Red de conocimiento informático - Problemas con los teléfonos móviles - ¿Cuál es la idea principal expresada en "Unirse al ejército"?

¿Cuál es la idea principal expresada en "Unirse al ejército"?

Únete al ejército y haz una cosa

Wang Changling

La hoguera está a 100 pies al oeste de la ciudad. Shanghai hace viento y es otoñal al anochecer.

Incluso Guan Shanyue, que interpreta a Qiang Di, no tiene que preocuparse por Wan Li, señora Jin.

Esta canción representa la profunda nostalgia y nostalgia de los guardias fronterizos.

Este poema es conciso y completo, y el estilo de escritura es claro. El poeta manejó hábilmente la relación entre narrativa y lirismo. Las primeras tres oraciones describen el entorno, utilizando capas de técnicas de interpretación repetidas y en profundidad para crear una atmósfera, allanando el camino para la cuarta oración lírica, resaltando el estado de la oración lírica, haciendo que la oración lírica sea particularmente poderosa. "West of the Bonfire" de repente señala que este es el mirador del oeste de la Hoguera en Qinghai. Con sólo este edificio de 100 pies de altura, este entorno puede inducir fácilmente una sensación de soledad. El otoño está en temporada y el aire es fresco y frío. Ésta es la época en la que los vagabundos extrañan a sus familiares y esposas. Es el anochecer, "Las gallinas viven en el nido, el sol ha pasado y el ganado vacuno y ovino se ha puesto. El caballero está en el trabajo, ¿por qué no hacerlo?" Servicio") Este tipo de tiempo a menudo hace que las personas se preocupen por no servir. Pensamientos de sus seres queridos. En ese momento, el reclutador ausente durante mucho tiempo estaba sentado solo en el solitario edificio de la guarnición. El mundo es largo, no hay amantes y el sentimiento de nostalgia rueda con el viento otoñal que sopla en dirección al lago Qinghai. Lo anterior describe el entorno visto a través de la vista, sin sonido. Todavía le falta tridimensionalidad. Luego el poeta escribió: "Toca cada vez más la flauta Qiang sobre las montañas y la luna". En el ambiente solitario, hubo estallidos de silbidos, como llamadas de familiares y suspiros de vagabundos. Este sonido continuo de la flauta era como una mecha, haciendo que la nostalgia en los corazones de la gente de la fortaleza fronteriza ya no fuera controlable. Finalmente, hubo una gran explosión, que llevó a la última frase del poema. Pero la escena está imbuida de las emociones expresadas por el flautista, lo que hace que el escenario sea más concreto y rico. ¡Qué ingenioso y natural es para el poeta completar el paso de la escena a la emoción sin dejar rastro!

En términos de expresar actividades ideológicas interesantes, el estilo de escritura del poeta también es muy discreto y tortuoso. Se crea una atmósfera ambiental que allana el camino para el lirismo, y luego se vuelve natural, expresando directamente la psicología de la gente de la frontera: "No hay tocador de oro en las preocupaciones de miles de kilómetros". Lo que el autor quiere expresar es hacer que la gente extrañe a sus familiares y el campo, pero no lo escribe directamente, sino que lo expresa a través del dolor de Wan Li por su novia. La situación real es la misma: extrañamos profundamente a mi esposa. Es el resultado de reclutar personas que quieren volver a casa pero no pueden. Este texto combina completamente el sentimiento de atraer personas y pensar en las mujeres. En lo que respecta a todo el poema, esta frase es el toque final, lo que hace que todo el poema esté lleno de encanto y poder conmovedor.

Únete al ejército y haz lo segundo

Wang Changling

La pipa baila con un nuevo sonido, siempre cerrando la distancia entre lo viejo y lo nuevo.

No puedo evitar sentirme triste cuando lo escucho, la luna alta de otoño brilla sobre la Gran Muralla.

Este poema intercepta un fragmento de la vida del ejército de la fortaleza fronteriza y expresa los profundos y complejos sentimientos de los defensores al escribir sobre un banquete militar.

"Pipa baila con un nuevo sonido". A medida que la danza cambia, la pipa toca nuevas melodías y el significado poético y artístico se desarrolla en una pieza musical. La pipa es un instrumento lleno de sabor fronterizo, y los soldados muchas veces tienen que beber y divertirse. Estas músicas instrumentales son exóticas y pueden fácilmente despertar fuertes emociones entre los defensores. Dado que es una "nueva voz", siempre puede brindar a la gente algún interés e interés nuevos.

