Red de conocimiento informático - Problemas con los teléfonos móviles - Traducción clásica china de "Gran Escorpión"

Traducción clásica china de "Gran Escorpión"

1. Traducción: Durante la dinastía Ming, el general Peng Hong dirigió su ejército para conquistar a los bandidos rebeldes y entró en Sichuan. Al adentrarme en las montañas, encontré un gran templo. Se decía que ningún monje había vivido allí durante más de cien años. Después de preguntar a los lugareños, respondieron: "Hay monstruos en el templo y las personas que entren morirán". Peng Hong temía que hubiera ladrones en una emboscada adentro, por lo que dirigió a sus tropas para superar espinas y obstáculos y entró al templo. Al llegar al vestíbulo principal, un águila negra agarró la puerta y salió volando; no había nada inusual en el pasillo del medio y, continuando hacia adelante, estaba el Pabellón Budista. Cuando miré alrededor del pabellón, no había nada allí, pero todos los que entraron tenían dolor de cabeza, Peng Hong también fingió cuando entró. Después de un rato, se vio un escorpión del tamaño de un laúd arrastrándose desde el techo y los soldados se dispersaron en estado de shock. Peng Hong ordenó que prendieron fuego al templo.

2. Texto original: "Big Scorpion" de Pu Songling en la Dinastía Qing

El general Peng Hong de la Dinastía Ming conquistó Shu. En lo profundo de las montañas hay un gran templo zen, donde no ha habido monjes durante cientos de años. Los eruditos que preguntaron dijeron: "Hay un monstruo en el templo y cualquiera que entre morirá". Peng tenía miedo de atacar a los invasores, por lo que dirigió a sus tropas a cortar la hierba y entrar. En el vestíbulo principal, hay una talla de jabón que agarra la puerta y se va volando, pero no es diferente del pasillo del medio. Al entrar de nuevo, hay un pabellón budista. Mirando a su alrededor, no hay nada que ver, excepto todos los que entran. tiene dolor de cabeza. Lo mismo ocurre con Peng Qin. Después de un rato, un gran escorpión parecido a una pipa bajó del tablero. Yijun huyó en estado de shock. Peng Sui quemó su templo.

Información ampliada

1. Antecedentes creativos

Pu Songling nació en una familia de eruditos En sus primeros años, también quiso aprovechar el imperio. examen para ser funcionario, pero desgraciadamente no lo aprobó. Sólo puedo ganarme la vida enseñando. Le interesan las historias populares sobre fantasmas y dioses desde que era niño. Se dice que Pu Songling una vez abrió una casa de té frente a su casa para recolectar materiales. Los bebedores de té podían contar una historia en lugar de dinero para el té. Con la ayuda de este método, Pu Songling recopiló una gran cantidad de historias extrañas. Después de clasificarlas y procesarlas, las incluyó todas en "Historias extrañas de un estudio chino".

2. Introducción al autor

Pu Songling (5 de junio de 1640 – 25 de febrero de 1715), también conocido como Liuxian, también conocido como Jianchen, también conocido como Liuquan Jushi, Conocido en el mundo como el Sr. Liaozhai y se hace llamar Yishi. Ahora es originario de Pujiazhuang, pueblo de Hongshan, distrito de Zichuan, ciudad de Zibo, provincia de Shandong.

Murió de enfermedad en el primer mes del quincuagésimo cuarto año de Kangxi (1715) a la edad de 76 años. Además de "Historias extrañas de un estudio chino", Pu Songling también cuenta con una gran cantidad de poemas, dramas, canciones populares y escritos sobre agricultura y medicina, con un total de casi 2 millones de palabras.