Red de conocimiento informático - Programación de la red - Proverbios

Proverbios

(1) Proverbios que comprenden la naturaleza y resumen la experiencia de producción: como "Pasan largos gusanos y se avecinan fuertes lluvias", "Hay tres tesoros en el noreste: ginseng, visón y eleutero".

(2) Proverbios para entender la sociedad y resumir la experiencia en las actividades sociales: tales como "Si un hombre respeta al rico, un perro lo morderá", "Que el tigre vuelva a la montaña, y allí habrá Habrá problemas sin fin."

(3) Proverbios que resumen la experiencia general de la vida: “El frío empieza por los pies, la enfermedad viene por la boca”, “Levántate temprano y sé codicioso por la noche, y no te sentirás viejo a los ochenta años” .

Proverbios chinos

◆ Uno y medio, dos y medio, tres y medio, uno y medio, tres y medio, uno y medio, uno y medio mitad, uno y medio, uno y medio, uno y medio, uno y medio.

◆ Si no practicas durante un día, estarás aburrido; si no practicas durante dos días, estarás medio confundido si no practicas durante tres días; serás un laico; si no practicas durante cuatro días, quedarás aturdido.

◆ Si no practicas el talento literario durante diez años, no serás un erudito talentoso durante diez años.

◆La gente practica en el mundo, y la espada se afila en la piedra.

◆Es mejor viajar miles de kilómetros que estudiar diez años.

◆ El corazón de una persona está en su vientre y sus acciones están en sus ojos.

◆Abruma a la multitud y asusta a la multitud.

◆Si no lees durante tres días, nacerás hablando, y si no lo haces durante tres años, nacerás.

◆Las palabras son infundadas, pero los hechos están bien fundamentados.

◆Preferiría tener una carpa grande en el lago que una carpa pequeña en la mesa.

◆"La carpa salta la puerta del dragón", "La carpa salta la puerta del dragón", "La carpa salta la puerta del dragón", "La carpa salta la puerta del dragón", "La la carpa salta la puerta del dragón", "La carpa salta la puerta del dragón".

◆Los niños de las montañas no temen a los lobos, y los niños de la ciudad no temen a los funcionarios.

◆Diez mil palabras de libros no son suficientes, pero un puñado de agua corriente puede calmar tu sed.

◆La montaña se sube paso a paso y los barcos salen fila por fila.

◆ Mil vistas no son tan buenas como mil vistas, y mil vistas no son tan buenas como una práctica.

◆La pendiente no tiene por qué ser empinada, pero la pendiente es espiritual.

◆ Los caballos miran los dientes, las personas miran las palabras y los hechos.

◆Si no experimentas el frío del invierno, no conocerás el calor de la primavera.

◆Si no llevas una carga, no sabes lo pesada que es; si no tomas un camino largo, no sabes lo lejos que es.

◆Si no duermes debajo de la colcha, no sabes su ancho.

◆Si no te metes en el agua, no podrás nadar en tu vida; si no navegas, no podrás batear en tu vida.

◆Si no tienes familia, no sabes lo caro que es la leña y el arroz; si no tienes hijos, no conoces la bondad de tus padres.

◆Si no tocas el fondo de la olla, tus manos no estarán negras; si no sostienes la botella de aceite, tus manos no estarán grasosas.

◆Cuando la verdad sale a la luz, se pueden ver los corazones de las personas.

◆El herrero debe apretar él mismo las tenazas y el granjero debe ir él mismo al campo.

◆ Pide leña al leñador y al barquero un barco.

◆ Es mejor hacerlo que perderlo.

◆ La primera vez te engañaron, la segunda vez lo entendiste.

◆La primera vez te engañaron, la segunda vez lo entendiste.

◆“Una vez mordido por una serpiente, tendré miedo de las cuerdas del pozo durante diez años”, “Una vez mordido por una serpiente, tendré miedo de las cuerdas del pozo durante diez años”.

◆Un caballo viejo conoce el camino, y un hombre viejo conoce el mundo.

