Red de conocimiento informático - Programación de la red - Poemas alabando a la gente de la montaña

Poemas alabando a la gente de la montaña

1. Poemas sobre la gente en la montaña

Poemas sobre la gente en la montaña 1. Hay una familia en lo profundo de la montaña

"Hay una familia En lo profundo de las montañas" debería ser una adaptación de "Hay una familia en lo profundo de las nubes blancas" en "Mountain Journey". El poema original "Mountain Journey" es una cuarteta de siete caracteres del poeta Du Mu que describe y elogia el paisaje de montañas y bosques a finales de otoño.

"Viaje a la montaña" Du Mu

En lo alto de la fría montaña, el camino de piedra está inclinado y hay gente viviendo en lo profundo de las nubes blancas.

Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.

Traducción:

Un camino sinuoso se extiende hasta la cima de la montaña. Hay varias casas donde flotan las nubes blancas. Deténgase y admire el paisaje de este bosque de arces. Las ardientes hojas rojas de los arces son más rojas que las flores de febrero en Jiangnan.

Información ampliada:

El poema "Mountain Journey" representa los colores del otoño, mostrando una imagen en movimiento de los colores del otoño en montañas y bosques, caminos de montaña, casas de personas, nubes blancas. y las hojas rojas forman una imagen de armonía y unidad.

La primera frase, "El camino de piedra en la montaña fría en la distancia está inclinado", escribe de abajo hacia arriba, un camino de piedra serpenteando hacia las montañas llenas de otoño. La palabra "frío" indica el final de la temporada de otoño; la palabra "yuan" expresa la longitud del camino de montaña; la palabra "inclinada" hace eco de la palabra "yuan" al comienzo de la oración, describiendo el terreno montañoso alto y suave; . Como la pendiente no es pronunciada, se puede recorrer la montaña en coche.

"Hay gente viviendo en las nubes blancas" describe el paisaje lejano que vio el poeta mientras caminaba por las montañas. La palabra "生" expresa vívidamente las diversas dinámicas de las nubes blancas que se elevan, persisten y flotan, y también indica que la montaña es muy alta. Las tres palabras "la casa de alguien" harán pensar en el humo que sale de la cocina, el canto de las gallinas y los ladridos de los perros, haciendo sentir que las montañas están llenas de vida, sin miedo a la muerte. La palabra "casa de alguien" también se refiere al "camino de piedra" de la frase anterior, porque este "camino de piedra" es el paso de los residentes en las montañas.

La palabra "si" en la tercera frase "Detente y siéntate enamorado de Fenglin por la noche" se interpreta como "porque". Debido a que la vista nocturna del bosque de arces al atardecer era tan encantadora, el poeta se detuvo a observarla. La palabra "tarde" en esta oración se usa con extrema delicadeza, porque después de estacionar durante mucho tiempo y observar los detalles, podemos darnos cuenta del interesante aforismo de la cuarta oración: "Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero".

“Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero”, ésta es la frase central de todo el poema. Las descripciones de las tres primeras frases presagian y desencadenan esta frase. ¿Por qué el poeta utiliza "hongyu" en lugar de "hongru"? Porque el "rojo como" es como las flores de primavera, solo adorna la belleza natural; mientras que el "rojo como" es incomparable con las flores de primavera. No sólo es más colorido, sino también más resistente al frío y puede resistir la prueba del viento y del viento. helada.

Este pequeño poema no es sólo un canto improvisado de un paisaje, sino también un canto de objetos y aspiraciones. Es la expresión del mundo espiritual interior del poeta y el sustento de sus ambiciones e intereses, por lo que puede. iluminar y animar a los lectores.

Material de referencia: Enciclopedia Sogou-Viajes de montaña

2. Poemas antiguos que alaban las casas en las montañas

"Podremos encontrarnos solos por el resto de nuestras vidas y nuestros descendientes serán el muro divisorio." Gente." (Bai Juyi)

"Las abejas y las mariposas cruzan el muro, pero sospechan que la primavera está en la puerta de al lado". Jia)

"Hay columpios en la pared y gente caminando fuera de la pared. La hermosa mujer sonríe en la pared". (Su Shi)

El corredor es una frase antigua que describe edificios y casas.

