Red de conocimiento informático - Problemas con los teléfonos móviles - El texto original de “Adiós en la Montaña” y su agradecimiento

El texto original de “Adiós en la Montaña” y su agradecimiento

Texto original: Adiós en la montaña

Adiós en la montaña,

El atardecer cubre la puerta de madera.

La hierba primaveral será verde el próximo año,

¿Volverán el rey y su nieto Agradecimiento:

Este poema "Adiós en las montañas" no describe? La escena de despedida del pabellón, pero la escena de despedida del pabellón El ingenio es extraordinario y los puntos de escritura y entintado son completamente diferentes a los poemas de despedida ordinarios.

La primera línea del poema, "Despedirse en las montañas", le dice al lector al principio que es hora de despedirse. Las palabras utilizadas para separar la escena y la despedida. Los sentimientos se utilizan en un "Alto" aparentemente sin emociones. La palabra está escrita de un solo trazo. Aquí, hay un período de tiempo que pasa de una reunión a otra. La segunda frase va desde despedir a los peatones durante el día hasta "cubrir la leña al anochecer", lo que salta un período de tiempo más largo. Durante este período de tiempo, ¿qué sintió y pensó la persona que se despidió? Cuando el poeta integró la vida en el poema, cortó todo esto y lo trató como una escena oscura.

Cualquiera que haya experimentado una despedida sabe que el momento previo a la partida de un viajero es ciertamente deprimente, pero la sensación de soledad y pérdida a menudo se vuelve más fuerte al anochecer del día después de la despedida. En este momento en el que la separación y el duelo son más difíciles de resolver, debe haber un sinfín de cosas sobre las que escribir, sin embargo, el poema sólo contiene un acto de "tapar la leña"; Esto es algo sumamente común que hacen las personas que viven en la montaña todos los días al anochecer, y parece que no tiene nada que ver con despedirse durante el día. Pero el poeta conectó estas dos cosas que originalmente no estaban relacionadas entre sí, haciendo que esta acción que se repetía todos los días mostrara un significado diferente al del pasado, incrustando así los sentimientos de separación en las líneas y el dolor de la separación en las palabras. Los lectores naturalmente verán el comportamiento solitario y el estado de ánimo melancólico de la gente en el poema; al mismo tiempo, también pensarán: después del atardecer llega la noche, ¿cómo pasarán esta larga noche después de que se cierre el Chaimen? fuera de esta frase, hace que la gente piense en el infinito.

Las líneas tercera y cuarta del poema, "La hierba primaveral será verde el próximo año, ¿volverán los reyes y los nietos?" se derivan de la frase "Los reyes y los nietos deambularon pero no regresarán?" , la hierba primaveral crecerá exuberantemente" en "Chu Ci: Reclutamiento de ermitaños". Pero el poema trata de suspirar porque el viajero se ha ido hace mucho tiempo y nunca volverá. Estos dos versos del poema expresan el miedo de que el viajero no regrese después de mucho tiempo. Tang Ruxun resumió el contenido de este poema en "Interpretación de los poemas Tang" de la siguiente manera: "La puerta está oculta en el anochecer y la gente solo puede pensar profundamente cuando está lejos; la hierba a veces es verde y es difícil para los viajeros regresar en el momento adecuado". Sin embargo, es difícil saber la fecha de regreso, que es una de las razones por las que pensamos tanto en irnos. ?Vete a casa o no?, como pregunta, se debería plantear a los peatones cuando se despiden, pero aquí se pide que venga a la mente de los vecinos después de que los peatones se han ido y el sol cierra la puerta, y Se ha convertido en una pregunta que no existe. De esta forma, lo que se escribe no son las palabras habituales que se dicen al despedirse, sino la expresión de sentimientos profundos tras la "despedida", lo que demuestra que la persona del poema sigue envuelta en pensamientos de separación hasta el atardecer. Acaban de separarse y ya esperan con ansias su pronta separación. Después de regresar, me temo que no volverá en mucho tiempo. Como se mencionó anteriormente, hay dos períodos de tiempo saltados desde "despedir" hasta "cubrir la leña" aquí, al atardecer del día de despedida, pienso en la hierba verde primaveral del próximo año y pregunto cuándo; Volverá sin retorno, este es otro salto del presente al futuro, y el tiempo de salto es aún más largo.

