wwwaisecom
(DE) se omite como d' antes de vocales y h muda; cuando se usa con le y les, se combina en du y des]
A[indica origen y fuente, origen]
1[El punto de partida y origen de la acción] desde, desde
2[Tiempo] Desde... tiempo dentro de... tiempo
3 [Razón]
être puni de ses fautes cometer errores y ser castigado
être surpris d'une nouvelle fue sorprendido por una noticia
dommages de guerre las pérdidas causadas por la guerra[ Introducir el infinitivo o cláusula del verbo, y utilizar la forma indicativo o subjuntivo del verbo en la cláusula]:
Nous sommes heureux de sortir ce soir We are very. Feliz de salir esta noche.
Hace sol y estoy muy feliz.
4[Indica relación de agencia]
B[Indica propiedad y limitación]
1[Todas las relaciones]...
2 [Material]
pilares de mármol colonne de marbre
lana tissu de laine
cama de madera lit de bois
c?ur de pierrelt ; convertir gt; corazón de piedra
3[atributo, característica]
ceremonia de inauguración de la ceremonia de inauguración
ministère des Affaires étrangères Ministerio de Asuntos Exteriores
p>
lumière du soleil sunshine
4[porción, porción]
un kilo de sucre un kilogramo de azúcar
un paquete de cigarrillos un paquete de cigarrillos
recueil de poèmes poemas
troupeau de moutons
le quart d'une somme un cuarto de suma
chapitres du capítulo del libro livre
un de nous one of us
Il est des nétres Él es uno de los nuestros.
[Usado después de superlativo a.]
la meilleure de tous the best of all
[Usado entre dos sustantivos repetidos Fortalece el tono] Voilà le fin du Fin. Esto es lo mejor de lo mejor. Ésta es la esencia.
5[Restricciones]
être rouge de figure red face
paralysé d'un bras one arm paralysed
souffrir de l ' dolor de estomago
C[expresión, método]
1[método] con
2[método, herramienta] con, con
3[Medida, diferencia]
avanter d'un pas one step forward
retarder de cinq minutes cinco minutos más lento
navire de cent mètres de longueur The 100 Barco de un metro de eslora
El effectuer une viste officielle d'une semaine en una visita oficial de una semana
Il al dépasse d'une tête Él es una cabeza más alto que ella. .
Il s'en faut de beaucoup Ni siquiera cerca. [Usado junto con en, significa aumentar y aumentar gradualmente]
D[Juega un papel gramatical, de por sí no expresa ningún significado]
1[Introduciendo el objeto indirecto de el verbo transitivo indirecto]
se souvenir de qn pensar en alguien
parler d'une affaire hablar de algo
jouir d'une grande réputation has a good reputación
changer d'avis cambia de opinión
chapitre quitreatment de la technologie Capítulo sobre la artesanía [uso omitido en el título] De la mode "On Fashion"
2 [Introducción a los sustantivos, complemento de a., adv., etc.]
la taille des arbres poda de árboles
être avide richesse avaricia de dinero
indépendamment de cela no tiene nada que ver con esto; deja esto a un lado
beaucoup de fleurs muchas flores
3 [Introducción al apositivo del sustantivo]
la ville de Paris París ciudad
le mois de septembre en septiembre
ce maladroit de Jacques, el torpe Jacques
4 [Predicados que provocan el objeto de verbos como calificador]
traiter qn de l ?che llama cobarde a alguien
être(que)de está en... estatus, posición
5 [Introducción del infinitivo del verbo]
Il est ennuyeux de rester chez soi Es aburrido quedarse en casa.
C'est à nous d'y aller Depende de nosotros. [En artículos narrativos, indica el rápido desarrollo de movimientos para aumentar la atmósfera animada]:
Et les enfants de sauter et de crier Entonces los niños saltaban y gritaban.
6 [Usado antes de a., participio pasado o adv.]
Nous avons trois jours(de)libres Tenemos tres días libres.
Encore un carreau(de)cassé.Otro cristal de la ventana estaba roto.
[Cuando se usa con el pronombre en, pron.indéf. o ne...que, de no se puede omitir]
Il y en a deux de cassés. piezas.
Rien de nouveau.
[Usado antes de adv., de no se puede omitir]
une fois de plus otra vez, otra vez
7[Reemplazar indefinido en oraciones absolutas negativas Artículo o parte de un artículo]
Je n'ai pas de stylo. No tengo bolígrafo.
Elle ne boit pas de café. Ella no bebe café.
[Si el sustantivo es un sustantivo que expresa un concepto general o se refiere a algo, no puede ser reemplazado por de.
Por ejemplo: Je n'ai pas encore rendu le stylo qu'il m' avait prêté. La pluma que me prestó aún no ha sido devuelta. ]
du, de la, des
Artículos parciales
1 [usado antes de sustantivos concretos incontables]
boire du vin bebe vino
filer de la laine hila lana
manger des épinards come espinacas
2 [usado antes de sustantivos contables que expresan categorías]
Pêcher de la sardina pescando sardinas
En trouve en lui du pédant Todos sentían que era un poco pedante.