"Cerraduras secretas y pasos pesados ​​cubren el musgo, y los pasillos y pabellones profundos deambulan por aquí." (Li Shangyin)

"El viento del este está lleno de luz y el El cielo nocturno está lleno de luz de luna y los pasillos giran." (Su Shi) )

"La luna en el jardín del medio corredor, el viento en el puente de sauces." (Lu You)

Ventana

"La ventana contiene la nieve de Qianqiu en las montañas Xiling, y la puerta está amarrada "El barco que viaja miles de millas al este de Wu" (Du Fu)

"¿Por qué debería cortar las velas de la ventana oeste y hablar de la noche lluviosa en Basán" (Li Shangyin)

3. Relacionado con paisajes y personas

Aries

Estoy disfrutando de las montañas y los ríos, charlando con los demás. Escucha un trozo de pipa y cuando termine la canción ya no tendrás preocupaciones.

Tauro

¿Bebiendo té bajo las flores, cuyas canas se quedan frente al espejo? Ya no está ella en el sueño y puede descansar en su tumba sólo por un momento.

Géminis

El caballo de jade en el palacio dorado, la belleza de la bella mujer, no me deja vagar por el mundo y ver la niebla durante todo el día y la noche.

Cáncer

El país es pintoresco y las montañas y los ríos están llenos de tropas. Competiré en el mundo para proteger tu prosperidad y esplendor.

Leo

Montando a caballo y volando arena, el viento y las nubes son potentes. Incluso si el país colapsa, los protegeré en cada paso del camino.

Virgo

Te entrego el mundo y te prometo fuegos artificiales. Entonces, si convierto la tierra en arena, ¿me ofrecerás vino y té?

Libra

La nieve cae sobre la mampara de la ventana y la belleza es joven. ¿Quién puede superar mi voz en un segundo, el puente nocturno del templo budista?

Escorpio

La luna brillante es impecable y la ciudad está oscura. Dijiste que gobernarías el mundo y traerías prosperidad a nuestro lado, pero cuando nos volvimos a encontrar, estabas de un humor romántico y no tenías palabras para la vida o la muerte.

Sagitario

En ese momento, estaba borracho y acostado en una flor de durazno. Cuando te vea tomando té con el arpa, estaré enamorado de ti toda mi vida y mis ojos se iluminarán por un momento.

Capricornio

La cabaña con techo de paja es mi hogar, y me gustaría pasar la mitad de mi vida en ostentación, con una voluta de humo de cocina cubriendo las nubes y un rollo de vino claro. y palabras.

4. Cinco poemas sobre el paisaje de la población rural

1. "Pasando por la aldea del viejo amigo"

Autor: Meng Haoran de la dinastía Tang

Texto original:

Un viejo amigo me invitó a la casa de Tian con pollo y mijo.

Árboles verdes bordean el pueblo y Qingshanguo desciende afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, todavía vendré a ver crisantemos.

Traducción:

Un viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su hospitalaria granja. Bosques verdes rodean el pueblo y montañas verdes se encuentran fuera de la ciudad. Abre la ventana y mira hacia el huerto de la era, con una copa de vino en la mano y charlando sobre los cultivos. Cuando llegue el Festival Doble Noveno, venga aquí para disfrutar de los crisantemos.

2. "Visitando la aldea de Shanxi"

Autor: Lu You de la dinastía Song

Texto original:

Cera de granjero de Mo Xiao el vino es turbio y permanece en los años buenos. Pie de pollo y delfín invitados.

No hay salida en las montañas y los ríos, y hay otro pueblo con flores oscuras y flores brillantes.

Las flautas y tambores siguen la sociedad primaveral, y las vestimentas y vestimentas son sencillas y antiguas.

A partir de ahora, si puedes aprovechar la luz de la luna tranquilamente, podrás llamar a la puerta todo el tiempo y toda la noche con tu bastón.

Traducción:

No te rías del vino turbio que elaboran los agricultores en el duodécimo mes lunar. En el año de la cosecha, los platos para entretener a los invitados son muy ricos. Las montañas se superponen y el agua se retuerce. Me preocupa que no haya camino a seguir. De repente, otro pueblo de montaña aparece frente a mí.

Se acerca el día de tocar la flauta y el tambor en Chunshe, pero los aldeanos aún conservan la antigua costumbre de vestir ropa sencilla. En el futuro, si todavía puedo aprovechar la hermosa luz de la luna para salir a dar un tranquilo paseo, definitivamente llamaré a tu puerta en cualquier momento con un bastón.

