En "Jianjinjiu", "El rey Chen celebró un banquete en los viejos tiempos" y la palabra "乐" se pronuncia "yue" o "le".
En "Jianjinjiu", "En el pasado, el rey Chen tenía un banquete con música". La palabra "乐" se pronuncia lè.
Texto original
Beberé vino
Li Bai [Dinastía Tang]
Si no lo ves, el agua del Río Amarillo sube del cielo y se precipita hacia el mar para no regresar jamás.
¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde.
Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna.
Nací con talentos que serán útiles y volveré después de haber gastado todo mi dinero.
Es divertido cocinar ovejas y sacrificar ganado, y tendrás que beber trescientas tazas a la vez.
El maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber vino, pero no deja de beber.
Una canción contigo, por favor escúchame. (Escuche con el oído abierto, Parte 1: Escuche con el oído abierto)
Las campanas, los tambores, las delicias y el jade no son caros, pero espero seguir borracho y no despertarme. (No es lo suficientemente caro. Un trabajo: ¿Por qué es caro? No estoy dispuesto a despertar. Un trabajo: No volver a despertar nunca).
En la antigüedad, todos los sabios se sentían solos, pero solo los bebedores se marchaban. sus nombres. (Antiguo: Desde la antigüedad; Wei Tong: Wei)
En los viejos tiempos, el rey Chen celebraba un banquete y se divertía mucho y celebraba banquetes.
¿Qué quiere decir el maestro cuando tiene menos dinero? Depende de ti venderlo.
El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por buen vino, y venderemos contigo el dolor eterno.
Traducción
¿No la viste? El agua del río Amarillo parece brotar del cielo y las olas ruedan directamente hacia el mar y nunca regresan.
¿No has visto ese pelo blanco en el salón alto, frente al espejo, lamentándose profundamente? Mi cabello todavía era negro por la mañana pero se volvía como nieve por la noche.
Cuando seas feliz en la vida, debes disfrutar al máximo de la alegría. No dejes que la copa dorada se enfrente a la luna brillante vacía sin vino.
Dios creó mis talentos, por lo que deben ser útiles. Incluso si gasto mil taels de oro, puedo recuperarlos.
Cocinamos ovejas y sacrificamos vacas durante un tiempo, y beber trescientas tazas de una vez no es demasiado.
Cen Xun, Yuan Danqiu, beban rápido y no paren.
Te cantaré una canción, por favor escúchame con atención.
La vida lujosa de las delicias de las montañas y los mares no es preciosa. Solo espero vivir en un sueño sin despertar.
Desde la antigüedad, los sabios han sido ignorados por el mundo. Sólo aquellos que saben beber pueden dejar una buena reputación.
Chen Wang Cao Zhi celebró un banquete y se mostró optimista, bebiendo vino caro y divirtiéndose.
¿Por qué el dueño dijo que no había mucho dinero? Simplemente use el dinero para comprar vino y beber juntos.
El camarero cambia los preciosos caballos de cinco flores y los costosos abrigos de cuero por buen vino. ¡Trabajemos juntos para eliminar este dolor sin fin!
Notas
Se servirá vino: una canción para fomentar la bebida, que es un antiguo título de Yuefu.
General (qiāng): Por favor.
No me ves: un elogio comúnmente utilizado en Yuefu.
Viene del cielo: El río Amarillo nace en Qinghai, así se le llama por el terreno extremadamente alto que allí se encuentra.
Gaotang: el salón principal de la casa. Uno dijo que se refiere a los padres. Uno está "junto a la cama".
Qingsi: significa pelo negro suave. Uno es "Qingyun".
Chengxue: Una obra es "como la nieve".
Satisfecho y feliz.
Botella dorada (zūn): antigua vasija de vino china.
Hui Xu: Debería estar bien.
Maestro Cen: Cen Xun.
Dan Qiu Sheng: Yuan Dan Qiu. Ambos son amigos de Li Bai.
La copa no parará: Una obra es “El rey no parará”.
Yujun: Para ti, para ti. Jun se refiere a Cen y Yuan.
