sanqing. El rey ordenó a Tang Monk y a otros que compitieran con los tres inmortales para orar por la lluvia. El Gran Inmortal Hu Li llegó por primera vez al altar para realizar trucos, convocando a los dioses del viento, las nubes, la niebla y al Rey Dragón de los Cuatro Mares. Sin embargo, Wukong usó su poder mágico para bloquearlo y no llovió. Cuando Wukong ascendió al altar, estallaron truenos y viento, y llovió a cántaros.

Sentarse en una plataforma alta para meditar. Hu Li se convirtió en un insecto y mordió a Tang Monk, y Wu Jia se convirtió en un ciempiés y mordió al Tigre Li Inmortal, haciéndolo caer. Apostó a adivinar el contenido del gabinete, lo decapitó, lo destripó y lo bañó en un cárter de aceite. etc.: Debido a los trucos de Wukong, los tres inmortales perdieron. ●Capítulo 47

El santo monje bloquea el río Tongtian por la noche

Jin Mu Chuici salva al niño

El camino por delante es el río Tongtian de 800 millas. Los cuatro pasaron la noche en la casa de un anciano en un pueblo junto al río. Se enteraron de que aquí había un rey llamado Lugan, que estaba acostumbrado a dar lluvia dulce, pero tenía que comerse un par de vírgenes cada año. año, le tocó comerse a su propia hija y al hijo de su hermano. Wukong se convirtió en un niño y Bajie se convirtió en una niña, esperando al demonio en el templo.

●Capítulo 48

El diablo hace caer el viento frío y la nieve intensa

El monje adora a Buda mientras camina sobre el hielo

La extraña colcha con ocho Jie levantó dos escamas de pescado con un rastrillo y huyó de regreso al palacio del agua. Los monstruos congelan la superficie del río. Atrae a Tang Monk para que cruce el río sobre el hielo y hazlo caer al agua. Estaba escondido en la caja de piedra detrás del palacio. Bajie, Sha Seng, Baima y Wukong se reúnen y regresan a la aldea.

●Capítulo 49

Sanzang se hunde hasta el fondo del agua

Guanyin rescata una canasta de pescado

Bajie, Sha Seng Wukong atrajo al monstruo salió del agua y lo golpeó con su palo. El monstruo se zambulló en el agua y no pudo salir. Wukong invitó a Guanyin a someter al monstruo, diciendo que el monstruo era un pez dorado en su estanque que escapó y se convirtió en un espíritu. Una vieja tortuga en el río llevó a Tang Monk y sus discípulos a través del río y le pidió a Tang Monk que fuera al Oeste para preguntarle al Buda sobre sus asuntos futuros.

●Capítulo 50

Amor y lujuria

El mareo y los latidos del corazón se encuentran con el diablo

Wukong usa el aro dorado Dibuja un círculo con un Quédate para bloquear a los demonios, pídele a Tang Monk que se siente en el círculo y luego ve a Hua Zhai. Los tres monjes de la dinastía Tang no podían soportar esperar, por lo que salieron del círculo hacia la casa frente a ellos y accidentalmente entraron en la cueva mágica del rey Dujiao Si. Wukong se apresuró a luchar contra el demonio, pero el demonio lo arrojó en un círculo y atrapó el aro dorado.

●Capítulo 51

Xin Yuankong usa todo tipo de trucos

Es difícil refinar al demonio con agua y fuego

Wukong va al cielo a visitar El origen del monstruo fue infructuoso, e invitaron sucesivamente al Rey Tota y su hijo, el Dios del Fuego, el Dios del Río Amarillo, etc., a ayudar en la batalla, pero no lograron ganar.

Wukong se enojó y usó su cabello para transformarse en treinta o cincuenta pequeños monos. Luego fue atraído y se convirtió en una mosca y voló hacia el agujero.

●Capítulo 52

Wukong hace un gran escándalo en la cueva Jinshan Baiji

Tathagata insinúa al protagonista

Wukong se convierte en monja y Entra a la cueva, saca las armas que los dioses habían atrapado y vuelve a ser atrapado por el extraño enviado. El Buda Tathagata envió dieciocho Arhats, pero no pudieron luchar contra los monstruos. Muchas palabras de dharma, el Tathagata indicó una vez que le preguntaran al Maestro Supremo cómo someter a los monstruos. Wukong invitó a Laojun a usar su bate para desplegar la extraña apariencia tridimensional. Resultó ser Laojun montado en un toro verde, y el círculo era el anillo de diamantes de Laojun.