◆Si los mayores no hablan del pasado, los jóvenes perderán el contacto.

◆La carne del anciano es masticable y sus palabras son sensatas.

◆ El jengibre viejo es picante y el viejo tiene más experiencia.

◆El anciano es valiente y ambicioso.

◆ Revisa el pasado y aprende lo nuevo.

◆Sólo cuando estás en casa te das cuenta de que la sal y el arroz son caros; sólo cuando sales te das cuenta de que el camino es difícil.

◆Esta "sal" y "arroz" son ambos "sal" y "arroz", ambos son "sal" y "arroz", ambos son "sal" y "arroz", ambos son "sal" " y "arroz".

◆ Lima más y corta más rápido, y aprende más.

◆ Un árbol viejo tiene muchas raíces, y un anciano sabe más.

◆Cortar leña en la montaña y cazar pájaros en el árbol.

◆Cortando leña y preguntando direcciones, el anciano te muestra el camino.

◆ La cazuela no goteará si no se martilla, y la leña no se cortará hasta que no se corte.

◆ La hierba no puede tapar los ojos del águila, ni el agua puede tapar los ojos del pez.

◆ Los agricultores de medicina van a las montañas para ver las hierbas y los cazadores van a las montañas para ver los animales salvajes.

◆ Incluso las serpientes son frías y los lobos son peces.

◆ No todas las flores fragantes son hermosas, y no todas las personas que pueden hablar pueden hacerlo.

◆Las flores pueden no ser hermosas y las personas que pueden hablar pueden no ser capaces.

◆Cuanto más experiencia tienes, más sabes.

◆Si quieres saber sobre las cosas en las montañas, pregúntale a los ancianos del pueblo.

◆Si quieres conocer la bondad de tus padres, abraza a tus hijos y nietos.

. . . . .

"La araña construye su tela, y la lluvia desaparecerá después de mucho tiempo.

"

Según las observaciones, en muchos lugares de nuestro país, cuando las arañas extienden sus telas, el clima se vuelve nublado y lluvioso.

La razón principal por la que las arañas pueden predecir el clima es que las arañas son muy sensibles a los cambios de humedad en el aire. Hay muchas palas pequeñas en la cola de la araña. Las partes de la pala son pegajosas y frías cuando se encuentra con clima lluvioso, debido a la alta humedad y el vapor de agua en el aire. el vapor de agua puede condensarse fácilmente en pequeñas gotas de agua por parte de la araña que hila la seda, lo que dificulta que la araña deje de girar y retraiga la tela. Por el contrario, cuando la humedad en el aire es alta, lo hará fácilmente. Se condensa en pequeñas gotas de agua cuando el clima mejora, la araña hilará seda suavemente y tenderá una red para atrapar insectos.

Según la investigación, las patas de la araña pueden detectar sonidos con una frecuencia de 20-. 50 Hz. Son fáciles de mover y emiten un zumbido al volar. Las arañas pronto los encuentran, por eso los añaden a la red de seda y se preparan para atraparlos. Así dice la gente el proverbio "cuando una araña cuelga". una red, se aclarará cuando llueva". La verdad sobre si hace sol o llueve

El origen del proverbio "Comer jengibre por la mañana y rábano por la tarde hará llorar al médico en ansiedad"

De: Larga Marcha No. 1 (Suzhou)

Un año, la emperatriz viuda Cixi cayó repentinamente gravemente enferma. Sufría de dolores de cabeza, de corazón y de estómago. Estaba al borde de la muerte. Todos los funcionarios civiles y militares de la corte estaban ansiosos. Había muchos médicos famosos en la capital, pero no podían hacer nada por la enfermedad de la emperatriz viuda. mucha responsabilidad y tenía dificultades para tomar el medicamento. En el peor de los casos, tenía miedo de cometer errores y no podía soportar el dolor. De esta manera, la enfermedad de la emperatriz viuda Cixi se agravaba cada día más. morir.

