Red de conocimiento informático - Programación de la red - Apreciación de hermosos versos famosos del Libro de los Cantares

Apreciación de hermosos versos famosos del Libro de los Cantares

El lenguaje de “El Libro de los Cantares” no sólo tiene belleza musical, sino que también tiene muy buenos efectos en la expresión y la retórica. Lo siguiente es una apreciación de las hermosas líneas famosas del Libro de Cantares. Espero que les sea útil.

1. Guan Guanjujiu, en la isla del río, una dama elegante, un caballero al que le gusta pelear. "El Libro de los Cantares·Guofeng·Zhounan·Guanju"

Traducción: Las aves acuáticas deben cantar en armonía, formando una playa fluvial en parejas. Una chica hermosa y virtuosa es mi buena compañera.

2. La jianjia es verde y el rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua. "El Libro de los Cantares·Guo Feng·Qin Feng·Jian Jia"

Traducción: Las cañas recién nacidas son verdes y verdes, y el rocío blanco se condensa en escarcha. El amor del que me enamoro está al otro lado del agua.

3. Las flores de durazno brillan intensamente. "El Libro de las Canciones·Guofeng·Zhounan·Flores de Durazno"

Traducción: Los melocotoneros son exuberantes y las flores de durazno son brillantes.

4. Una hermosa sonrisa, hermosos ojos. "El Libro de las Canciones·Guo Feng·Wei Feng·Shuo Ren"

Traducción: Una sonrisa ligera con hoyuelos llenos, de color negro claro y Ojos blancos y ojos maravillosos.

5. Los que me conocen dicen que estoy preocupado; los que no me conocen dicen que ¿quién es este en el cielo largo” El Libro de las Canciones·Guofeng·Wang Feng? ·Shuli"

Traducción: La gente que me conoce dice que tengo problemas; la gente que no sabe me pregunta qué quiero. Dios de arriba, ¿quién me hizo hacer esto (refiriéndose a huir de casa)?

6. La otra persona está tan desolada, no verlo por un día es como tres otoños. "El Libro de las Canciones, Estilo Nacional, Estilo Wang, Picking Ge"

Traducción: Una niña recogiendo ajenjo no se puede ver en un día, como si fueran tres temporadas.

7. Qingqing Zijin, mi corazón está tranquilo. "El Libro de las Canciones·Guofeng·Zheng Feng·Zijin"

Traducción: ¡Extraño la hermosa sombra, pero mi corazón está triste!

Dame papaya y devuélvemela con. Qiongju. "El Libro de los Cantares·Guo Feng·Wei Feng·Papaya"

Traducción: Si me da papaya, yo le daré jade.

9. En el pasado, me fui y los sauces se quedaron. Ahora que lo pienso, la lluvia y la nieve están cayendo "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Plucking Wei"<. /p>

Traducción: Recordando el momento en que partí para la guerra, los sauces flotaban suavemente. Ahora, de camino a casa, caen copos de nieve.

10. El viento y la lluvia son como la oscuridad, y el canto del gallo es interminable. Ahora que veo a un caballero, ¿hace mucho que no soy feliz?, ¿el gallo canta sin parar? ¿Por qué no estaría feliz de verte aquí?

11. Hay bandidos y caballeros que son tan minuciosos como el aprendizaje cuō, tan reflexivos como el pulido. ("El Libro de los Cantares·Guo Feng·Wei Feng·Qi Ao")

Traducción: Este elegante caballero es tan perfecto como una herramienta para cortar huesos y cuernos, y tan perfecto como el jade tallado.

12. Los que hablan no son culpables, pero los que oyen quedan advertidos. ("El Libro de los Cantares·Zhou Nan·Guan Ju·Prefacio")

Traducción: Mientras la persona que da la opinión sea de buena fe, no es culpable incluso si la sugerencia es incorrecta. Incluso si la persona que escucha la opinión no tiene las deficiencias y errores mencionados por la otra parte, vale la pena recibir una advertencia.

13. Las piedras de otras montañas pueden atacar al jade. ("El Libro de los Cantares·Xiaoya·Crane")

Traducción: Las piedras preciosas de otras montañas también se pueden tallar en jade.

14. Dame un melocotón y págame con una ciruela. ("El Libro de las Canciones·Daya·Yi")

Traducción: Alguien me dio una cesta de melocotones, así que le correspondí con ciruelas.

15. Nada tiene un principio, nada tiene un final. ("El Libro de las Canciones·Daya·Dang")

Traducción: Hay algunas reglas al principio, pero desafortunadamente rara vez terminan bien.

16. El ciervo ruge comiendo manzanas en estado salvaje. Tengo un invitado que toca la batería, seses, shēng y sheng. "El Libro de los Cantares·Xiaoya·Lu Ming"

Traducción: El ciervo salvaje llama a sus compañeros y come artemisa en estado salvaje. Tengo muchos buenos invitados y lo invito con el arpa y el sheng.

17. Las manos son como amentos, la piel como gelatina, la cara como un qiú qíqí y los dientes como un rinoceronte. Una hermosa sonrisa y hermosos ojos.

Traducción: Los dedos son tan delgados como amentos, la piel es tan blanca como la gelatina, el hermoso cuello es como larva de un grillo, los dientes son tan blancos y uniformes como semillas de calabaza, la frente es cuadrada y las cejas son curvas y delgadas. Sonriendo levemente, sus hoyuelos son hermosos y sus hermosos ojos la esperan con ansias.

18. Toma tu mano y envejece junto con tu hijo. "El Libro de las Canciones·Guofeng·Beifeng·Drumming"

Traducción: Tomar tu mano creará para siempre una hermosa relación, nunca la compartas y envejeceremos juntos.

19. La luna es brillante y brillante, y la gente es excepcional.

"El Libro de las Canciones·Guofeng·Chen Feng"

Traducción: Sale la luna, tan blanca y brillante, brillando intensamente, tan hermosa y conmovedora.