3. “Abril en el Campo”

Autor: Weng Juan de la Dinastía Song

Texto original:

Las montañas son verde y los ríos son blancos, y el sonido de las reglas está en el aire. La lluvia es como el humo.

Hay poca gente ociosa en el campo en abril, por lo que están plantando sericultura y plantando campos.

Traducción:

Las laderas y los campos están llenos de vegetación, y el color del agua en los arrozales complementa el tragaluz. Hay niebla y lluvia en el cielo, los cucos cantan y la tierra es un escenario próspero. Llegó abril y nadie está inactivo. Acaban de terminar la sericultura y tienen que volver a plantar plántulas de arroz.

4. "Residencia Wangchuan presentada a Pei Xiu Caidi"

Autor: Wang Wei de la dinastía Tang

Texto original:

Las montañas frías se vuelven verdes, el agua del otoño gorgotea.

Apoyado en un palo frente a la puerta de la leña, escuchando las cigarras del atardecer en el viento.

El sol todavía se está poniendo sobre el ferry y hay un humo solitario entre las ruinas.

El día de regreso, estaba borracho y cantando salvajemente delante de los cinco sauces.

Traducción:

Las frías montañas se han vuelto particularmente exuberantes y verdes, y el agua del otoño fluye lentamente en la distancia día a día. Me quedé afuera de la puerta de la cabaña con techo de paja con mi palo y mi palo, escuchando el canto de la cigarra al anochecer en el viento.

El sol estaba a punto de ponerse sobre el ferry y las volutas de humo del pueblo se alejaban. Luego conocí a Pei Di, mi suegro, que estaba borracho y actuaba salvajemente delante de mí, que era igual que Tao Qian.

5. "Lluvia sobre el pueblo de montaña"

Autor: Wang Jian de la dinastía Tang

Texto original:

Uno o Dos gallos cantan bajo la lluvia. El Banqiao en Zhuxi Village Road está inclinado.

La mujer y la tía se llamaron para bañar los gusanos de seda y mirar las gardenias del patio.

Traducción:

Los gallos cantan bajo la lluvia y solo hay una o dos casas en el pueblo de montaña. Hay un puente de tablones que cruza diagonalmente el río Zhuxi en la carretera del pueblo. La suegra y la nuera se llamaron para seleccionar juntas semillas de gusanos de seda. Sólo la gardenia florecía y se balanceaba sola en el patio.

5. Poemas sobre la gente del campo

Cielo de perdiz

Dinastía Song. Al lado han nacido algunas semillas de gusanos de seda.

La fina hierba de las colinas llanas chirría con becerros amarillos, y el frío bosque divisa los cuervos del crepúsculo bajo el sol poniente.

Las montañas están lejos y cerca, los caminos están inclinados y hay gente vendiendo vino en Qingqi.

Las flores de durazno y ciruelo de la ciudad están preocupadas por el viento y la lluvia, mientras que las flores del bolso del pastor florecen en Xitou en primavera.

Abril en el campo

Wengjuan

Las montañas son verdes y los ríos blancos,

La lluvia es como humo en el sonido de las reglas.

Hay poca gente ociosa en el campo en abril.

Están plantando sericultura y plantando campos.

Recorriendo Shanxi Village

Lu Tour

La casa del granjero de Mo Xiao está llena de cera y vino, y en los años buenos los invitados comen suficientes pollos y delfines.

No hay salida en las montañas y los ríos, y hay otro pueblo con flores oscuras y flores brillantes.

Las flautas y tambores siguen la sociedad primaveral, y las vestimentas y vestimentas son sencillas y antiguas.

A partir de ahora, si puedes aprovechar la luz de la luna tranquilamente, podrás llamar a la puerta todo el tiempo y toda la noche con tu bastón.

Xijiang Moon Xin Qiji

La luna brillante asusta a las urracas en las ramas y la brisa canta las cigarras en medio de la noche. La fragancia de las flores de arroz habla de una buena cosecha y suena el sonido de las ranas. Hay siete u ocho estrellas en el cielo, dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi un puente sobre un arroyo cuando el camino giraba.

Aldea Qingpingle

Los aleros son bajos y la hierba verde en el arroyo.

Wu Yin es tan encantadora cuando está borracha. ¿De quién es la anciana canosa?

El hijo mayor está cavando frijoles al este del arroyo, mientras que el hijo del medio está tejiendo un gallinero.

Mi hijo favorito es un sinvergüenza, tumbado en la cabecera del arroyo pelando vainas de loto.