El nuevo campeón es de Suzhou. Escribió un libro y dijo que había un famoso médico ancestral en Suzhou llamado Cao Cangzhou, apodado Sai Huatuo, que tenía la maestría de resucitar a los muertos. a la vida. Tal vez invitó a Cixi aquí. La buena salud de la Reina Madre puede cambiar.

Cao Cangzhou es como un chico de campo, por lo general no le gusta abrir la boca y camina lentamente. El día en que recibió el edicto imperial, su rostro se puso pálido y toda la familia rompió a llorar. Si la emperatriz viuda Cixi no estuviera en un estado desesperado, no vendría a Suzhou desde la capital a suplicarle. La enfermedad de la viuda Cixi no se podía curar, el médico imperial moriría en el cumplimiento del deber y su vida no volvería. Como resultado, Cao Cangzhou no tuvo más remedio que irse. Tan pronto como llegó a Beijing, usó. La excusa de que se había resfriado en el camino y estaba postrado en cama. En realidad, la enfermedad era falsa: lo primero que importaba era averiguar la causa fundamental de la enfermedad de la emperatriz viuda Cixi. ¿Qué tipo de medicamento? , pero me sorprendió cuando lo comprobé. La emperatriz viuda Cixi no solo comía ginseng, sino también sopa de ginseng. Los libros de medicina han registrado durante mucho tiempo: "Demasiada comida inevitablemente causará obstrucción alimentaria y bloqueo del intestino. "En el punto medio, la condición será crítica". Después de descubrir la causa de la enfermedad, se animó y fue a ver a un médico para la emperatriz viuda Cixi.

Cao Cangzhou no lo necesitaba. La receta para una buena medicina solo contenía cinco caracteres: tres qian para semillas de rábano. Los médicos imperiales quedaron estupefactos en el acto y todos pensaron que este médico rural había venido a la capital para morir. Contiene aceite. La emperatriz viuda Cixi siempre ha querido nutrir el cuerpo. Este medicamento obviamente no es un capricho de la emperatriz viuda Cixi. Cao Cangzhou agarró la medicina con una mano y la decocó con la otra. Palacio, esperándola. Después de beber, me fui a casa a descansar.

La emperatriz viuda Cixi bebió tres centavos de decocción de semillas de rábano, tuvo una evacuación intestinal clara esa noche y se levantó temprano a la mañana siguiente. Lo primero que hizo fue agradecer al médico milagroso Cao Cangzhou. Después de conocer a Cao Cangzhou, le dio una corona de noveno grado y le permitió montar a caballo por la capital. Cao Cangzhou recibió el sello imperial. Después de regresar a su ciudad natal, los funcionarios locales ya le habían construido tres habitaciones antes de regresar a casa. A partir de entonces, se especializó en brindar tratamiento médico puerta a puerta a los aldeanos locales, no solo diagnosticando enfermedades sino también entregando medicamentos. Aconsejó a la gente que comiera más rábanos. Con el tiempo, hubo un proverbio en Suzhou: "Come jengibre por la mañana, come rábanos por la noche y el médico llorará de ansiedad".

Además, los refranes son lenguajes concisos que describen la producción y las experiencias de vida de las personas, y de ahí provienen.

Los refranes hablados, también conocidos como refranes coloquiales y refranes, deben ser sinónimos. La palabra coloquial ha sido ampliamente utilizada como término lingüístico; la palabra coloquial tiene un sabor literario; la palabra vulgar tiene un sabor coloquial.

Algunos artículos ocasionalmente se refieren a dichos comunes como modismos. Tanto la jerga como los modismos son formas lingüísticas habituales en chino y están estrechamente relacionados. El modismo "convención" contiene las dos palabras "su" y "成". Sin embargo, desde una perspectiva de aprendizaje, cada uno tiene sus propias características.

Intente comparar los siguientes ejemplos:

A. Los peces grandes comen peces pequeños y los peces pequeños comen camarones

B. Los débiles se comen a los fuertes.

A. El viejo árbol está torcido, no puede mantenerse erguido

B. Es difícil volver

A. Después de que a la vaca le salen cuernos,

B.