Este poema de despedida no describe las reticencias a abandonar el pabellón, sino que va un paso más allá para expresar la esperanza del reencuentro tras la despedida. Esto es algo que va más allá de los ordinarios poemas de despedida. Al principio se esconde la escena de la despedida, y la frase es "Despedir". Luego, la soledad de regresar a casa después de la despedida es cada vez más espesa, allanando el camino para el título de esperar con ansias su regreso, eso piensa. que la hierba primaveral volverá a estar verde en un momento determinado y que la persona fallecida regresará. Pero es difícil de determinar. El sentimiento de despedida está más allá de las palabras. Hay significado en la mente y gusto en el exterior. Es verdaderamente ingenioso y único.

Wang Wei es bueno recogiendo materiales aparentemente ordinarios de la vida y usando un lenguaje simple y natural para mostrar sentimientos profundos y sinceros, que a menudo son de gran alcance y alcance. Este poema "Adiós en la montaña" es así. Características de la poesía de Wang Wei:

Wang Wei (701-761, algunos dicen 699 a 761), llamado Mojie, de nacionalidad Han, era de Puzhou, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi), y su hogar ancestral era Condado de Qixian, Shanxi, poeta de la dinastía Tang, conocido como el "Buda de la poesía".

Su Shi comentó sobre él: "Cuando pruebas los poemas de Mojie, hay pinturas dentro de los poemas; cuando miras las pinturas de Mojie, hay poemas dentro de las pinturas". ?En el noveno año de Kaiyuan (721), se convirtió en Jinshi y fue nombrado Taile Cheng. Wang Wei es un poeta representativo de la próspera dinastía Tang. Actualmente tiene más de 400 poemas. Sus poemas importantes incluyen "Mal de amores" y "La morada en las montañas en el crepúsculo del otoño". Wang Wei dominaba el budismo y estuvo muy influenciado por el budismo zen. Existe un "Vimalakīrti Sutra" budista, que es el origen del nombre de Wang Wei. Wang Wei es famoso por su poesía, caligrafía y pintura. Es muy versátil y competente en música. Junto con Meng Haoran, se le conoce como "Wang Meng".

Wang Wei (701-761), nombre de cortesía Mojie, también conocido como Mojie layman, conocido en el mundo como "Wang Youcheng". Fue un famoso poeta y pintor de la dinastía Tang. Debido a que creía profundamente en el budismo, también fue llamado el "Buda de la poesía". En 701 d.C., nació en Puzhou (ahora ciudad de Yongji, Yuncheng). En el noveno año de Kaiyuan (721), se convirtió en Jinshi y fue nombrado Taile Cheng. Debido a que el actor estaba involucrado en la danza del león amarillo, fue degradado a Jeju Sicang y se unió al ejército. En el año 23 de Kaiyuan, Zhang Jiuling llegó al poder y fue ascendido a Youshiyi. Al año siguiente, lo trasladaron para supervisar al censor. Más tarde, se le ordenó ir a la fortaleza para servir como Liangzhou... Mostrar todos los comentarios.

¿Hay algo en el mundo? Li Bai es un genio, Du Fu es el. ¿Se dice que Wang Wei es una persona talentosa? Las generaciones posteriores también llamaron a Wang Wei el Buda de la poesía. el significado budista de los poemas de Wang Wei y la inclinación religiosa de Wang Wei, pero también expresa el aprecio de las generaciones posteriores por el papel de Wang Wei en la dinastía Tang y la afirmación de su elevado estatus en el mundo de la poesía. Wang Wei no sólo fue reconocido como poeta y Buda, sino también como maestro de la pintura literaria de Nanshan (Qian Zhongshu lo llamó "la figura número uno en el círculo de pintura de la próspera dinastía Tang). También dominaba la música". en caligrafía y bueno en el grabado de sellos, lo cual era poco común.