Escuchar con el oído abierto: se significa “escuchar con el oído abierto”.
Campanas y tambores: instrumentos musicales utilizados por las familias adineradas para tocar música en los banquetes.
禔(zhuàn) jade: describe una comida tan exquisita como el jade.
No querer despertar: También existen versiones de “no es necesario despertar” o “no más despertar”.
Chen Wang: hace referencia a Cao Zhi, el rey de Chenliu.
Pingle: Observa el nombre. Fuera de la puerta oeste de Luoyang, era un lugar de entretenimiento para los ricos y distinguidos de la dinastía Han.
恣(zì): complacer la propia voluntad.
Jie (xuè): jugar. Hablar de menos dinero: Una obra es "Hablar de menos dinero".
Anfitrión: Se refiere a la persona que entretuvo a Li Bai, Yuan Danqiu.
Jingxu: Solo hazlo.
Vender: comprar.
Caballo de cinco flores: hace referencia a un caballo precioso. Uno dice que el color del cabello tiene cinco patrones y el otro dice que el cabello largo del cuello está recortado en cinco pétalos.
Qiu (qiú): vestimenta de cuero.
Er: Tú. Pin: igual que "eliminar".
Fondo creativo
Hay diferentes opiniones sobre el momento de escribir este poema. La "Colección de Li Bai" de Yu Xianhao cree que este poema fue escrito alrededor del año 24 de Kaiyuan (736 d.C.). El "Catálogo de poemas recopilados de Li Taibai" de Huang Xigui se publicó en el año 11 de Tianbao (752). En general, se cree que esto fue escrito cuando Li Baibai abandonó Beijing durante el período Bao, vagó por las dinastías Liang y Song y conoció a sus amigos Cen Xun y Yuan Danqiu.
En los primeros años del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong, Li Bai fue recomendado por el taoísta Wu Yun y reclutado en Beijing por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, quien ordenó que Li Bai fuera consagrado en la Academia Imperial. Pronto, debido a las calumnias de los poderosos, Li Bai fue expulsado de la capital en el tercer año de Tianbao (744), y el emperador Xuanzong de la dinastía Tang le concedió oro y lo liberó. Después de eso, Li Bai vagó por el área de Jianghuai, sintiéndose extremadamente deprimido, y una vez más se embarcó en un largo viaje para recorrer las montañas y ríos de su patria. Cuando Li Bai escribió este poema, habían pasado ocho años desde que Li Bai fue "dotado de oro y liberado" por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Durante este período, Li Bai y su amigo Cen Xun (Cen Fuzi) fueron invitados muchas veces a la residencia de Yuan Danqiu en la montaña Yingyang, otro amigo de la montaña Songshan. Los tres subieron a lo alto para tener banquetes, vino y canciones. El poeta fue marginado y golpeado políticamente, y sus ideales no pudieron realizarse. A menudo recurría a la bebida para desahogar el estancamiento de su pecho. No hay mejor placer en la vida que beber con amigos, y el autor se encuentra en un momento en el que "abraza los talentos para el mundo pero no los aprovecha", por lo que no es apropiado utilizar vino para crear poesía y expresar sus agravios.
Apreciación
Du Fu elogió los poemas de Li Bai y dijo: "La pluma cae en la tormenta y el poema se convierte en fantasmas y dioses llorosos", sus poemas. Están llenos de romanticismo, ricos en imaginación y extremadamente exagerados. Una vez que la poesía se vuelve popular, el orgullo estallará y fluirá miles de kilómetros, pero puede relajarse y alcanzar un ámbito artístico muy elevado. la evidencia clara.