A. Lo recogió Sésamo, perdió la sandía

A. Recogió el sésamo, perdió la sandía

Ven desde atrás. .

B, una pequeña pérdida genera una gran pérdida

A, tú sigues tu propio camino; yo sigo el mío

B, por caminos separados

A, con miedo a los lobos delante y a los tigres detrás

B, con miedo a la cabeza y a la cola

A, rompe la cazuela y pregunta al final

B, llega al fondo del asunto

A, Jun Mira los frijoles mungo y haz contacto visual

A, amor a primera vista, pero no amor a primera vista. ni amor a primera vista. p>B, amor a primera vista

En los conjuntos de ejemplos anteriores, A y B tienen el mismo significado, A es un modismo y B es un modismo. La característica de los modismos es la imagen; la característica de los modismos es la simplicidad. La mayoría de los modismos son oraciones completas de diferentes longitudes, que se pueden usar de diferentes maneras. La mayoría de los modismos tienen una estructura estable de cuatro caracteres y una forma ordenada. Los dichos comunes son populares en el lenguaje oral popular y los caracteres mantienen características populares; los modismos se utilizan principalmente en el lenguaje escrito y los caracteres tienden a ser elegantes. A partir de esta comparación, podemos definirlo desde los aspectos principales: el coloquialismo es un lenguaje hablado popular que se basa principalmente en imágenes. Su estructura es relativamente estable, pero es flexible y cambiante en la aplicación práctica.

Esta es la connotación principal del proverbio y, en términos de su denotación, está inevitablemente entrelazada con el modismo. Aunque los dichos comunes son principalmente figurativos, no excluyen el refinamiento; aunque los modismos se caracterizan por el refinamiento, no excluyen la visualización. Aunque la mayoría de los modismos tienen una estructura de cuatro caracteres, hay algunos modismos con más de cuatro caracteres; aunque las oraciones habladas varían en longitud, también hay algunos modismos que tienen una estructura de cuatro caracteres. Aunque los modismos se hablan en su mayoría, también se introducen ampliamente en las obras literarias e incluso se utilizan a menudo en libros de filosofía, ciencia y técnicas. A medida que mejora el nivel educativo de las personas, los modismos también se utilizan con frecuencia en el lenguaje hablado. De esta manera, el lenguaje hablado y los modismos pueden penetrarse entre sí y superponerse. Por ejemplo

①Se produjo un incendio en la puerta de la ciudad que afectó a los peces en el estanque (imagen, ocho caracteres, modismo → modismo)

②Tres días para pescar, dos días para secarse las redes (imagen, ocho caracteres, modismo) → Modismo)

③Para colmo de males (imagen, cuatro palabras, modismo→modismo)

④El hábito se vuelve natural (conciso, cinco palabras, modismo→modismo)

⑤No te atrevas a ir demasiado lejos (imagen, conciso, siete palabras, proverbio←→modismo)

El lenguaje hablado es un lenguaje común y los modismos son un lenguaje escrito . Estos ejemplos tienen algunas características tanto del lenguaje hablado como de los modismos. Parece que pueden incluirse tanto en diccionarios de lenguaje hablado como en diccionarios de modismos. Afortunadamente, no hay muchos casos de este tipo.

Las expresiones habladas y las expresiones idiomáticas a veces se transforman entre sí y existen al mismo tiempo. Por ejemplo

①El banco no está caliente← →El asiento no está caliente

②La rata tiene miedo de romper el jarrón de jade← →La rata no tiene miedo del arma homicida

③El incendio es inminente← →Es urgente y urgente

④Huevo contra piedra← →Huevo contra piedra

⑤La gallina vuela y el huevo está vacío← →El la gallina vuela y el huevo late

⑥Tirando del molino para matar al burro← →Descargando el molino para matar al burro

⑦Frente a la puerta de Luban←→Frente a la puerta de Luban ←→Descarga el molino y mata al burro