●Capítulo 53

El maestro Zen tragó la comida y quedó embarazada

Huang Po transportó agua para disolver el feto malvado

Tang Monk y Bajie bebieron Fell en el agua del río para concebir. Wukong fue a buscar el agua de manantial donde nació, y Ruyi Zhenxian se enojó porque Wukong mató a su sobrino Hongbai. Wukong le enseñó a Sha Monk a aprovechar su oportunidad para atraer al verdadero inmortal y quitarle el agua de manantial. Tang Monk Bajie bebió agua para disolver su feto.

●Capítulo 54

El fax llega a Occidente para conocer al país femenino

Xinyuan planea sacar los fuegos artificiales

Ir a Después del pase de la ciudad capital, una oficial admitió a un grupo de personas en el hotel y la reina quería reclutar a Tang Monk como su marido. Wukong le pidió a Tang Seng que fingiera estar de acuerdo. Los cuatro entraron a la ciudad y la reina celebró un banquete en el palacio. Después del banquete, cambió las reglas y envió a tres discípulos al oeste. Tang Seng invitó a la reina a montar un carro dragón fuera de la ciudad para despedir a sus tres discípulos. Aprovechó la oportunidad para unirse a los tres discípulos y huir hacia el oeste. De repente, una mujer apareció al borde del camino y se llevó a Tang Seng. viento.

Una montaña alta, vi una cueva en la montaña. Wukong se transformó en una cueva y se encontró con Tang Monk siendo molestado por una banshee. Luchó con el monstruo y fue picado en la cabeza. Bajie fue picado. Guanyin le pidió a Wukong que le pidiera al dios Angri que curara las heridas de Bajie y Wukong. El cuerpo original del gran gallo apareció de nuevo y asustó al monstruo. Resultó ser un escorpión femenino transformado en un espíritu.

En la película, Wukong rescató a Tang Monk y mató a dos personas. Esa noche, se quedó en la casa de un anciano y el hijo del anciano descubrió a Wukong y quiso vengarse. El anciano informó la noticia, el maestro y el aprendiz escaparon y los ladrones lo persiguieron. Fueron golpeados hasta la muerte y heridos por Wukong. El hijo del anciano también fue decapitado. El monje se sorprendió. lo que hizo que Wukong sufriera un dolor insoportable y luego lo ahuyentó.

●Capítulo 57

El verdadero practicante se queja en la montaña Luojia

La transcripción del falso rey mono de Shuiliandong

Wukong dice Ver Guanyin fue dejado atrás. El falso Wukong derrotó a Tang Monk y le arrebató el equipaje. En la montaña Huaguo, recitó el ultimátum en el equipaje y declaró que iría a Occidente para obtener escrituras budistas. Sha Monk vio esto y fue al Mar de China Meridional para rendir homenaje a Guanyin. De repente vio a Wukong cerca, así que golpeó con su bastón y le contó a Guanyin lo que vio. Guanyin envió a Wukong Sha Monk a la montaña Huaguo con él.

●Capítulo 58

Dos mentes perturban el universo

Es difícil cultivar la verdadera aniquilación en un solo cuerpo

Wukong se enoja cuando ve al falso Wukong, dos palos de baile peleaban ferozmente en el aire, era difícil distinguir entre lo verdadero y lo falso. Tathagata reconoció al falso Wukong como un mono de seis orejas y lo hizo aparecer en su forma original. Wukong lo mató a golpes con un palo y Guanyin lo envió de regreso a Tang Monk.