"Lluvia en la aldea de montaña" de Wang Jian

Uno o dos gallos cantan bajo la lluvia y el puente de la carretera en la aldea de Zhuxi está inclinado.

La mujer y la tía se llamaron para bañar los gusanos de seda, mientras las flores de gardenia del patio estaban ociosas.

6. Poemas sobre la descripción de montañas

Paseo por la montaña --- Du Mu de la dinastía Tang

Muy arriba en la fría montaña, el camino de piedra está inclinado, y hay gente en lo profundo de las nubes blancas. Detente y siéntate. Me encanta el bosque de arces por la noche, las hojas son rojas en febrero y las flores son rojas por la escarcha.

Estilo antiguo----Li Bai

Hacia el oeste hasta la Montaña del Loto, verás las estrellas desde lejos. El hibisco se sostiene en manos sencillas y los pasos son demasiado claros.

"Wang Yue" --- Du Fu

¿Qué tal Dai Zongfu? Qilu todavía es joven. El reloj de la creación es hermoso y el yin y el yang cortan el amanecer.

Hay nubes creciendo en el pecho y pájaros que regresan del canto. Estarás en la cima de la montaña y tendrás una vista panorámica de las montañas.

Desde lo alto de la montaña, puedes ver todas las montañas y pequeñas montañas de un vistazo. (Du Fu: "Mirando las Montañas")

El país está rodeado de montañas y ríos, y la ciudad está llena de vegetación primaveral. (Du Fu: "Spring Hope")

Al pie de la montaña del sur donde se plantan frijoles, la hierba está llena de plántulas de frijol. (Tao Yuanming: "Regresar al jardín y vivir en los campos")

Hacia el oeste hasta la Montaña del Loto, puedes ver las estrellas desde lejos. Sosteniendo el hibisco en manos sencillas, caminando en vano sobre Taiqing (Li Bai; estilo antiguo)

La montaña es alta, la luna es pequeña y el agua sale. "Hou Chibi Ode" de Lu You

El sol poniente está fuera de la montaña y el agua del manantial cruza el río. (Un pareado)

Del quemador de incienso sale humo púrpura bajo el sol, y se puede ver la cascada y el río Kageqian en la distancia. La corriente voladora cayó en picado a tres mil pies y se sospechó que la Vía Láctea había caído al cielo. ("Mirando la cascada Lushan" de Li Bai)

Cientos de ríos están hirviendo y montañas y tumbas están hechas pedazos. Los valles altos son las riberas y los valles profundos son las tumbas. ("El Libro de las Canciones")

El río fluye más allá del cielo y la tierra, y las montañas tienen colores mezclados ("Hanjiang Linfan" de Wang Wei")

Tao Yuanming de. Dinastía Jin: Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, vea tranquilamente Nanshan.

Guo Xi de la dinastía Song: Las montañas de primavera son suaves y como una sonrisa, las montañas de verano son verdes y goteantes, las montañas de otoño son brillantes y limpias como maquillaje, y las montañas de invierno son sombrías y como dormir

Sikong Tu de la dinastía Tang: conocer gente Poco a poco siento que los sonidos locales son diferentes, pero odio que los oropéndolas suenen como las viejas montañas

Su Shi de la canción Dinastía: Desde el costado, hay crestas y picos, con diferentes alturas cerca y lejos. No conozco la verdadera cara del Monte Lu, sólo porque estoy en esta montaña.

Wang Wei de la dinastía Tang: El río fluye más allá del cielo y la tierra, y las montañas son hermosas.

Han Yu de la dinastía Tang: El río es un cinturón verde y las montañas son como horquillas de jade.

Li Bai de la dinastía Tang: En el pico Wulaofeng, en el sureste del monte Lu, se cortan hibiscos dorados entre las verdes colinas. Se puede contemplar el hermoso paisaje de Jiujiang y aquí anidaré los pinos nubosos.

Zhang Xi de la dinastía Tang: La belleza de las montañas reside en los giros y vueltas, y la belleza del agua reside en el viento y las olas.

Li Bai de la dinastía Tang: El monte Tai es alto y las nubes de verano están ahí, se sospecha que las olas blancas se elevan en el Mar de China Oriental.

Yuan·Zhang Yanghao: Yunlaishan es mejor, Yunquishan es pintoresco, la montaña es oscura y brillante debido a las nubes, y las nubes son altas y bajas