¿Por qué la versión china de PSP Pro Evolution Soccer 2010 es menos difícil que la versión en inglés?
Cuando dices "seleccionado la misma dificultad", ¿te refieres a la misma dificultad con el nombre que ves (dificultad con el mismo nombre), o en realidad es la misma dificultad dentro del sistema?
Antiguo:
Porque la versión china está basada en la versión japonesa.
La versión japonesa es de nivel 6 y la de inglés es de nivel 5. El japonés agrega un nivel de dificultad Fácil por debajo del nivel más fácil del inglés.
Cuando se tradujo al chino, la dificultad más fácil tenía el mismo nombre, y luego se cambió el nombre de la última dificultad en japonés.
Por lo tanto, incluso si la dificultad es la misma (usted elige el mismo nombre), en realidad es el nivel de dificultad de la versión en inglés del mismo nombre - 1
Es decir:
Día 1 "Principiante" - Ninguno
Día 2 "Nivel Fácil" - Inglés 1 "Principiante"
Día 3 "Nivel Ordinario" - Inglés 2" "Nivel Fácil"
Japonés 4 "Nivel Difícil" - Inglés 3 "Nivel Normal"
Japonés 5 "Nivel Experto" - Inglés 4 "Nivel Difícil"
Japonés 6 "Nivel Maestro" - Inglés 5 "Nivel Experto"
Esto se debe simplemente al hecho de que es difícil cambiar los hechos y convenciones establecidos durante la traducción al chino. Quedará claro si juegas los originales japonés e inglés...
Este último:
Incluso si la versión japonesa tiene la misma dificultad, de hecho ha sido ajustada, pero Es imposible decir quién es más difícil y quién es más fácil... ...Básicamente, se puede decir que Europa ha acelerado el ritmo del juego y Japón lo ha ralentizado. Sólo para ajustarse al ritmo de los hábitos de competencia locales...