No, "Siempre es un viejo amor". El contenido principal de la música fronteriza se puede resumir como "viejo amor". Porque el arte refleja la vida real, ¿quiénes son los defensores de las jóvenes que abandonan sus hogares e incluso los abandonan? "Adiós" es realmente la emoción y el material creativo más común y profundo. Por lo tanto, Pipa se puede cambiar a una nueva melodía, pero el contenido emocional contenido en la letra no se puede cambiar. Hay una frase en "Interpretación de poemas antiguos de Yuefu": "Guan Shan Yue" también está herido. "En la oración, "Guan Shan" es un juego de palabras con la melodía de "Guan Shan Yue", que tiene un significado más profundo.

El "viejo" en esta oración es lo mismo que el "nuevo" En la frase anterior, en consecuencia, se convierte en un giro poético, produciendo un sonido que resiste las caídas y las elevaciones, especialmente con la poderosa transferencia de "total", ya que la segunda frase enfatiza lo "viejo" de otras emociones, esta música también lo es. ¿Aburrido? No, "No puedo tener suficiente cuando estoy enojado". Esa melodía siempre puede perturbar los corazones de las personas. Por lo tanto, la melodía que no se puede tocar o escuchar es realmente aterradora, agradable y siempre emotiva. .

Este es otro giro y melodía del poema. ¿La frase “no puedo tener suficiente” es resentimiento? ¿Es un suspiro? ¿No es asombroso? Tiene sentido. Naturalmente tengo que dar un sinfín de explicaciones, pero suelen ser quejas y suspiros. Pero si no lo escucha con suficiente frecuencia, incluye elogios. Por tanto, la "preocupación por las fronteras" mencionada en esta frase no es sólo el dolor de la defensa a largo plazo y la nostalgia, sino que también tiene más significados. La frontera norte no se había retirado en ese momento y todavía no era suficiente para permitir que las tropas descansaran y se recuperaran. Los defensores también se sentirán incómodos a este respecto. Hay muchas personas mayores.

Las tres primeras frases de este poema son todas líricas con música. Cuando se trata de "preocupación", se usa la palabra "ineagotable", por lo que terminar la oración con un número limitado de siete palabras es la habilidad más obvia. El poeta coloca aquí suavemente su pluma para hacer el amor con el paisaje. Como si después de la escena de comprar vino y divertirse en el ejército, de repente apareciera una escena vasta y desolada de la Gran Muralla: la antigua y majestuosa Gran Muralla ondulaba y la luna de otoño brillaba intensamente. ¿Es nostalgia infinita? ¿Es la ambición de lograr grandes resultados o es tristeza por la realidad? Quizás también deberías agregar una frase sobre tu profundo amor por las montañas y los ríos de la patria, etc.

Los lectores pueden sentir que después de que el hilo de emoción en las primeras tres oraciones se desarrolla en giros y vueltas (nuevos sonidos, viejos sentimientos, interminables), se ha fusionado en un lago profundo con ondulantes olas y olas azules. Xuan'er. “La luna de otoño brilla en la Gran Muralla”, aquí los sentimientos salen de escena y la poesía se sublima. Es precisamente por los sentimientos inagotables que el poeta es "inagotable" y "confundido en sus pensamientos"

Únete al ejército y haz la tercera cosa

El olmo de Guancheng se va Temprano al anochecer, Anochecer en el antiguo campo de batalla de Shayunli.

Por favor, regresa al ejército para esconder los huesos en el polvo, y no enseñes a los soldados a llorar en el desierto.

Únete al ejército y haz la cuarta cosa

Wang Changling

Montaña nevada oscura Qinghai Changyun,

La ciudad solitaria mira a Yumen Aprobar.

Huang Sha usó una armadura dorada en muchas batallas.

Si Loulan no es destruido, no será devuelto.

Medida:

○Pingsheng●Pingsheng⊙Pingkecuo△Yunping▲Yunyun

Las nubes de Qinghai son largas y las montañas nevadas son oscuras, y la ciudad solitaria mira Paso Yumen.

○●○○●●○ ○○○●●○△

La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan no será devuelto.

○○●●○○● ○●○○○●△

Notas:

1.

2. Desgaste: desgaste.

3. Armadura dorada: un buen nombre para armadura.

Loulan: nombre de la Región Occidental en la Dinastía Han, generalmente en referencia a los piratas japoneses.

