Acuerdo de prueba de equipos
Acuerdo de prueba de equipos
En la era del progreso continuo, todos estamos directa o indirectamente relacionados con el acuerdo. La firma del acuerdo puede obligar a ambas partes a cumplir con sus responsabilidades. Entonces, ¿qué tipo de acuerdo es válido? A continuación se muestra el acuerdo de prueba de equipo que compilé para todos para su referencia. Espero que pueda ayudar a los amigos que lo necesitan.
Acuerdo de prueba de equipos 1
La empresa _________ existente proporciona equipos _________ y el hospital _________ ofrece pruebas gratuitas. El equipo está instalado en _________.
El hospital no asume ninguna obligación de compra.
El periodo de prueba es de _________meses.
La eficacia del ensayo es evaluada por el departamento de ensayos. Los nuevos proyectos deben ser aprobados por _________ y _________ es responsable de manejar los procedimientos de prueba.
El proveedor es responsable de la instalación y capacitación gratuitas, y proporciona información completa y manuales de equipos. Una vez completada la instalación y depuración del equipo, el informe de aceptación del equipo será firmado por el departamento del usuario, ________ y el proveedor ***, y marcado como "Prueba".
Durante el periodo de prueba, cualquier mal funcionamiento ajeno al factor humano será reparado por el proveedor de forma gratuita.
Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Unidad de prueba (firma y sello): _____________ Proveedor (firma y sello): _________ Acuerdo de prueba de equipo 2
Parte A: Chengdu Children’s Hospital
Parte B : Chengdu Hengbo Medical Equipment Co., Ltd.
Las partes A y B han negociado de forma voluntaria, solemne y amistosa, de acuerdo con el principio de "confianza mutua, beneficio mutuo y reciprocidad", para resolver Ante el problema de la actual falta de equipamiento en el hospital, hemos propuesto un horno microondas multiusos modelo de máquina de terapia funcional: HB-W-D (se ha llegado a un acuerdo para uso de prueba: ). p>
1. Responsabilidades de ambas partes
(1) Responsabilidades de la Parte A:
1. La Parte A debe ser responsable de garantizar que el equipo proporcionado por la Parte B esté correctamente conservarse y no debe dañarse ni perderse, de lo contrario se compensará según el precio.
2. Si se descubre que el equipo tiene problemas de calidad o los indicadores técnicos no cumplen con los estándares de uso, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo de uso y elegir otros productos.
(2) Responsabilidades de la Parte B:
1. Antes de que la Parte B proporcione equipo médico a la Parte A para su prueba, primero debe obtener el consentimiento del departamento de administración de equipos de la Parte A y no proporcionarlo a los departamentos clínicos para su ensayo sin permiso.
2. Antes de que la Parte B proporcione equipo médico a la Parte A para uso de prueba, la Parte B debe proporcionar incondicionalmente a la Parte A la "Licencia comercial", la "Licencia comercial de equipos médicos", la "Licencia de producción de equipos médicos" y y Certificado de "Registro de Dispositivo Médico", carta de autorización y otros documentos relevantes.
3. Durante el período de prueba del equipo, la Parte B será responsable de capacitar e instruir al personal médico clínico de la Parte A para utilizar el equipo de acuerdo con los procedimientos operativos formales.
4. Si surgen accidentes médicos y disputas debido a problemas de calidad del producto, la Parte B asumirá la responsabilidad legal y la compensación financiera correspondiente.
2. Este acuerdo se ejecutará después de que ambas partes A y B acepten los términos anteriores y firmen. Una vez que expire el período de prueba, la Parte A debe comprar el equipo de la Parte B, y todo debe llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con las "Medidas de gestión para la compra de equipos médicos y consumibles sanitarios" del hospital.
Período de prueba: 20xx año mes día ~ 20xx año mes día.
Firma de la parte A:
Firma de la parte B:
Año, mes, año, mes, día, acuerdo de prueba de equipo 3
Acuerdo
Parte A:
Parte B: Departamento del Hospital XX
Para que las instalaciones y equipos médicos avanzados beneficien mejor a los pacientes, A y B quedan por el presente para proporcionar ciertas instalaciones y equipos médicos Se llega al siguiente acuerdo para su uso:
1. La Parte A proporciona a la Parte B un conjunto (conjunto) de ciertas instalaciones (equipos, etc.), las especificaciones y modelos. son: y la configuración del producto es: . La Parte A garantiza que las instalaciones (equipos, etc.), instalaciones de apoyo, reactivos, etc. que proporciona cumplan con los estándares de calidad nacionales, tenga una licencia de registro de dispositivos médicos de acuerdo con la ley y tenga todos los derechos de propiedad intelectual.