●Capítulo 59

El camino de Tang Sanzang está bloqueado por Flame Mountain

Sun Xingzhe ajusta el abanico de plátano

Los bloques de Flame Mountain En el camino por delante, Wukong tomó prestado un abanico de la esposa del Rey Toro Demonio, Rakshasa, quien fue sometida por Wukong debido a su hijo Red Boy, y Wukong abanicó el abanico hacia el Bodhisattva Lingji a cincuenta mil millas de distancia. Wukong tomó la píldora reparadora del viento y fue hacia Suozhan, pero no pudo moverse. Luego se convirtió en un insecto y voló hacia el té. La chica Rakshasa lo bebió y se retorció en su vientre. La chica Rakshasa no tuvo más remedio que prestarle su abanico a Wukong. Wukong siguió avivando el fuego hasta que se dio cuenta del abanico falso. ●Capítulo 60

El Rey Toro Demonio dejó de pelear y fue al banquete chino

El abanico de plátanos de dos tonos de Sun Xingzhe

Wukong fue a la montaña Ji Lei para encuentra el regalo del Rey Toro Demonio por casarse con la Princesa Jade Fan; el Rey Toro Demonio fue invitado al banquete. Wukong robó la Bestia de ojos dorados, la montura del Rey Toro Demonio, y se transformó en el Rey Toro Demonio. Fue a la Cueva del Plátano, lo engañó para que consiguiera un abanico real y lo hizo más grande según el método enseñado por el. Chica Rakshasa. Pero no se hará más pequeño. El Rey Toro Demonio perdió a su bestia de ojos dorados y se apresuró a regresar a la Cueva Basho.

●Capítulo 61

El anillo del lobo cerdo ayuda a derrotar al rey demonio

El abanico de plátano de tres melodías de Sun Xingzhe

El demonio toro King Turns Eight Jie, haciéndose cargo del abanico fijo, apareció en tres formas para pelear con Wukong. Con la ayuda de todos los dioses guardianes, el Rey Toro Demonio fue derrotado. Todos los metales y poderes, junto con los soldados celestiales y los generales celestiales, sometieron al Rey Toro Demonio. Wukong usó el precioso abanico que le entregó la niña Rakshasa para extinguir el fuego de la montaña, y el maestro y el aprendiz treparon a la Montaña de las Llamas.

Los monjes encadenados llegaron al templo Jinguang. Wukong se enteró de que el tesoro de Ye Fangxiaguang fue robado por la consorte del Rey Dragón, el insecto de nueve cabezas, y el rey le encomendó capturar al demonio y obtener el tesoro.

●Capítulo 63

Dos monjes causan problemas en el Palacio del Dragón

Un grupo de santos elimina el mal y obtiene un tesoro

El El monstruo es un pájaro gigante de nueve cabezas. Wukong fue ayudado por Erlang Shen y los Seis Santos de Meishan. Derrota al demonio y consigue el tesoro de la torre engañándolo.

En Jingji Ridge, un anciano que decía ser de Jingji Ridge se convirtió en un viento oscuro y se llevó a Tang Seng. El anciano y los otros tres ancianos son la esencia de ciprés, enebro, bambú y pino. Los cuatro ancianos predicaron el Tao y el monje Tang presidió al Buda. El Hada del Albaricoque vino a casarse con el Monje Tang. Cuando los discípulos fueron a buscarlo, los espíritus de los árboles se convirtieron en árboles. Los árboles de Bajie se cayeron.

●Capítulo 65

El espíritu maligno asume a Xiao Leiyin

Las cuatro personas sufrieron un gran desastre

Tang Monk ingresa al templo de Leiyin Después de adorar a Buda, Wukong, Bajie y Sand Monk se combinaron en un platillo dorado. Descubrieron la verdad e invitaron al Dios de la Estrella del cielo. Kang Jinlong usó su cuerno para entrar por las grietas del platillo y rescató a Wukong. Wukong rompió los platillos dorados y el viejo demonio rápidamente usó la bolsa para poner a todos los dioses en ella. En medio de la noche, Wukong soltó a su maestro y le cantó a su hermano y a los dioses. El demonio lo persiguió y fingió matar a Tang Monk, a sus discípulos y a los dioses. Wukong escapó y le pidió al emperador Zhenwu de la montaña Wudang que lo rescatara.