La poesía de Wang Wei gozó de una gran reputación tanto durante su vida como en generaciones posteriores. Según la historia, su reputación floreció entre Kaiyuan y Tianbao. Fue recibido por héroes y nobles, y los reyes Ning y Xue lo trataron como mentores y amigos (la biografía original del "Nuevo Libro de Tang"). El emperador Daizong de la dinastía Tang lo elogió una vez como "Tianwen Zong" ("Respuesta a la colección de edictos imperiales de Wang Jinjin y Wang Wei"). Du Fu también lo llamó "el verso más popular y hermoso del distrito de Huan" (ocho de los doce poemas de "Alivio del aburrimiento"). Al final de la dinastía Tang, Sikong Tu elogió sus poemas por su claridad de gusto y claridad, como si fueran tan claros como los de Shen en la dinastía Qing ("Reseña de poemas y libros con Wang Jia"). En el pasado, la gente alguna vez elogió a Wang Wei como el "Buda de la poesía" y lo mencionó junto con el "Sabio de la poesía" Du Fu y el "Inmortal de la poesía" Li Bai. En términos de contenido ideológico, la poesía de Wang Wei está lejos de ser comparada con Li y Du, pero en términos de arte, Wang Wei tiene logros y contribuciones únicos. Los poemas de Liu Changqing de la dinastía Tang, los Diez Talentos de Dali e incluso Yao He, Jia Dao y otros fueron influenciados por Wang Wei en diversos grados. Hasta la dinastía Qing, Wang Shizhen elogiaba a Shen Yun y de hecho consideraba su poesía como la más respetada. Pero esta escuela de poesía es a menudo sentimental y carece de contenido social. ▲ Reseña de poesía

1. Poemas pastorales y de paisajes

La mayoría de los poemas de Wang Wei tratan sobre paisajes y poemas pastorales. Al tiempo que describen la belleza natural, también revelan la vida tranquila y pausada de los habitantes. vida tranquila de interés. Los poemas de paisajes de Wang Wei a menudo utilizan la forma de cinco rimas y cinco únicos. Son cortos, de lenguaje exquisito y sílabas relativamente relajantes. Son especialmente adecuados para expresar paisajes tranquilos y el estado de ánimo pacífico del poeta. Wang Wei se deprimió cada vez más después de la mediana edad y buscó sustento en el budismo, las montañas y los ríos. Afirmó que "una vez que comprenda el silencio como felicidad, tendrá más tiempo libre en esta vida" ("El monje de Busan que me abruma"). Este estado de ánimo se refleja plenamente en su creación poética. En el pasado, muchas personas elogiaron los poemas de Wang Wei, no sólo por sus altas habilidades artísticas, sino también porque se sintieron atraídas por el ambiente relajado y los pensamientos negativos reflejados en ellos. En la dinastía Ming, Hu Yinglin llamó a Wang Wei los Cinco Maestros, pero ingresó al budismo zen. También dijo dos poemas, "Niaosheng Stream" y "Xinyiwu", que le hicieron olvidar su experiencia de vida después de leerlos y todos sus pensamientos. Se quedaron en silencio (Shisou), lo cual es una prueba clara. Snow Scenery fue escrito por Wang Wei. Las obras de Wang Wei sobre otros temas, como despedidas y viajes, a menudo contienen hermosas líneas sobre paisajes, como: "Los árboles lejanos guían a los viajeros y la ciudad solitaria brilla con luz". ), "Una noche de lluvia en las montañas, cientos de manantiales bajo los árboles" ("Adiós a Zizhou Li Shijun"), "El atardecer es blanco, los ríos y lagos son blancos, la marea está subiendo, el cielo y el La tierra es verde" ("Adiós a Xing Guizhou"), "El humo solitario está directamente en el desierto, el largo río cae" ¿Riyuan? ("Shi Zhizhi Shang"), etc., son frases famosas que se han transmitido. para siempre.

2. Poemas militares de la fortaleza fronteriza

"La marcha del ejército", "El viaje de Longxi", "El ramal de Yan", "Observando la caza", "La llegada del enviado" se basan en el La vida militar y de la fortaleza fronteriza "En la fortaleza", "Fuera de la fortaleza", etc. son obras magníficas y voladoras.