Este poema pretende expresar la geometría de la vida, el carpe diem, la soledad del santo, los pensamientos nihilistas y depresivos del bebedor que abandona su nombre, y desea acabar con todo en una larga borrachera. Las primeras seis líneas del poema describen que la vida es como el agua del río Amarillo que se precipita hacia el mar para nunca regresar. De esta manera, debemos disfrutar el tiempo y no perderlo. Las dieciséis frases de "Tian Sheng" describen que la riqueza en la vida no se puede mantener para siempre, por lo que "todo el dinero se acaba" y "no hay felicidad". Al mismo tiempo, señaló que "los sabios y los sabios se han sentido solitarios desde la antigüedad" y sólo "los bebedores dejan sus nombres" a través de los siglos. Tomó a Chen Wang Cao Zhi como ejemplo para expresar la injusticia interna del poeta. El final de seis frases de "Maestro" describe la borrachera y el gran trabajo del poeta. No se arrepiente del "caballo de cinco flores" y de las "mil pieles de oro", sólo para emborracharse y luego descansar. Expresa la mente amplia del poeta. La frase "Nací con talentos que serán útiles" es la confianza del poeta en su autoestima y también revela sus pensamientos y sentimientos positivos de no ser apreciado y ansioso por utilizar sus talentos en el mundo.
Este poema es profundo y profundo, y tiene una atmósfera extraordinaria. Las emociones son extremadamente tristes y enojadas, el lenguaje es extremadamente audaz y tranquilo, con altibajos, altibajos desenfrenados. Los poemas varían en extensión y son intrincados; el ritmo es rápido y lento, y los poemas son rápidos y lentos. La vida de Li Bai puede describirse como una vida trágica. El poema "A punto de entrar en el vino" es un retrato de su trágica vida. Algunas personas llaman a "A punto de entrar en el vino" el pináculo de la poesía y el arte de Li Bai, mientras que otros dicen que es sólo su galimatías de borracho. Su persona, su poesía y su vino son la trinidad de Li Bai.
Li Bai sabía muy bien que la vida es limitada pero de valor infinito, y vio la vida a fondo de principio a fin. El agua del río Amarillo y el cabello blanco en el espejo despertaron su profundo pensamiento sobre la vida. Y su pensamiento no es en el sentido general de lamentar el paso del tiempo y la corta vida, sino centrarse en el valor de la autoexistencia en un nivel superior. "Cantando al vino, cuántas cosas hay en la vida. Por ejemplo, como el rocío de la mañana, habrá muchas dificultades en el pasado". Si Cao Cao condensó sus suspiros y preocupaciones en una gota de rocío de la mañana, entonces Li Bai la clavó. sobre los ríos y los mares. Cualquier individuo es sólo una insignificante mota de polvo en el largo río de la historia. La única diferencia está en la profundidad de las huellas que dejas en este camino. Puesto que el hombre existe, debe existir. Como una persona está viva, debe vivir. Puesto que existe, puesto que está vivo, debería hacer algo. En opinión de Li Bai, este es exactamente el valor de su propia existencia. Por tanto, se puede decir que Li Bai es una persona con sentimientos históricos. Sus pensamientos y preocupaciones no son sólo personales; Lo que cantó: "Si estás orgulloso de la vida, debes disfrutarla al máximo y no dejar que la copa de oro se vacíe hasta la luna". No es una actitud hedonista negativa hacia la vida como algunas personas la han acusado. Por el contrario, Li Bai aboga por que las personas comprendan activamente la vida real y trabajen duro. Si sólo hacemos una interpretación negativa del poema literalmente, parecerá muy superficial y perderá el significado del poema, lo que viola el significado original de "poesía".
Una fuerte confianza en sí mismo y una actitud arrogante y rebelde son aspectos muy personales de Li Bai.
