¿Qué significa "una gota en el océano"?
Canghai: el mar; mijo: mijo. Un grano de grano en el océano. "Una gota en el océano" significa muy pequeña e insignificante.
Una gota en el mar proviene de la "Oda al antiguo acantilado rojo" de Su Shi de la dinastía Song: "Envía una efímera al cielo y a la tierra, una gota en el vasto mar".
Texto original de "Oda al antiguo Acantilado Rojo": En el otoño de Renxu, en el séptimo mes, Su Zi y sus invitados navegaban bajo el Acantilado Rojo. La brisa llega lentamente y las olas del agua están tranquilas. Ofreciendo vino a los invitados, recitando poemas sobre la luna brillante y cantando graciosos capítulos. Al cabo de un rato, la luna se elevó sobre la montaña del este, vagando entre las corridas de toros. El rocío blanco cruza el río y el agua llega al cielo. Aunque una caña sea así, miles de hectáreas están perdidas. La inmensidad es como si Feng Xu estuviera montado en el viento sin saber dónde se detiene; el aleteo es como si se quedara solo en el mundo, volviéndose inmortal y ascendiendo a la inmortalidad. Así que bebió y se divirtió mucho, se puso manos a la obra y cantó. La canción dice: "Los remos de las orquídeas cuelgan del osmanto y la luz brilla en el cielo. Siento la niebla en mi corazón y espero con ansias la belleza en el cielo. Hay un invitado que toca el papel". flauta de cueva y canta con ella. Su voz era quejosa, como resentimiento, admiración, llanto, queja, y el sonido persistente persistía como una brizna. El dragón que acecha baila en el barranco apartado y la concubina llora en el barco solitario. Su Zi quedó atónito. Se sentó erguido y le preguntó al invitado: "¿Por qué es así?" El invitado dijo: "La luna y las estrellas son escasas y la urraca negra vuela hacia el sur. ¿No es este un poema escrito por Cao Mengde? Mirando hacia el oeste hacia Xiakou, hacia el este hacia Wuchang, las montañas y los ríos están en armonía, Miao es tan sombrío que no es como si Meng De, que estaba atrapado en Zhou Lang Qi, atravesara Jingzhou, bajara a Jiangling y siguiera el río. hacia el este navegó en botes por miles de millas, cubrió el cielo con pancartas, bebió vino junto al río y escribió poemas al otro lado del río. Kuangwu y su hijo pescaban y cortaban madera en el río, montando un pequeño bote con una hoja. , y enviando efímeras al cielo y a la tierra a través del vasto mar. Un mijo. Lloro mi vida por un momento, y admiro la infinidad del río Yangtze. Llevo a los inmortales voladores conmigo y sostengo la luna brillante hasta el final. . ¿Qué? El paso es así, pero no ha pasado; los altibajos son así, pero los muertos no aumentan ni disminuyen. Mirando las cosas que cambiarán, el cielo y la tierra no pueden cambiar. en un instante, mirando las cosas que no cambian, entonces Las cosas y yo somos infinitos, entonces ¿por qué debería envidiarlos? Entre el cielo y la tierra, todo tiene su propio dueño, aunque no sea mío, no puedo tomar ninguno. de él sólo puedo escuchar la brisa en el río y la luna brillante en las montañas. Es el sonido, los ojos lo encuentran y se vuelve color. Se puede tomar sin restricciones y se puede usar inagotablemente. tesoro infinito del Creador, y es el más adecuado para mí y mi hijo." El invitado sonrió con alegría, lavó la taza y bebió más. El núcleo de la comida se ha acabado y los vasos y platos están hechos un desastre. La pareja y sus almohadas estaban tendidos en el barco, ajenos a la blancura del este.
Este poema introduce la descripción de la conversación entre el anfitrión y el invitado a través de paseos en bote en una noche de luna, bebiendo vino y componiendo poemas. No solo expresa la emoción de llorar el pasado y herir el presente desde el. La boca del invitado, pero también escucha la determinación inquebrantable de las palabras de Su Zi.