2. La Parte A es responsable de la instalación, puesta en servicio, normal uso, reparación y mantenimiento de las instalaciones (equipos, etc.), y correrá con los costes correspondientes.
3. La Parte A es responsable de brindar capacitación operativa al personal de la Parte B hasta que el personal de la Parte B sea completamente capaz de utilizar las instalaciones (equipos, etc.).
IV. La Parte A proporciona a la Parte B reactivos relevantes u otros consumibles relacionados para mantener el funcionamiento normal de esta instalación (equipo, etc.) a un precio preferencial.
5. La Parte B hará uso diario de las instalaciones (equipos, etc.) bajo la dirección de la Parte A, incluyendo proporcionar un lugar que coincida con las instalaciones (equipos, etc.) y asignar el personal correspondiente para operación. La Parte B no se hace responsable de ningún daño a las instalaciones (equipos, etc.) causado por defectos del producto, errores en la instalación y depuración, o incendio, inundación, etc.
6. Durante el período de prueba, los ingresos de la Parte B por el uso de las instalaciones (equipos, etc.) pertenecerán a la Parte B. Ambas partes creen claramente que los ingresos son necesarios para mantener el funcionamiento diario de la instalación (equipo, etc.) y no son ganancias de la Parte B.
7. La Parte A es responsable de cualquier disputa médica causada por el uso de las instalaciones (equipos, etc.), y la Parte B es responsable de la coordinación.
8. La Parte A será responsable de cualquier disputa causada por la violación por parte de la Parte A del acuerdo mencionado anteriormente en el Artículo 1. La Parte A compensará a la Parte B por sus pérdidas y, al mismo tiempo, asumirá la responsabilidad. por incumplimiento de contrato y pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 10.000 yuanes. Debido a las razones anteriores en este artículo, la Parte B tiene el derecho de rescindir este Acuerdo en cualquier momento.
9. El periodo de prueba de esta instalación (equipos, etc.) es de xx años, contando desde y hasta el final. Una vez vencido el plazo, las instalaciones (equipos, etc.) serán propiedad de la Parte B, o la propiedad de las instalaciones (equipos, etc.) será determinada por ambas partes mediante negociación.
10. Las disputas que surjan de este acuerdo estarán bajo la jurisdicción del tribunal donde se encuentre la Parte B.
Parte A:
Parte B: XX Departamento Hospitalario
Año, Mes, Día Acuerdo de Prueba de Equipo 4
Parte A (equipo proveedor): Dakang Jiahe Medical Technology (Beijing) Co., Ltd. Parte B (usuario del equipo):
1. Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han cooperado en la liberación del siguiente equipo médico (en adelante, "equipo"), se llegó al siguiente acuerdo:
Equipo de lanzamiento: Sistema de tratamiento quirúrgico LeeP Knife
Nombre del equipo: DD-2 LeeP Knife Surgical Treatment System
Cantidad: Un Taiwán
Período de lanzamiento acordado: dos años
Valor acordado: 40.000 RMB
2. El período de cooperación entre los dos partes es de 20xx a 20xx
3. Durante el período de cooperación estipulado en este acuerdo, la propiedad del equipo pertenece a la Parte A.
4. La Parte A proporciona el equipo médico anterior para uso de la Parte B. Durante el período de cooperación, la Parte A es responsable de la capacitación sobre el uso del equipo y de brindar servicios de garantía.
1) La Parte B acepta el equipo y garantiza su uso normal.
2) La Parte B debe equipar operadores de equipos especializados y ser responsable de la seguridad y eficacia. La Parte A no es responsable de diagnósticos erróneos, mal funcionamiento o consecuencias causadas por una operación incorrecta durante las actividades comerciales de la Parte B.
3) La Parte B es responsable de mantener correctamente el equipo. En caso de pérdida o daño, la Parte B deberá compensar de acuerdo con el valor acordado del equipo.
5. La Parte B utiliza equipos para realizar actividades comerciales y obtener ingresos de acuerdo con los estándares establecidos por el departamento nacional de precios.
1) La Parte A es responsable del mantenimiento y reparación del equipo.