"Longtou Yin" y "El viaje del viejo general" expresan el dolor de los generales que no han sido recompensados ​​por sus méritos, lo que refleja un aspecto de las contradicciones internas de la clase dominante feudal. "Watching the Hunt" describe vívidamente la escena durante la caza. "Song of Yimen" canta el espíritu caballeroso de personajes históricos. Los cuatro poemas de "El viaje de la juventud" expresan la valentía y la audacia del héroe, con imágenes vívidas y una escritura fluida. En general, se cree que estas obras son las primeras obras de Wang Wei. También hay algunos poemas, como "Oda a los cuatro sabios de Ji", "Fábula", "Oda a los encuentros inesperados" y "Oda a Lady Zhao tocando el arpa", escritos cuando fue degradado a Jeju. El irrazonable fenómeno de que las personas con talento tengan mala suerte refleja algunos de los lados oscuros de la política feudal en los períodos Kaiyuan y Tianbao. "El viaje de una hija a Luoyang", "Oda a Xi Shi" y "Pabellón Zhuli" utilizan técnicas de bixing para expresar la emoción que surge de la injusticia entre los altos y los bajos y la sátira de los poderosos. También hay obras como "Mrs. Xi" y "Ban Jieyu" que describen el dolor de las mujeres. Son profundamente tristes y tienen cierto significado social. Algunos poemas líricos se entregan a familiares y amigos y describen la vida cotidiana, como "¿Adiós?", "Enviarnos unos a otros a las montañas", "Enviar los suplementos de Li a Lingaotai", "Enviar a Yuan Ershi Anxi", "Enviar a Shen". Zifu a Jiangdong", "9 de septiembre", "Reminiscencias de los hermanos Shandong", "Mal de amores", "Poemas varios", "Vienes de tu ciudad natal", etc., han sido recitados por personas durante miles de años; "Envía al enviado de Yuan Er". to Anxi", "Lovesickness", etc. se transmitieron inmediatamente como música en ese momento y fueron ampliamente conocidos. Sing. Estos pequeños poemas son todos cuartetos de cinco o siete caracteres, con sentimientos sinceros, lenguaje claro y natural, sin necesidad de decoración y una belleza simple y profunda. Se pueden comparar con los cuartetos de Li Bai y Wang Changling, y. representan el mayor logro de las cuartetas en la próspera dinastía Tang. Características

Palabras clave para el estilo de la obra: pintar sombras y formas, que tiene la belleza de la pincelada a mano alzada y una expresión vívida, con forma y espíritu. "Hay pinturas dentro de poemas y poemas dentro de pinturas". Con su estilo fresco, distante, natural y refinado, Wang Wei creó una concepción artística de "pintura en poesía, poesía en pintura" y Zen en poesía, y estableció una bandera inquebrantable en el mundo de la poesía.

1. Los poemas son como pinturas, muy hermosos.

Su Shi dijo una vez: "Cuando pruebas los poemas de Mojie, hay pinturas en los poemas; cuando miras las pinturas de Mojie, hay poemas en las pinturas" ("Dongpo Zhilin"). Wang Wei es versátil. Trae la esencia de la pintura al mundo de la poesía con un lenguaje espiritual y una pincelada brillante, nos representa una serie de obras expresivas que son románticas, etéreas o remotas. Sus poemas de paisajes tratan sobre colorear, como por ejemplo: garcetas volando en los arrozales del desierto, oropéndolas cantando en los árboles nublados del verano ("Jiyu Wangchuanzhuang Zuo"): hierba bajo la lluvia

El color es verde y puede Se tiñe y las flores de durazno en el agua se queman. ?("Adiós a Wangchuan")?¿Más allá de los brillantes campos de aguas blancas, después de que los picos verdes emergen de las montañas?("New Clear Ambition")

Los poemas paisajísticos de Wang Wei tratan de estructurar la imagen, haciéndolo rico en capas y comunicando la distancia y la cercanía, e incluso la combinación de movimiento y quietud, tanto sonido como color, y una capa de belleza dinámica y musical, como el sonido de los pinos en el viento y las sombras de. flores en el estanque ("Lin Yuan Ji Shi Ji Shi Si"), miles de árboles que se elevan hacia el cielo, miles de montañas resuenan con cucos. Llovió toda la noche en las montañas y había cientos de manantiales bajo los árboles. ?("Adiós a Zizhou Li Shijun"? En Bucheonpo, la ciudad del condado, las olas se mueven en el cielo.? (Mirando el río Han)? Los grillos en la hierba suenan en el urgente otoño y las cigarras en el las montañas están de luto al anochecer ("Principios de otoño en las montañas" ") Otro ejemplo es "Residencia de montaña en el otoño oscuro": después de la nueva lluvia en las montañas vacías, el tiempo se retrasa. La luna brillante brilla entre los pinos. los manantiales claros y las rocas fluyen, los bambúes hacen ruido y los barcos de pesca descansan a su antojo. Los reyes y nietos pueden quedarse Las vistas lejanas y cercanas, mirando hacia arriba y hacia abajo, los colores fríos y cálidos, el sonido de la gente y. El agua combina plenamente la belleza de la pintura, la música y la poesía, y la escena pictórica de Wang Shi tiene las características de la naturaleza humana luminosa y tranquila, como "Sentado solo en la casa de la seda en el tranquilo bosque de bambú, la brillante luz de la luna". Hizo que el poeta se sintiera orgulloso, miró hacia el cielo y rugió, y todos los pensamientos deprimidos en su pecho fueron revelados, pero solo la luna brillante lo conocía.

