Red de conocimiento informático - Problemas con los teléfonos móviles - ¿Qué palabra "elimina" es correcta entre "levantar una copa para eliminar la tristeza y la tristeza" y "levantar una copa para eliminar la tristeza, la tristeza se vuelve aún más triste"?

¿Qué palabra "elimina" es correcta entre "levantar una copa para eliminar la tristeza y la tristeza" y "levantar una copa para eliminar la tristeza, la tristeza se vuelve aún más triste"?

Se pueden utilizar ambos. Ventas: Un libro "desapareció".

De "Adiós al secretario Shu Yun en Xie Lou en Xuanzhou", es un poema de despedida compuesto por el poeta de la dinastía Tang Li Bai cuando conoció a Li Yun en Xuancheng (ahora parte de Anhui) y se fue. a la poesía Xie Lou juntos.

Los poemas de Li Bai son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento de la gente y son buenos para describir paisajes naturales y expresar su amor por las montañas y ríos de su patria. El estilo poético es majestuoso y desenfrenado, la imaginación es rica, el lenguaje fluye naturalmente y el ritmo es armonioso y cambiante. Es bueno para absorber nutrientes y materiales de la literatura y el arte populares, los mitos y las leyendas, formando sus magníficos colores únicos. y alcanzó la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang.

Este poema tiene noventa y dos personajes. No expresa una despedida directa, pero expresa el feroz resentimiento del poeta por ser menospreciado. Infunde sentimientos generosos y heroicos y expresa el fuerte descontento y el descontento con la sociedad oscura. La búsqueda persistente de un mundo brillante.

El texto original es el siguiente:

Los que me abandonan no podrán conservar el día de ayer; los que arruinan mi corazón tendrán hoy muchas preocupaciones.

El viento largo envía a los gansos de otoño volando a miles de kilómetros de distancia, y puedes disfrutar de este edificio de gran altura.

El artículo de Penglai está construido pensando en los huesos, con el pequeño Xie en el medio y el cabello claro.

Todos estamos llenos de alegría y esperanza, y queremos subir al cielo azul y ver la luna brillante.

Si cortas el agua con un cuchillo, el agua fluirá más. Si levantas una taza para aliviar tu pena, tu pena será aún peor.

Si la vida no es satisfactoria en este mundo, la dinastía Ming quedará arruinada.

La traducción es la siguiente:

Los días de ayer se van alejando poco a poco de mí, y es imposible conservarlos; los días de hoy han perturbado mi corazón y están llenos de preocupaciones interminables.

El viento largo sopla decenas de miles de kilómetros y trae gansos otoñales. Para ello, puedes beber alegremente y emborracharte en los edificios altos.

Tus artículos son del estilo Jian'an y mis poemas son tan hermosos como los de Xie.

Todos tenemos grandes pensamientos y queremos subir a los nueve cielos para recoger una luna brillante.

El agua fluye aún más violentamente cuando se desenvaina la espada para cortar el agua. Cuando se levanta una copa para aliviar el dolor, el estado de ánimo se vuelve aún más triste.

Si no puedes vivir una vida feliz en este mundo, es mejor mañana ir a la deriva en un barco con el pelo despeinado.

Información ampliada:

Este poema fue escrito en el año duodécimo de Tianbao (753), poco antes de la Rebelión de Anshi. Li Bai llegó a Chang'an en el primer año de Tianbao (742) con elevados ideales políticos y sirvió en la Academia Hanlin.

En el tercer año del reinado de Tianbao (744), abandonó la corte por haber sido calumniado y comenzó de nuevo su vida errante con gran ira. Aproximadamente en el otoño del duodécimo año de Tianbao (753), Li Bai llegó a Xuanzhou. Poco después de quedarse en Xuanzhou, uno de sus viejos amigos, Li Yun, vino aquí y estaba a punto de irse nuevamente. Xie_lou y celebró un banquete.

Li Yun, que estaba a punto de despedir a Li Bai, también era conocido como Li Hua (el poema "Wenyuan Yinghua" se titulaba "Canción de acompañar a Yu Shuhua al escalar la torre). escritor antiguo famoso en ese momento y se desempeñó como secretario de la escuela provincial Lang, quien es responsable de la revisión de libros. Li Bai lo llamó tío, pero no era una relación de clan. En el undécimo año de Tianbao (752), Li Yun fue nombrado censor.

Dugu y "Prefacio a la colección de Li Gongzhong de Zhaojun, inspector de escuelas y funcionarios, Wailang": "(Tianbao) rindió homenaje al censor en el undécimo año. Los ministros poderosos robaron el poder, Eran codiciosos y astutos, y el público entró. El secretario Fang Shu lanzó una presión de dos mil piedras y sostuvo el hacha en dirección al condado "Se puede ver que Li Yun estaba erguido, erguido y sin miedo a los poderosos como un. oficial. Este poema fue escrito por Li Bai como una despedida de Li Yun cuando conoció a Li Bai cuando fue a Xuancheng y subieron juntos a la Torre Xie.

Enciclopedia Baidu——Xuanzhou Xie_Loujie Shuyun, secretario de la escuela de despedida