●Capítulo 66

Los dioses fueron envenenados

Maitreya ató a los demonios

Los cinco dragones, tortugas, serpientes y demonios enviados por El príncipe Zhang de Zhenwu y los cuatro grandes generales de la montaña Xuyi metieron a todos los demonios en sus bolsas. Cuando Wukong se sentía miserable, el Buda Maitreya llegó de repente y el niño de cejas amarillas que llamaba al monstruo su propio timbre se convirtió en un espíritu. Wukong siguió el plan de Maitreya y se metió en el vientre del monstruo para retorcerse. Maitreya metió al monstruo en una bolsa.

●Capítulo 67

Rescata a Tuluo Zen y estabiliza su naturaleza

Escapa de los caminos inmundos y ten un corazón puro

Una pitón En la montaña Qijue Cuando se convirtió en espíritu, Wukong aprovechó su boca abierta para tragarlo, aprovechó la situación para meterse en su vientre y sacó el garrote dorado de su espalda. El monstruo murió en el suelo. Bajie hizo un cerdo enorme y lo arqueó a lo largo de la hilera de caquis raros. Tang Monk y su grupo treparon a la montaña Qijue.

●Capítulo 68

Tang Monk del Reino Zhuzi habla sobre la vida pasada

Sun Xingguo le dio un brazo triple

El maestro y sus discípulos entraron al Reino Zhuzi. El rey estaba enfermo y buscó tratamiento médico. Según las palabras de Bajie, los funcionarios pidieron a Wukong que fuera a la corte para tratar la enfermedad del rey.

●Capítulo 69

El maestro del corazón practica medicina por la noche

Discutiendo sobre espíritus malignos en el banquete del monarca

Guowu fue curado por Wukong. Se decía que la causa fundamental de la enfermedad fue causada por el demonio Sai Tai Sui de la montaña Qilin, quien robó al Santo Dorado de la Reina Yu durante el Festival del Barco Dragón hace tres años. Mientras hablaba, el monstruo apareció de repente. Sha Seng para protegerlo, corrió hacia el río Xiangjiang y saltó hacia el general.

●Capítulo 70

El tesoro del demonio provoca humo y fuego

Wukong planea robar la Campana de Oro Púrpura

Wukong derrota a Sai Taisui La vanguardia que vino, mató a un pequeño demonio que había cambiado el honor por un desafío y regresó a casa con su cuerpo. El rey le dio a Wukong el hilo dorado que una vez usó la reina como señal. Wukong se convirtió en un pequeño demonio que fue asesinado y entró en la cueva. Le entregó el hilo del tesoro a la reina y le pidió que engañara al monstruo para que le regalara las tres campanas doradas que generaban humo, arena y fuego. para robarlo, alertó a la reina. Raro, no tuvo más remedio que soltar la campana dorada y convertirse en mosca para esconderse.

La campana dorada del monstruo se escapa de la cueva para desafiar, atrae al monstruo y sacude la campana para liberar humo, arena y fuego, acorralando al monstruo.

Avalokitesvara roció néctar para apagar el fuego y dijo que el monstruo era su propio fénix de cabello dorado. Vino aquí para derrotar al rey Luanfeng y vengarlo por dispararle al pavo real, al Rey Daming Bodhisattva y a sus hijos.

●Capítulo 72

Cueva Pansi Siete Emociones Confusión

Olvido de Zhuoguquan Bajie

Cueva Pansi La Séptima Banshee ahorcó a Tang Monk que había entrado la sala de transformación hasta la viga de la casa, y luego una cuerda de seda salió de su ombligo y cubrió la entrada del pueblo. Wukong se convirtió en una mosca y vio a siete niñas bañándose en las aguas termales junto al convento. Luego se convirtió en un águila hambrienta y les quitó la ropa. Bajie se metió en el agua y se convirtió en un pez gato, luego mostró su verdadero yo y comenzó a construir con un rastrillo. Las chicas tropezaron con los hilos de seda de Bajie y regresaron a la cueva. Wukong usó su cabello para transformarse en pájaros, destruyó los insectos venenosos que custodiaban la cueva y rescató a Tang Monk. Las siete mujeres habían escapado.