"Nací con talentos que serán útiles." Nací con talentos, y Dios me ha dado talentos, que deben ser valiosos para el país y la sociedad. Mirando el pasado y el presente, me temo que Li Bai es el único que se atreve a afirmar que "nació con talento". Este tipo de arrogancia proviene de una fuerte confianza en uno mismo, y esta confianza en uno mismo es la psicología cultural del Imperio Tang y el carácter nacional de los descendientes de China. Li Bai tenía confianza en sí mismo y no tenía ninguna duda. Incluso pensó que tener la oportunidad de mostrar sus talentos era algo natural y un destino. Por lo tanto, se atrevió a actuar como loco frente al emperador, se atrevió a pedirle a Gao Lishi que llevara sus zapatos, sin mencionar las campanas, los tambores, la comida y el jade, y todo su dinero se acabó. Siempre se considera un individuo independiente con una personalidad independiente. Sus talentos son naturalmente dotados, lo cual es la base de su sustento y la base de su naturaleza salvaje y desenfrenada. En esencia, este es también un factor de carácter trágico de Li Bai. Cuando la fuerte necesidad de autorrealización no se satisface a tiempo o en absoluto, surgirán conflictos y dolor. Cuanto más fuerte es la necesidad, más profundo es el conflicto y mayor es el dolor. Es imposible para Li Bai salir de la trampa de carácter que se puso.
Li Bai esperaba marcar una diferencia en la política, pero no pudo hacerlo a pesar de su gran talento. La exclusión y represión por parte de la burocracia de alto nivel lo obligaron a mantenerse alejado de la política. Ante este dilema de no poder hacer nada, Li Bai puede haberse sorprendido. Además de la política de "utilizar únicamente el talento", resultó que había otra fuerza que lo controlaba. Esto lo deprimió bastante y sufrió una fuerte sensación de depresión psicológica por la realidad, lo que lo obligó a recuperarse con fuerza, heredando el estilo de las dinastías Wei y Jin y expresando su resentimiento e insatisfacción con la realidad de una manera única. . "Cocinar ovejas y sacrificar ganado es un placer, y tendrás que beber trescientas tazas a la vez". Usa la bebida para aliviar la depresión interior y la depresión, olvida temporalmente el fracaso de la vida política, canta en voz alta en estado de ebriedad, restaura tu verdadero temperamento y ganar energía espiritual y desapego. Li Bai tenía un vínculo indisoluble con el vino, que naturalmente estaba relacionado con la cultura del vino en ese momento. Sin embargo, la razón por la que era tan adicto al vino que incluso arriesgó su vida fue por sus experiencias personales. Como dice el refrán, "corta el agua con un cuchillo y el agua volverá a fluir; levanta un vaso para derramar el dolor y el dolor se volverá más doloroso. Se supone que beber alivia las preocupaciones, pero en cambio añade más leña al fuego". . Li Bai cayó de cabeza en la jarra de vino. En su opinión, quizás "la única solución a sus preocupaciones sea Du Kang". La indulgencia deliberada de Li Bai y la autonarcosis de Li Bai se deben en realidad a su desesperación por la realidad. Lo que eligió fue un camino de suicidio crónico.
A pesar de esto, el desesperado Li Bai no es el deprimido y degenerado Li Bai. Cuando el vino se convirtió en parte de su personalidad, Li Bai encontró otro lado de la vida y un flujo constante de inspiración creativa. En ese momento, a Li Bai le era imposible vivir sin vino. Sin embargo, todavía está hecho de carne y hueso y su salud se deteriora rápidamente debido a la inmersión regular en alcohol. El "hada del vino" no puede escapar al final del destino del "fantasma del vino". Li Bai estuvo acompañado de vino toda su vida, usándolo para ahogar sus penas, confiando en su talento y siendo salvaje, sonriendo con orgullo y ganó el estilo de las dinastías Wei y Jin. Se entregó al vino, usó palabras y fue generoso. y heroico, que era una poderosa burla y sátira de la política real.