2) Las dos partes acuerdan que la distribución de los ingresos por equipos es la siguiente: los ingresos operativos mensuales del equipo, excluyendo la pérdida de materiales y equipos, la Parte A recibirá el 60% del ingreso operativo total y pagarlo en efectivo al agente autorizado de la Parte A, la Parte B obtiene un ingreso operativo total de 40.
Por ejemplo: si los ingresos de la Parte B por el uso de equipos del 1 al 31 de octubre de 20xx son 5.000 yuanes y el consumo de accesorios es 800 yuanes, entonces la tarifa de cooperación de equipos pagada por la Parte B a El partido A es (5000-800)×60 = 2520 yuanes.
3) La Parte B debe contratar personal dedicado para administrar el equipo y contar cuidadosamente el número de cirugías diarias para que sea verdadero y efectivo. La Parte A tiene derecho a revisar y presentar opiniones y sugerencias constructivas. Al final de cada mes El mismo día, ambas partes A y B hicieron estadísticas mensuales y resumieron el número de cirugías de este mes en el acto.
4) La Parte A y la Parte B realizarán la contabilidad y la confirmación el último día de cada mes y pagarán el porcentaje acordado a la Parte A dentro de los diez días posteriores a que se exceda el período de pago, la Parte B pagará. un cargo por pago atrasado de 10/día por el monto cobrado por la Parte A en ese mes. En caso de feriados legales, el servicio se pospondrá a los días hábiles normales.
5) Durante este período de cooperación, la participación en los ingresos del equipo pagada por la Parte B a la Parte A no será inferior a 1.000 yuanes por mes. Si se reciben menos de 1.000 yuanes, la participación será de 1.000 yuanes. y debe pagarse a tiempo. Si durante tres meses consecutivos, solo se pagarán 1.000 yuanes a la Parte A, y el período de cooperación entre las dos partes se extenderá por medio año, y así sucesivamente.
6) La Parte B solo puede comprar los consumibles utilizados en el equipo de la Parte A. La Parte B no puede comprar accesorios y consumibles de forma privada. Cualquier daño causado por los accesorios y consumibles comprados por la Parte B causará. daños al equipo o debido a un almacenamiento inadecuado por parte de la Parte B. Si el equipo no se puede utilizar (excepto por fuerza mayor no provocada por el hombre, como terremotos) o si una de las partes ha rescindido unilateralmente el contrato, la Parte A cobrará la cantidad acordada. de 40.000 yuanes por el equipo de la Parte B en un solo pago y se lo pague a la Parte A en un pago único, y el contrato se rescindirá.
7) El precio de los accesorios y consumibles para el equipo de entrega (cuchilla de labios) es el siguiente:
①Cabezal de cuchilla del electrodo 100 yuanes/pieza
②Neutral negativo plato 100 yuanes/paquete (5 piezas)
③Cuchillo y bolígrafo controlados manualmente 100 yuanes/pieza
④Interruptor de pie 850 yuanes/pieza
⑤Cable de placa 130 yuanes /item
6. El momento para que la Parte B pague la participación en las ganancias de la Parte A del equipo es: pagar la parte del mes anterior antes del día 5 de cada mes y pagarla a la Parte A en efectivo.
7. Una vez alcanzado el período de cooperación, la Parte A donará el equipo a la Parte B de forma gratuita y la propiedad del equipo pertenecerá a la Parte B.
8. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, las dos partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la disputa no puede resolverse, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal popular local.
Parte A (proveedor del equipo): Dakang Jiahe Medical Technology (Beijing) Co., Ltd.
Firma y sello del representante:
Dirección: Tongzhou , Beijing Room 303B, Zhongbei Commercial Building, No. 23-5 Tonghu Street, District
Tel: 010-57419813 52882096 Fax: 010-51070322 Fecha: 20xx/10/10
Banco de apertura de cuenta: China Construction Bank Beijing Tongzhou Yunhe Branch
Número de cuenta: 11001042800053009575
Parte B (usuario del equipo):
Firma y sello del representante:
Dirección:
Teléfono:
Fax:
Fecha: Acuerdo de prueba de equipo 5
Empresa xx existente proporciona xx equipos, proporcionados por xx hospital Prueba gratuita. El equipo está instalado en xx. El hospital no asume ninguna obligación de compra.
El período de prueba es de xx meses.