●Capítulo 73

El amor es envenenado por el viejo odio

El dueño del corazón es destruido por los espíritus malignos

Siete mujeres La El demonio fue al templo taoísta de su hermano mayor para refugiarse. Al ver a Tang Monk esperando allí, le pidió en secreto al sacerdote taoísta que se vengara. Los sacerdotes taoístas envenenaron hasta la muerte a Tang Monk, Jie y Sha Monk con té venenoso. Wukong rompe la telaraña y mata a la araña gigante, la forma original de las Siete Banshees. Los ojos del sacerdote taoísta debajo de ambos lados brillaron con una luz dorada, cubriendo a Wukong. Wukong luchó con ellos y, según dijo Lishan Laomu, invitó al Bodhisattva Pilanpo a usar una aguja dorada para romper la luz dorada, entrar al templo para salvar a los tres monjes Tang y llevarse el cuerpo original del sacerdote taoísta, el ciempiés gigante. .

Los tres reyes demonios son muy poderosos. Wukong se convirtió en un pequeño demonio y anunció que Sun Wukong vendría y mataría a todos los demonios. Todas las almas demoníacas se dispersaron y se alejaron corriendo.

●Capítulo 75

El simio penetra el orificio del yin y el yang

El rey demonio regresa a la verdad

Wukong entró en la cueva y vio El monstruo león, el monstruo elefante y el monstruo roc fueron vistos accidentalmente por el monstruo roc y los voltearon y los pusieron en el jarrón. Fuego, serpientes y dragones de fuego aparecieron en la botella uno tras otro. Rápidamente sacó el cabello que le dio Guanyin para salvar vidas, lo convirtió en un taladro, perforó el fondo de la botella y fue tragado por el monstruo león. El monstruo león bebe vino medicinal para envenenar a Wukong hasta la muerte. Wuwan se volvió loco después de beber alcohol y torturó al monstruo león hasta la muerte.

El extraño hombre accedió a enviar a Tang Monk al otro lado de la montaña. El monstruo elefante lo detuvo y usó su trompa para enrollar a Bajie y envolver a Wukong. Wukong se apuñaló la fosa nasal con un palo y fue liberado. Luego tomó la trompa del elefante y la recuperó, obligándolo a aceptar dejar pasar a Tang Monk. Los tres demonios hicieron un plan para evitar que los tres discípulos pelearan en la ciudad que tenía delante. Los pequeños demonios aprovecharon la oportunidad para llevarse al monje a la ciudad.

●Capítulo 77

Un grupo de demonios engaña a Xiang Xing

Un cuerpo adora a Zhenru

Bajie fue mordido por un monstruo, Sha Monk Al ser atrapado por el elefante, Wukong dio un salto mortal en las nubes para escapar, pero fue atrapado por un monstruo roc que volaba. Cuando los tres monstruos pusieron al maestro y al aprendiz en una jaula y los cocinaron al vapor, Wukong escapó y rescató a Tang Seng y a otros. Sin embargo, el diablo se dio cuenta y capturó a Tang Seng y a otros. Wukong rindió homenaje al Tathagata, y Tathagata ordenó a Manjushri y a los Bodhisattvas Puxian que le impidieran montar un león verde y un elefante blanco, respectivamente. El Tathagata hizo que el monstruo roc cayera sobre su cabeza y revelara su cuerpo original. Respondido por: Huahua World ♀≡ | Nivel 1 | 2011-5-10 18:53

Wukong derrotó a la vanguardia enviada por Sai Taisui y mató a un niño pequeño que había reemplazado a Zhu Zi como retador. , lleva su cuerpo de regreso a casa. El rey le dio a Wukong el hilo dorado que una vez usó la reina como señal. Wukong se convirtió en un pequeño demonio que fue asesinado y entró en la cueva. Le entregó el hilo del tesoro a la reina y le pidió que engañara al monstruo para que le regalara las tres campanas doradas que generaban humo, arena y fuego. para robarlo, alertó a la reina. Raro, no tuvo más remedio que soltar la campana dorada y convertirse en mosca para esconderse.

La campana dorada del monstruo se escapa de la cueva para desafiar, atrae al monstruo y sacude la campana para liberar humo, arena y fuego, acorralando al monstruo. Avalokitesvara roció néctar para apagar el fuego y dijo que el monstruo era su propio fénix de cabello dorado. Vino aquí para derrotar al rey Luanfeng y vengarlo por dispararle al pavo real, al Rey Daming Bodhisattva y a sus hijos.