¿Qué pasó con la versión nacional de Kamen Rider y Levi's?
El doblaje es demasiado superficial y los fanáticos no están satisfechos con la versión nacional de Kamen Rider Reeves. Como es habitual, la cinta original estará doblada localmente al japonés o al inglés. La localización de los cinturones de Kamen Rider fue exitosa antes, pero con los Levis de Kamen Rider, se cayó por un precipicio. En primer lugar, cuando Igarashi era estudiante de segundo año, su equipo de doblaje repetía la frase "¿Cuál debería elegir?" cinco o seis veces, preguntaba al público cuál elegir y pronunciaba "na" como "ne" con acento. .
Entonces, tan pronto como la audiencia en vivo se convierte en audiencia, puedes escuchar a un hombre adulto repitiendo una línea con acento, lo cual es fascinante, lavado de cerebro y divertido. Si dices que apesta, realmente apesta. Si dices que funciona, realmente funciona. Asimismo, está el cinturón de Kamen Rider Jean. Tan pronto como se abrió el cinturón, el grandullón seguía con el mismo acento. Esta vez, no preguntó a la audiencia cuál eligieron, pero preguntó repetidamente: "¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando?". La audiencia también quería saber qué pasó.
En "Kamen Rider Blade", hay un doblaje serio estándar, pero en la versión china de "Kamen Rider Levis", se convierte en un estilo de comediante. Además, "Kamen Rider Reeves" no es una comedia ligera. Cuanto más divertida es la cinta, menos se ajusta al tono de la trama. En el último episodio, la hermana de Sakura Kimoto simplemente derrotó a sus demonios internos y dijo con confianza "Soy invencible". Al segundo siguiente, el líder comenzó a leer "lo que pasó", y la trama cambió de sangrienta a divertida, como si fuera a propósito. Kimoto Sakura y le vierte agua fría.
El espectáculo fue cortado debido a nuevas regulaciones. Aquellos que hayan visto la versión original de "Kamen Rider and Reeves" encontrarán que Sakura Kimoto eliminó una escena muy importante en el episodio donde debutó Kamen Rider Reeves. Después de que Sakura Kimoto se transformara en Kamen Rider Juana de Arco, fue rodeada diez veces, pero el Maestro Ye no la exageró. Como resultado, la versión china de "Kamen Rider Reeves" eliminó muchas escenas de uno peleando contra diez, dejando solo la escena de la última patada del caballero. Como resultado, Kimoto Sakura terminó la batalla en tres minutos, pero su actuación fue la habilidad. no se refleja en absoluto.
Si Ip Man dijera “voy a disparar diez” y diez japoneses cayeran al suelo con el siguiente disparo, diríamos que Ip Man es muy Long Aotian. También en el último episodio, Kimoto Sakura cortó algunas escenas y cientos de monstruos desaparecieron. Sospechamos que es un orgulloso fénix de dedos dorados. Transforma a Kamen Rider en un orgulloso fénix, la versión nacional de Kamen Rider Reeves es realmente adecuada para ti. Sin embargo, no es de extrañar que los equipos de producción nacional tengan que reducir el tiempo de combate físico debido a las nuevas regulaciones.
Según las nuevas regulaciones, "Kamen Rider Reeves" se unificó cuando entró en China, principalmente porque temían que las peleas dieran un mal ejemplo a los niños, por lo que, independientemente de las obras nacionales y extranjeras, las peleas tiempo Hay límites. "Kamen Rider Reeves" es un drama importado. Debido a las regulaciones, fue imposible rehacer un drama breve y conciso, por lo que tuvimos que eliminar partes del trabajo anterior. Sin embargo, en el episodio donde Juana de Arco hizo su debut oficial en Kamen Rider, se eliminó uno de los aspectos más importantes e interesantes de Juana de Arco, lo que en chino se llama detalles inapropiados. Nadie le quita lo más destacado al personaje principal.
Resumen:
El doblaje del cinturón en la versión mandarín de Kamen Rider Reeves fue terrible y fue reclamado por muchos internautas. Especialmente el efecto de sonido en espera, que es un hombre adulto recitando "¿Qué está pasando?" y "¿Cuál debo elegir?" con acento, es simplemente una amenaza para la vida. Pero en el caso de Kamen Rider y Levi, no hay problema en eliminar dramas debido a las nuevas regulaciones, pero es una pérdida de tiempo eliminar los dramas protagonistas pero no los personajes secundarios.