Traducción de referencia:

Las nubes sobre Qinghai han oscurecido las montañas cubiertas de nieve. Desde la ciudad aislada, se puede contemplar el paso de Yumen a lo lejos. La Gran Muralla ha desgastado su casco y armadura en muchas batallas y nunca regresará a menos que los enemigos del oeste sean derrotados.

Apreciación de las obras:

"Qinghai tiene oscuras montañas nevadas y largas nubes, y la ciudad aislada mira al paso de Yumen". El cielo sobre el lago Qinghai está lleno de largas nubes y niebla; al norte del lago, hay una montaña cubierta de nieve aislada que se extiende por miles de millas a través de las montañas cubiertas de nieve, hay una ciudad aislada, en pie; el desierto del Corredor Hexi. Más al oeste se encuentra el Paso Yumen, una fortaleza militar alejada de la aislada ciudad. Este largo pergamino se centra en una vasta área de miles de kilómetros de este a oeste y es un entorno típico en el que vivían y luchaban los soldados de la frontera noroeste en esa época. Es una vista de pájaro y un resumen de toda la frontera noroeste.

¿Por qué mencionaste a Qinghai y Guan Yu en particular? Esto está relacionado con la situación de guerra entre naciones en ese momento. Los enemigos poderosos en el oeste y el norte de la dinastía Tang eran el Tíbet y los turcos. La misión de nuestros enviados en Hexi es cortar la comunicación entre Tubo y los turcos, encargarse de los dos poderosos enemigos en el oeste y el norte en una ciudad, principalmente para defender Tubo y proteger el Corredor Hexi. El área "Qinghai" fue el lugar donde los ejércitos Tubo y Tang lucharon muchas veces. Fuera del paso de Yumen se encuentra la esfera de influencia de los turcos.

Así que estas dos frases no sólo describen el escenario de toda la frontera noroeste, sino que también señalan la situación geográfica extremadamente importante de la "ciudad aislada" que rechaza al Tíbet en el sur y se defiende de los turcos en el oeste. Estos dos poderosos enemigos son las espinas en los corazones de los soldados que custodian la "Ciudad Solitaria", por lo que es perfecto ver a Qinghai y Yutong en la pantalla. Más bien, esto es lo que ve un soldado. Sería mejor decir que ésta es la imagen que me viene a la mente del soldado.

Al describir la escena, estas dos frases están impregnadas de emociones ricas y complejas: los guardias fronterizos prestan atención a la situación fronteriza, están orgullosos de sus tareas y son responsables de sus tareas. La soledad y las dificultades de la vida de los guardias fronterizos son todo. Integrado en el paisaje trágico, abierto y brumoso.

La tercera y cuarta frases han cambiado de descripciones del entorno donde las escenas se mezclan con un lirismo directo. "La arena amarilla viste una armadura dorada y lucha en cien batallas" es un poema con un fuerte poder resumido. El largo tiempo de vigilancia de la frontera, la frecuencia de las batallas, lo arduo de las batallas, la fuerza del enemigo y la desolación de la frontera se pueden resumir en estas siete palabras. "Cien batallas" es relativamente abstracto y la palabra "arena amarilla" resalta las características del campo de batalla del noroeste y hace que la gente quiera verlo. Desde "victorioso en cada batalla" hasta "llevando una armadura dorada", uno puede imaginar lo ardua y feroz que fue la batalla, así como una serie de sacrificios heroicos durante este largo período de tiempo. Sin embargo, aunque se ha usado la armadura dorada, la ambición de los soldados de servir al país no se ha atenuado, sino que se han vuelto más decididos en el viento y la arena del desierto.

"Nunca destruyas a Loulan y nunca lo devuelvas" es el juramento heroico de los guerreros que han vivido cientos de batallas. Cuanto más destaca la última frase las dificultades de la batalla y la frecuencia de la guerra, más poderosa se vuelve. Las una o dos frases que cayeron al suelo son amplias, trágicas y ricas en significado; hay un punto de inflexión evidente entre las tres o cuatro frases, y las dos forman un marcado contraste; Aunque la frase "arena amarilla" describe las dificultades de la guerra, el sentimiento real de toda la imagen es grandioso y poderoso, en lugar de profundo y desolado.

Entonces, la última frase no es un lamento por no regresar nunca a casa, sino un voto más firme y profundo basado en una comprensión profunda de las dificultades y la naturaleza a largo plazo de la guerra. Una característica ideológica importante de los excelentes poemas sobre fortalezas fronterizas de la próspera dinastía Tang es que, si bien expresaban las aspiraciones heroicas de los guardias fronterizos, no rehuían las dificultades de la guerra. Este artículo es un claro ejemplo. Se puede decir que este tipo de lirismo de tres o cuatro frases no es vacío y superficial, una o dos frases son suficientes.

