¿Cuál es la traducción del antiguo poema "Yuan Ri"?
Traducción vernácula:
En medio del rugido de los petardos, el año viejo ha pasado; la cálida brisa primaveral ha dado paso al Año Nuevo, y la gente bebía felizmente el Tusu recién preparado. espíritu. El sol naciente brilla sobre miles de hogares y todos están ocupados quitando los viejos amuletos de melocotón y reemplazándolos por otros nuevos.
Notas de palabras:
1. Día del Yuan: el primer día del primer mes lunar, que es el Festival de Primavera.
2. Petardos: El sonido que hacía la explosión del bambú cuando los antiguos lo quemaban. Se usaba para ahuyentar fantasmas y evitar espíritus malignos, y luego evolucionó hasta hacer estallar petardos. Un año de diferencia: Se acabó un año. Eliminar, fallecer.
3. Tusu: "Se refiere al vino Tusu. Beber vino Tusu también es una costumbre antigua durante el Año Nuevo. El primer día del año nuevo, toda la familia bebe este vino empapado en hierba Tusu para alejar a los malos espíritus y evitar la plaga.
4. Miles de hogares: Describe numerosas casas y una densa población 曈戈: La aparición de un amanecer brillante y cálido. : Taofu, en la antigüedad. Existe la costumbre de que el primer día del primer mes lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shen Tu y Yu Lei en tablas de color melocotón y las cuelga junto a la puerta para protegerse de los espíritus malignos. /p>
Información ampliada:
Apreciación literaria
Este poema describe la escena de deshacerse de lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo durante la Fiesta de la Primavera El sonido de los petardos puja. Despídete del año viejo y siente el aliento de la primavera mientras bebes el delicioso vino Tusu. El sol brilla en miles de hogares y los adornos de melocotón en cada puerta han sido reemplazados por otros nuevos. un poema sobre la bienvenida al Año Nuevo en la antigüedad. Se basa en costumbres populares y captura con sensibilidad la vida de la gente común. Los materiales típicos del Festival de Primavera capturan los detalles representativos de la vida: encender petardos, beber vino Tusu y reemplazar el melocotón. encantos, que expresan plenamente la atmósfera alegre del Año Nuevo y están llenos de un fuerte sabor a vida.
"Petardos. El sonido marca el fin del año y la brisa primaveral trae calidez a Tusu. "La costumbre de hacer estallar petardos en las fiestas existe desde la antigüedad y continúa hasta el día de hoy. En la antigüedad, el primer día del primer mes lunar de cada año, toda la familia bebía vino Tusu y luego envolvía los posos en vino tinto. tela y los colgaba en el marco de la puerta para "alejarse de los malos espíritus" y evitar la plaga.
La tercera frase, "Miles de hogares por la mañana", hereda el significado poético anterior, que significa que. cada hogar está bañado por la luz del sol de principios de primavera. La última oración describe la discusión sobre el reenvío. Colgar amuletos de durazno también es una antigua costumbre popular. "Siempre reemplace los talismanes viejos con duraznos nuevos" es un patrón de oración comprimido y omitido. La palabra "talismán" se omite para "melocotón nuevo" y la palabra "melocotón" se omite para "talismán antiguo". Las palabras se usan alternativamente, esto se debe al número limitado de palabras en cada oración de Qijue.