El significado y análisis de "Al anochecer, las montañas están lejos, el cielo está frío y la casa blanca es pobre. Escucho perros ladrar a Chaimen y regreso a casa en una noche nevada"
Significa: Cuando el anochecer cae en las montañas y las montañas son vastas, siento que el camino está muy lejos y la casa con techo de paja se ve aún más pobre en el clima frío. De repente se escuchó el ladrido de un perro afuera de Chaimen. Los miembros de la familia que habían regresado a casa en una noche nevada estaban de regreso.
Apreciación:
Al comienzo del poema, las cinco palabras "la puesta de sol y las montañas están muy lejos" describen una imagen de un vasto crepúsculo y un largo camino de montaña. El poema no describe explícitamente a los personajes, sino que expresa directamente sentimientos y pensamientos, pero la persona está lista para ser expresada y los sentimientos emergen en la página.
Aquí, lo que anima la imagen y resalta el reino poético es la palabra "yuan". De esta palabra, podemos inferir el viaje solitario y agotador de los peatones por la carretera de montaña al anochecer y su afán. para quedarse.
"El clima es frío y la casa blanca es pobre" es un retrato de esta familia y la palabra "pobre" debe ser la impresión que se forma al ver la cabaña de lejos hasta tocar la puerta y entrando a la habitación. Si observamos las oraciones anteriores y siguientes, la palabra "天汉" en esta oración también sirve como vínculo entre la anterior y la siguiente. La continuación de lo anterior es para exagerar aún más el paisaje del atardecer y el camino que se aleja; la continuación de lo siguiente es un presagio del viento y la nieve en la noche.
Las dos últimas líneas del poema, "Escuché perros ladrar a Chaimen y regresé a casa en una noche nevada", describen lo que sucedió después de quedarse en la casa de Shan. En términos de redacción, "Chaimen" está conectado con la "Casa Blanca", "Fengxue" está conectado con "Cold Weather" y "Ye" está conectado con "Sunset". De este modo, desde la perspectiva de todo el poema, si bien la segunda mitad abre otro ámbito poético, está íntimamente ligada a la primera.
Los poemas se escriben en orden cronológico. La primera oración describe lo que sintió el viajero cuando viajaba por la carretera de montaña por la noche, la segunda oración describe lo que vio cuando llegó al hotel donde se hospedaba y las dos últimas oraciones son sobre lo que escuchó en el hotel por la noche. Cada poema forma una imagen independiente y está conectada entre sí. Hay pinturas en los poemas y se pueden ver sentimientos fuera de las pinturas.
Información ampliada
Antecedentes creativos:
Aproximadamente un otoño entre el octavo año (773) y el duodécimo año (777) del emperador Zong de la dinastía Tang. , Liu Changqing era E-Yue Observer hizo que Wu Zhongru fuera culpable de la falsa acusación. Debido a que el censor supervisor Miao Pi tenía la conciencia tranquila, recibió una sentencia más leve y fue degradado a Muzhou Sima. "El maestro se queda en la montaña Furong en la nieve" fue escrito durante el severo invierno, probablemente después de su degradación.
Sobre el autor:
Liu Changqing (709-789), nombre de cortesía Wenfang, nacionalidad Han, natural de Xuancheng (actualmente Anhui), fue un poeta de la dinastía Tang. Más tarde se mudó a Luoyang, donde se convirtió en comandante del condado de Hejian (ahora parte de la provincia de Hebei).
Fue un Jinshi durante el período Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Su Zong se desempeñó como censor imperial en De Zhongguan, teniente del condado de Changzhou, Suzhou, y juez enviado de transferencia en Daizong Dali Zhongzhong. Después de enterarse de que fue transferido a Huaixi y Eyue, fue acusado falsamente y degradado a Sima Muzhou. de nuevo. Fue relegado dos veces por su terquedad. Durante el período Jianzhong de Dezong, fue nombrado gobernador de Suizhou y era conocido como Liusuizhou en el mundo.
Liu Changqing se especializa en poesía y es bueno en poemas de cinco caracteres. Se autodenomina la "Gran Muralla de cinco caracteres". La obra maestra de Liu Changqing "El maestro se queda en la montaña Furong en la nieve" ha sido seleccionada como libro de texto para escuelas de tiempo completo en China.
Enciclopedia Baidu - El dueño de la montaña Furong se queda en la nieve