Red de conocimiento informático - Programación de la red - ¿Cuál es el resumen de la historia de Pansi Cave en Journey to the West?

¿Cuál es el resumen de la historia de Pansi Cave en Journey to the West?

1. Resumen de la historia de Pansi Cave en "Viaje al Oeste": Sanzang se despidió del noble rey y marchó hacia el oeste con sus caballos de silla en orden. En el camino, se encontraron con un espíritu araña en la cueva Pansi y capturaron a Tang Bajie. Se volvió tan lujurioso que se convirtió en un pez gato y jugó con los monstruos femeninos. Luego, los demonios llevaron a Bajie de regreso a la cueva. Avalokitesvara llega y le enseña a Wukong el arte de someter a los demonios. Wukong llegó en el momento crítico y utilizó las técnicas enseñadas por Guanyin para derrotar a los monstruos y rescatar a Tang Seng y otros.

2. El título de la historia en la obra original: "Capítulo 72: Cueva Pansi, Siete Confusiones de Amor, Ben Zhuoguquan, Ocho Preceptos y Obsesión"

3. "Viaje al Oeste" Este libro fue escrito por un novelista de la dinastía Ming y publicado bajo la firma: Maestro del Cielo de la Cueva Huayang. Es uno de los cuatro clásicos chinos y la primera novela romántica sobre dioses y demonios en la antigua China. Representa profundamente la realidad social y es una obra pionera del realismo mágico. Describe principalmente la historia de Sun Wukong, Zhu Bajie y Sha Seng protegiendo a Tang Monk en su viaje hacia el oeste para obtener escrituras budistas. Desde la reencarnación hasta el regreso de las escrituras budistas, Tang Monk encontró ochenta y una dificultades. Se basa en "La verdad del Tripitaka de la dinastía Tang", el folclore y los dramas Yuan. "La verdadera historia del Tripitaka de la dinastía Tang" de la dinastía Song (originalmente llamada "El Tripitaka de la búsqueda de escrituras budistas de la dinastía Tang") es el primer prototipo de la historia del Viaje al Oeste en lenguaje hablado. Desde que salió "Journey to the West", ha circulado ampliamente entre la gente. Han surgido varias ediciones sin cesar. Hay seis ediciones en la dinastía Ming, siete ediciones y manuscritos en la dinastía Qing y trece ediciones registradas en clásicos. se han perdido. Después de la Guerra del Opio, un gran número de obras literarias clásicas chinas fueron traducidas a idiomas occidentales y se extendieron a Europa y Estados Unidos. Se han traducido al inglés, francés, alemán, italiano, español, esperanto, swahili, ruso y checo. y rumano, bo, japonés, coreano, yue y otros idiomas. También publicó numerosos artículos de investigación y monografías y elogió mucho esta novela.