"El Maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber vino, no dejes de beber", una copa tras otra, hasta que "Canto una canción contigo, por favor escúchame", Li Bai dice ¡ebrio! Lo que sigue es todo "charla sobre bebidas", pero es la voz interior de Li Bai. Como dice el refrán: di la verdad después de beber. Li Bai aprovechó su borrachera para vomitar todas sus verdaderas palabras. "Las campanas, los tambores, las delicias y el jade no son caros, pero espero estar borracho para siempre y nunca despertar". Li Bai persigue una vida espiritual de alto nivel y desprecia los deseos materiales vulgares y la estimulación sensorial. Prefiero quedarme borracho que sobrio, porque todo lo que veo es vulgar y desagradable: poderosos y traidores, talentosos y agraviados, palacios de la sensualidad, el canto y el baile, y la búsqueda del placer. Li Bai despreciaba esa vida y, naturalmente, no podía compartir los mismos puntos de vista con esas personas. Tiene un sentimiento de soledad y distanciamiento. Por un lado, desprecia la vulgaridad de los burócratas y, por otro, está indefenso porque no tiene oportunidad de mostrar sus ambiciones. Los llamados "sabios y sabios de la antigüedad están todos solos, solo los bebedores dejan sus nombres" fueron solo palabras de consuelo de Li Bai. Se compara con los sabios y tiene ambiciones nobles. Como no puede bailar con la gente común, puede encontrar la iluminación en los antiguos sabios. Li Bai se sentía solo, pero no podía soportar la soledad, por lo que imitó a Chen Wang Cao Zhi y bebió diez mil vinos, en lugar de convertirse en un sabio o un hada del vino. Aun así, todavía permanecía dolorosamente entre el mundo y el mundo. Entrar al mundo no tiene otra opción que no estar dispuesto a darse por vencido, y todavía hay esperanza en el corazón, también es difícil nacer, la búsqueda de la inmortalidad y el taoísmo son, en última instancia, en vano, e incluso viajar a montañas y ríos famosos no es posible; escapar completamente del mundo.
Se puede decir que el viaje de Li Bai desde que se unió al mundo hasta que nació fue “un paso atrás y tres pasos atrás”. La fuerte conciencia de sí mismo y la fuerte subjetividad hacen que la actitud de Li Bai hacia nacer y unirse al mundo tenga dos caras. "En los viejos tiempos, el rey Chen celebraba un banquete y se divertía mucho. Li Bai y Cao Zhi tenían los mismos sentimientos. Cao Zhi fue degradado a rey y reprimido por Cao Pi. Estuvo deprimido durante toda su vida y desperdició todos sus talentos.
Li Bai se comparó con Cao Zhi. Mientras suspiraba, quería mostrar su libertad y tranquilidad, y su estado de ánimo era desolado.
Cuando se trata de "el caballo de cinco flores, el pelaje dorado, la llamada se cambiará por buen vino y el dolor eterno se venderá contigo", ¡Li Bai ya estaba borracho! La frase "Compartiré mi dolor eterno contigo" es realmente desgarradora y describe el dolor y la desesperación en mi corazón. El poema termina con la palabra "dolor", que se mueve vertical y horizontalmente, y el espíritu generoso y heroico regresa repentinamente, condensando todas las emociones furiosas en "dolor". Este es un resumen de la búsqueda de toda la vida de Li Bai. Schopenhauer dijo: "Las cosas que llenan nuestra existencia de problemas y dolor son todas causadas por la interminable opresión del tiempo". Li Bai, que tiene sentimientos históricos, cantó la canción de la desesperación de la vida en medio de la interminable opresión del tiempo: "El el vino vendrá".
Sobre el autor
Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi, también conocido como "Exiled Immortal", fue un gran poeta romántico en de la dinastía Tang. Se le conoce como el "Inmortal de la poesía" y se le llama "Li Du" junto con Du Fu para distinguirlo de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Li Du". Du Fu y Li Bai también se llaman colectivamente "Big Li Du". Según el "Nuevo Libro de Tang", Li Bai era el noveno nieto del emperador Xingsheng (rey Li Hao de Liangwuzhao) y tenía la misma ascendencia que los reyes de Li y Tang. Es alegre y generoso, le encanta beber, escribir poesía y hacer amigos. Li Bai estuvo profundamente influenciado por los pensamientos de Huang Lao Liezhuang. La "Colección de Li Taibai" se ha transmitido de generación en generación. La mayoría de sus poemas fueron escritos cuando estaba borracho. Sus obras representativas incluyen "La cascada Wang Lushan". El camino es difícil", "El camino a Shu es difícil", "Acerca del vino" y "Mañana", "Ciudad de Fa Baidi", etc.