El encanto sutil y distante es el. El alma de la pintura en el poema "Lu Chai" de Wang Wei dice: "No se puede ver a nadie en la montaña vacía, pero se puede escuchar el sonido de las voces de la gente y el paisaje se refleja en el musgo. El poema describe deliberadamente el". El autor estaba solo en una montaña vacía y en un bosque profundo, viendo un rayo de sol brillando a través de los claros del denso bosque y brillando sobre el musgo del bosque en el vasto y complejo paisaje natural, el poeta capturó el momento más fascinante. Con pinceladas simples y ligeras, presenta meticulosamente una imagen tranquila y silenciosa, trascendental y fascinante.

2. Las escenas se funden y son naturales.

Los poemas de paisajes de Wang Wei describen escenas pintorescas. Si bien describen el paisaje, muchos de sus poemas también están llenos de emoción. Muchos de los poemas paisajísticos de Wang Wei están llenos de un fuerte sabor local e interés por la vida, expresando su vida de ocio y su estado de ánimo tranquilo. Por ejemplo, el sexto capítulo de "Siete poemas musicales pastorales" dice: "Los rojos melocotón regresan a la lluvia persistente y los verdes sauce están aún más teñidos de humo azul". Las flores han caído, los niños no han barrido la casa, los oropéndolas cantan y los huéspedes de la montaña siguen durmiendo. "Residencia de ocio Wangchuan presentada a Pei Xiu Caidi" dice: "Las frías montañas se vuelven verdes y el agua del otoño fluye día a día. Apoyado en un palo frente a la puerta de la leña, escucho las cigarras al atardecer en el viento. El sol todavía se pone sobre el ferry y el humo solitario se eleva entre las ruinas. Cuando me emborracho de nuevo, canto salvajemente delante de los cinco sauces. ?Exprese su estado de ánimo relajado en el hermoso paisaje y la fuerte atmósfera pastoral. Otro ejemplo es "Weichuan Tianjia": "La luz inclinada brilla sobre el campo y el ganado vacuno y ovino regresa a los callejones". El anciano en la naturaleza extraña al pastorcillo y se apoya en su bastón para esperar la puerta de espinas. Los faisanes vuelan y se ven las plántulas de trigo, los gusanos de seda duermen y las hojas de morera son escasas. El marido del campo vino a trabajar con su azada, y se encontraron y conversaron. Por eso tengo tanta envidia y tranquilidad, y recito con tristeza "La decadencia del mundo". ?Partir de las sutilezas, capturar tramas típicas y expresar infinitos sentimientos profundos.

Los escritos de amor de Wang Wei también hablan mucho de extrañarse unos a otros y del cuidado y consuelo entre amigos. En el poema "Adiós Zhao Xianzhou en Qi", escribió: Cuando nos encontramos, sonreímos y cuando nos despedimos, lloramos. La tienda ancestral ha sido separada y la ciudad desierta está llena de tristeza. Hace frío en la distancia, las montañas son puras y el largo río corre al anochecer. Estás lejos del cable, pero sigues ahí parado. Rica y cariñosa, se encuentra cara a cara.

En los poemas de Wang Wei, toma prestadas escenas para expresar emociones y las utiliza para desencadenar emociones, lo que hace que sus descripciones de escenas estén llenas de sabor persistente y expresivas pero no explícitas. Por ejemplo, "Enviar las reliquias de Li a Lingaotai": cuando nos enviamos unos a otros a Lingaotai, ¿cuál es el fin de Sichuan Yuan Yao? Al anochecer los pájaros regresan y los transeúntes siguen su camino. ?Escribiendo sobre la separación pero sin una palabra de emoción, sólo imitando los paisajes. "Envía a Yang Changshi a Guozhou": "El pájaro viaja mil millas y el simio canta a las doce en punto". ?Es a la vez un lenguaje escénico y un nombre de amor. Integra el paisaje desolado del camino y el sentimiento desolado del viajero. Es natural, implícito y profundamente memorable.