El efecto del ensayo es evaluado por el departamento de ensayos. Los nuevos proyectos deben ser aprobados por xx, quien es responsable de manejar los procedimientos de prueba. El proveedor es responsable de la instalación y la capacitación gratuitas y proporciona información completa y manuales de equipos. Una vez completada la instalación y depuración del equipo, el departamento de usuario, xx y el proveedor *** firmarán el informe de aceptación del equipo y lo marcarán como "Prueba". Durante el período de prueba, cualquier mal funcionamiento que se produzca ajeno a factores humanos será reparado por el proveedor de forma gratuita.
Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Unidad de prueba (firma): xx
Proveedor (firma): xx
Adjuntos
Información del producto, Certificado de registro, cotización de configuración , certificado de agencia, licencia comercial, licencia comercial de dispositivos médicos (*** seis materiales) (omitido) Acuerdo de prueba de equipo 6
Parte A: (en adelante, Parte A)
Parte B: Hospital (en adelante, Parte B)
Para mejorar el nivel de tratamiento clínico de la atención médica primaria y proteger la salud de las personas, el Partido A y el Partido B han negociado en pie de igualdad. basado en los principios de beneficio mutuo y cooperación beneficiosa para todos, se llegó al siguiente acuerdo sobre la base
1: la Parte A proporciona a la Parte B un colposcopio digital, un tratamiento ginecológico con ozono atomizado multifuncional estándar. instrumento y una camilla de exploración ginecológica de fibra de vidrio de forma gratuita. El precio total es de 368.000 yuanes. Para uso de la Parte B en el lugar de tratamiento designado por la Parte A. Una vez que el equipo esté estacionado en el sitio de la Parte B, la propiedad del equipo seguirá perteneciendo a la Parte A.
2: La Parte A proporciona a la Parte B un tubo de lavado desechable y un tubo atomizador desechable para el tratamiento único de la Parte B. Para no afectar el trabajo del hospital de la Parte B, por primera vez. equipado con un tubo de lavado desechable y un tubo atomizador desechable. El precio unitario de cada tubo es yuanes y el total es yuanes. 3: El consumo mensual de consumibles no será menor que el gasto, de lo contrario la Parte A tiene derecho a retirar el equipo. Durante el período de cooperación, cuando el uso de consumibles por parte de la Parte B alcance los gastos, la Parte A transferirá la propiedad del equipo que coloca al hospital.
4: Durante el período de cooperación, la Parte B no utilizará consumibles desechables no proporcionado por la Parte A.
5: Período de cooperación entre la Parte A y la Parte B;
1. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1: Instrucciones de uso del equipo médico.
2: El equipo proporcionado debe ser equipo médico legal.
3: Responsable de la reparación y mantenimiento diario de los equipos.
4: La Parte A se compromete a nombrar personal médico y técnico profesional para instalar y depurar el equipo de forma gratuita y eliminar diversas fallas del equipo de manera oportuna. Y responsable de la formación en tecnología médica.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B
1: La operación debe realizarse de acuerdo con el manual de instrucciones y se deben utilizar los consumibles desechables proporcionados por la Parte A, de lo contrario el El accidente médico causado por las razones anteriores será completamente asumido por la Parte B.
2: Utilizar esta tecnología como uno de los contenidos en la promoción médica externa, y facilitar puestos y medios para la promoción en lugares adecuados.
3: Para cooperar con el trabajo de publicidad e investigación de la Parte A, la Parte A debe reflejar verazmente la situación del tratamiento, los efectos, etc. al organizar un equipo de expertos para realizar inspecciones.
4: Recopilar y proporcionar informes de examen detallados del patógeno, el proceso de tratamiento, la situación de curación y los problemas descubiertos durante el proceso de tratamiento.
Términos complementarios:
3. Otros asuntos
1: Cuando el equipo de la Parte A está estacionado en el lugar acordado por la Parte B, la Parte B debe emitir un equipo. confirmación de recibo y proporcionar copias del hospital de los certificados de calificación y otras licencias y procedimientos relevantes.
2: El acuerdo requiere que ambas partes lo cumplan. Si hay un incumplimiento unilateral del contrato y causa pérdidas a la otra parte, la parte que incumple pagará una compensación doble (excepto por factores de póliza).
3: Para asuntos pendientes, ambas partes negociarán por separado según el principio de ganar-ganar. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen una copia cada una, y una copia se conserva. Parte A. Este contrato tiene el mismo efecto.
Firma del representante del Partido A:
Fecha: Año, mes y día
Partido B: Hospital (sello) Firma del representante del Partido B :
Fecha : Año, mes y día;