¿Cuál es la comparación chino-inglés de las líneas clásicas de "Harry Potter"?
Las líneas clásicas de "Harry Potter" en chino e inglés son:
1. ¡Nunca se irá, siempre y cuando los que se queden sigan siendo leales a él!
Traducción: ¡Nunca se irá! ¡No mientras los que queden le sean leales!
2. ¡No te preocupes, lo haré!
Traducción: El señor Potter siempre estará presente para salvar a los muertos.——No te preocupes, lo estaré.
3. Más importante que esto es la amistad y el coraje. .
Traducción: Hay cosas más importantes, la amistad y la valentía.
4. ¡Dobby no tiene amo! ¡Dobby es un elfo libre! ¡Dobby está aquí para salvar a Harry Potter y sus amigos!
Traducción: ¡Dobby no tiene amo. Dobby es un elfo libre, y Dobby ha venido a salvar a Harry Potter y a sus amigos!
5. ¡Primero debe matarnos a nosotros también!
Traducción: ¡Si quieres matar a Harry, tendrás que matarnos a nosotros también!