En los poemas de Wang Wei, muchos utilizan una expresión directa de su corazón y, a menudo, parecen naturales, suaves e implícitos. Por ejemplo, "Enviar enviado de Yuan Er a Anxi": la lluvia matutina en Weicheng es ligera y polvorienta, la casa de huéspedes está verde y los sauces son nuevos. Te aconsejo que tomes una copa de vino y dejes Yangguan en el oeste sin viejos amigos. El cariño y la consideración están más allá de las palabras.

La belleza de los escritos de amor de Wang Wei reside en la descripción simple y popular de escenas realistas, que contienen emociones profundas y elegantes. Su poema "Mal de amor", con la ayuda de Xiao Xiaohongdou, canta los sentimientos de mal de amor, que puede considerarse una obra clásica que intoxica el eterno mal de amor.

Wang Wei escribe sobre las emociones con muchas metáforas. Por ejemplo, "Dos poemas varios": vive en el río Mengjin y su puerta está frente a Mengjinkou. A menudo hay barcos desde el sur del río Yangtze que los envían a la casa del calígrafo. Vienes de tu ciudad natal, debes saber las cosas de tu ciudad natal. Al día siguiente, frente a la hermosa ventana, los ciruelos de invierno aún no han florecido. He visto los ciruelos en flor en invierno y oído el canto de los pájaros. Mi corazón está concentrado en la hierba primaveral y tengo miedo de los pasos que tengo por delante. No hay ninguna palabra "mal de amor" en todo el artículo. Parece que es fácil, pero de hecho cada frase tiene un significado profundo. Utilizando el significado metafórico de "ciruela de invierno" y "hierba de primavera", el sentimiento de mal de amor se expresa vívidamente en el papel.

3. El poema está inmerso en el Zen, fluido y etéreo.

Al contrario de lo anterior, muchos de los poemas de Wang Wei son fríos y profundos, alejados del mundo, sin rastro de humo humano y llenos de zen. La concepción artística del paisaje ha ido más allá de lo común. estética simple y natural, y su significado ha entrado en un ámbito religioso, esta es la manifestación inevitable del cultivo budista de Wang Wei. Wang Wei vivió en una época en la que el budismo florecía. Los académicos funcionarios eran muy populares en el estudio del budismo. La insatisfacción política y el aislamiento varias veces en su vida hicieron que Wang Wei se dedicara a estudiar el budismo para ignorar la fama y la fortuna y deshacerse de los problemas.

Algunos poemas todavía tienen rastros, como "Pasando el templo Xiangji" que dice: No conozco el templo Xiangji, pero he entrado en Yunfeng a varios kilómetros de distancia. Al anochecer, el estanque vacío suena melodioso y el zen se utiliza para controlar al dragón venenoso. ?Algunos poemas parecen ser más etéreos, sin utilizar el lenguaje zen, pero a veces emplean principios zen. Como un antílope colgando sus cuernos, no se encuentra ningún rastro. Es como caminar hasta un lugar sin agua y sentarse a observar cómo se elevan las nubes. De vez en cuando visitaba a Lin Sou, charlaba y reía eternamente ("Adiós al sur") El viento de los pinos me hacía sonar el cinturón y la luna de la montaña brillaba mientras tocaba el arpa. Jun Wen Qiong comprende la verdad y entra la canción del pescador. Pu Shen ("Pagando a Zhang Shaofu") está llena de ideas zen de estar cerca de la naturaleza, el cuerpo y el objeto, y dejar que el destino suceda. Otro ejemplo: no se puede ver a nadie en la montaña vacía, pero se pueden escuchar las voces de las personas. Al regresar al bosque profundo, la luz vuelve a brillar sobre el musgo ("Deer and Chai"); las flores de hibisco florecen al final del bosque, con cálices rojos en las montañas, y el arroyo queda desierto, floreciendo y cayendo uno tras otro. . ("Xinyiwu"); El osmanthus de aroma dulce cae cuando la gente está inactiva, la noche es tranquila y el cielo primaveral está vacío.

La salida de la luna asusta a los pájaros de la montaña, que cantan en el arroyo primaveral. ("Birdsong Stream") Todo es silencioso e inactivo, ilusorio y impermanente, sin propósito, sin conciencia, sin alegría de vivir, sin dolor de muerte, pero todo es inmortal y eterno, como "Shi Sou" de Hu Yinglin. "Tang Shi Kuai" de Yao Zhouxing comentó: "Hace que la gente olvide su experiencia de vida después de leerlo y todos los pensamientos se quedan en silencio. No es que haya una interpretación tan maravillosa en el ritmo".