Red de conocimiento informático - Problemas con los teléfonos móviles - ¿Cómo se dice "vamos" en inglés?

¿Cómo se dice "vamos" en inglés?

Hablando de "Fighting", ¿dirías "Fighting"? Las personas que suelen seguir dramas o programas de variedades coreanos deberían estar familiarizadas con esta expresión, pero en realidad no existe tal expresión en inglés. Recuerdo que una vez le dije esta palabra a un amigo extranjero y él expresó un signo de interrogación en su rostro.

¿Cuál es entonces la expresión auténtica de "come on" en inglés?

1.Vamos.

Una expresión muy coloquial. Ya sea que estés animando a otros o instándolos a que se den prisa, puedes usar ¡Vamos!

¡Vamos, relájate!

¡Deja de estar triste y anímate!

2. ¡Buena suerte!

Cuando un amigo va a hacer un examen o una entrevista de trabajo, puedes animarlo diciéndole: ¡Buena suerte!

Buena suerte, te apoyaremos.

Buena suerte y te apoyaremos.

3. Así se hace.

Así se hace es la abreviatura de Ese es el camino a seguir. Significa genial, sigue así. Equivale a "buen trabajo".

4. ¡Anímate!

Cuando tu amigo se encuentre con algo malo, esté deprimido, duerma mal o le falte energía, puedes usar " Anímate” para animarlo, lo que equivale a “Anímate”.

Anímate, pueden venir tiempos mejores.

Anímate, pueden venir tiempos mejores.

Ánimo, puede que se avecinan tiempos mejores. Está atrás.

¡Anímate! Llegaremos tarde si no te mueves.

¡Date prisa! Si no te das prisa, llegaremos tarde.

5.¡Vamos! ¡Ir! ¡Ir!

Se utiliza sobre todo en competiciones feroces como el fútbol para animar a los compañeros o al equipo al que apoyas. Esta expresión es especialmente adecuada. Quiere decir prisa, prisa, prisa.

¡Vamos!¡Vamos!¡Atrapa la pelota!

¡Vamos, vamos, vamos! ¡Coge esa pelota!

6. ¡A por ello!

Significa “esfuérzate mucho, avanza con valentía, vamos”.

Incluso la mayoría de las personas que dijeron: "¡Adelante!" no estaban tan seguras.

Incluso la mayoría de las personas que dijeron: "¡Adelante!" No estoy tan seguro.

Incluso la mayoría de las personas que dijeron: "¡Adelante!".

7.seguir adelante

Significa “persistencia, nunca parar, nunca rendirse”.

Aprende de tu fracaso y sigue adelante.

Aprende de tu fracaso y sigue adelante.

8.¡Rompe una pierna!

¡Romper una pierna no se traduce literalmente como "romperse la pierna", de hecho, su verdadero significado también es "buena suerte; gran éxito" (usado en Deseo a los actores éxito en su actuación)".

9. Aguanta.

Cuando estés en una situación difícil, puedes utilizar "¡Aguanta!" para animarte a ti mismo o a los demás. Significa "vamos, espera" y se utiliza a menudo en expresiones habladas.

10. Añade aceite.

Hablando de “vamos”, no podemos dejar de mencionar Añadir aceite Aunque esta expresión es muy chinglish, el año pasado se incluyó en uno de los. Diccionarios más autorizados del mundo. Incluido en el Diccionario Oxford.

Habiendo dicho tantos tipos de "reabastecimiento de combustible", ¿qué pasa con el "reabastecimiento de combustible" para el "transporte"?

"To repostar" o "to fill up" son las dos expresiones más utilizadas, y no existe distinción entre expresiones británicas y americanas.

"Gasolinera" es "gasolinera" en Reino Unido y "gasolinera" en Estados Unidos

Su avión hizo escala en Hawái para repostar.

Su avión se detuvo en Hawaii para repostar combustible.

Se debe comprobar el nivel de aceite cada vez que se reposta combustible.

Cada vez que se rellena combustible se debe comprobar el nivel de aceite.