3 [usado antes de sustantivos abstractos]
avoir du coraje tener coraje
jouer de la musique tocar instrumentos musicales
jouer du Chopinlt ; cita gt; reproducir obras de Chopin
4 [Frente a., de reemplaza du, de la, des]
boire de bon vin bebe buen vino [pero ahora tiende a Use boire du bon vin]
5[En oraciones absolutamente negativas, use solo de]
(A) prep. Cuando se usa con le y les, se convierte en au, aux p >
Hacia (hacia, hacia, hacia, para, hacia, comparado con, según)
Hacia (en dirección de..., hacia, aproximadamente, cerca de, aproximadamente)
A..., a..., entre..., en..., perteneciente
A. [Indica dirección, tendencia, intención]
1 [Destino] a..., hacia...
2 [Alcance] de...à...desde.. . a...;... entre
3 bout à bout un extremo tras otro; pas à pas paso a paso; deux à deux dos por dos
4 [resultado, efecto]
corrir à perdre haleine quedándose sin aliento
malade à garder le lit demasiado enfermo para levantarse
tirar à sa fin está llegando a su fin
Je finalmente lo convencí.
5 [Propósito, uso; debe, debe] ①[n. à n.]bo?te aux lettres buzón brosse à dents cepillo de dientes ②[n. ; machine à coudre máquina de coser; salle à manger comedor, restaurante; un homme à ménager una persona que debe ser tratada con precaución ③avoir à (inf.) debe, debe, querer
6 [relación de oso] p>
à ma femme bien-aimée mi querida esposa
hymne au soleil Oda al Sol
Salut à tous!
B. [Indica ubicación, situación]
1 [Lugar] en...
2 [Estado, situación]
Elle est toujours à se Plaindre. dice quejarse.
être le premier à faire qch El primero en hacer algo; el primero en hacer algo
se mettre au travail to start work
Je me trouve à. lunes Me siento muy cómodo sentado en este gran sillón de cuero.
3 [Tiempo] en...
4 [Atribución]
Je suis étudiant à l'Université de Beijing Soy estudiante de la Universidad de Pekín. .
Je suis à vous tout de suite. Estaré a tus órdenes de inmediato. Un momento, por favor.
Ceci est à moi. Esto es mío. un primo à moi uno de mis primos. Il a un[son]style à lui Tiene su propio estilo.
¡C'est à vous de parler! ¡Es tu turno!
C'est gentil à vous d'accepter. Me alegra que estés dispuesto a aceptar.
C. [expresión, método, forma]
1[herramienta, método]
aller à pied walk
pêcher à la ligne fishing
Ecrire au crayon escrito a lápiz
bateau à vapeur steamboat
instrument à cordes stringed instrument
Je l'ai reconnu à sa voix Pienso desde la voz. Identifica que es él.
2[Método]
acheter à crédit compra a crédito
observer à l'?il nu observe con ojos desnudos
Il accomplit sa t ?che à la satisfacción general. Completó la tarea a satisfacción de todos.
à la (a. o n.)... lugar, en... manera
3[cantidad, precio]
Ils sont venus à dix. Ellos 10 se reunieron individualmente.
Je vous le fais à dix francs. Te lo venderé por 10 francos.
un cigare à vingt francs 20 francos el cigarro
obligación a 3 bonos de tres céntimos
4[características, características]
canne à sucre caña de azúcar
femme au manteau marron mujer con abrigo granate
D [Introduciendo objetos indirectos y complementos, à en sí no expresa ningún significado]
1 [Introduce el objeto y complemento del gerundio de vt. indirecta]
nuire à la santé dañar la salud
le recurs à la force recurrir a la fuerza
2 [Introducir el complemento de ciertos adjetivos]
fidèle à sa parole cumple tu promesa
agréable au go?t delicate
3 [Introducir como objeto de ciertos adjetivos verbos Verbo infinitivo]
apprendre à travailler la terre aprender a cultivar
Il demande à sortir Pidió salir.
Il aim à aller au cinéma. Le encanta ver películas.
4[Junto con [frase conjuntiva] ce que, introduce una cláusula sustantiva (objeto) y usa la forma subjuntiva para el predicado]
Je tiens à ce qu'il soit là. Tengo muchas esperanzas de que estuviera presente.
E [formar una frase con n., pronombre o verbo]
à c?té de next to...à b?tons rompus de forma intermitente e incoherente votre santé! Eres el mejor saludable! [Dijo al brindar]
¡Au feu! ¡Apaga el fuego!
¡Au diablo! ¡Vete al infierno! ¡Ven aquí rápido!
à tout prendre en general
à vrai dire honestamente, honestamente
à reculons un paso atrás