Materiales relacionados:

Los lectores de poemas sobre fortalezas fronterizas de la dinastía Tang a menudo se sienten confundidos por los diversos nombres de lugares involucrados en los poemas. Sospechan que el autor no está familiarizado con la geografía, por lo que algunos no buscan una explicación exhaustiva, mientras que otros la interpretan. Éste es el caso de este poema. Las dos primeras frases mencionan tres topónimos. Snow Mountain son las montañas Qilian en la parte sur del corredor Hexi. Qinghai y Guan Yu están a miles de kilómetros de distancia, pero aparecen en la misma pantalla. Entonces, tenemos que explicar estas dos oraciones.

Algunas personas dicen que la primera oración es mirar hacia adelante y la segunda es mirar hacia atrás en casa. Esto es muy extraño. Al frente están Qinghai y Snow Mountain, detrás está Yumen Pass. Entonces, la ciudad natal que el protagonista lírico recuerda debería ser las regiones occidentales al oeste del paso de Yumen, no los soldados Han, sino los soldados Hu. Por otro lado, la segunda oración es una oración invertida de "mirar el paso de Yumen en la ciudad solitaria", y el objeto que mira hacia adelante son "las oscuras montañas nevadas de Qinghai". Hay dos errores aquí.

Únete al ejército para hacer la quinta cosa

Wang Changling

El polvo en el desierto es tenue,

La bandera roja ondea fuera de la puerta del campamento.

El antiguo ejército luchó en el río Taohe por la noche.

Se informó que TuGuHun fue capturado vivo.

Quienes hayan leído "El Romance de los Tres Reinos" pueden quedar profundamente impresionados por la quinta parte, "Guan Yunchang calienta el vino y mata a Hua Xiong", que es una sección maravillosa que crea la imagen heroica de Guan Yu. Sin embargo, el libro no describe cómo Guan Yu enfrentó a Hua Xiong con 50.000 soldados. En cambio, utiliza este párrafo: (Guan Yu) salió y tomó la espada y Pegaso. Los príncipes escucharon el sonido de tambores fuera del paso y gritaron fuerte, como el cielo y la tierra.

Esta obra literaria es muy concisa. A juzgar por la atmósfera en ese momento y la reacción de los príncipes, el poder divino de Guan Yu estaba claramente escrito. En términos de su efecto artístico objetivo, es más fascinante que escribir sobre docenas de rondas de lucha con espadas. Por supuesto, el pasaje de Luo Guanzhong tiene su propia singularidad, pero si evita descripciones frontales y utiliza la representación de la atmósfera y las descripciones del perfil de los personajes para recordar a la gente las escenas de guerra, no sería su creación original "Ejército".

Desde entonces. las montañas Altai, las montañas Tianshan y las montañas Kunlun en el noroeste de mi país van de oeste a este o sureste, se forma un gran cuerno en el corredor Hexi y el este de Qinghai, y el viento es extremadamente fuerte. El viento soplaba violentamente, levantando arena y rocas. Por tanto, al "anochecer del sol" le sigue el "viento y polvo del desierto", lo que no significa que se esté haciendo tarde, sino que el viento y la arena cubren el cielo. Pero muestra algo más que el clima. En lugar de cerrar la puerta del campamento y defender pasivamente, deberíamos tomar la iniciativa de salir. Para reducir la fuerte resistencia del viento y acelerar la marcha, los soldados enrollaron hasta la mitad la bandera roja y avanzaron.

Estas dos frases de "Desert Dust" exageran una fuerza poderosa guiada por la bandera roja. Parece que este ejército no es un farol por naturaleza, pero el viento es como una espada afilada que apunta directamente al campamento enemigo. Esto tensa la fibra sensible del lector y da la impresión de una batalla cruel. En este suspenso, lea nuevamente las dos últimas oraciones: "El antiguo ejército luchó en el río Taohe por la noche, pero fue capturado vivo". El suspenso del lector es que el ejército acaba de seguirlo de cerca, pero no era su turno de mostrar sus talentos en el campo de batalla. A mitad del camino, llegaron buenas noticias de que la vanguardia había obtenido una victoria completa en la batalla nocturna, e incluso el jefe enemigo fue capturado vivo. La trama se desarrolla muy rápidamente. Porque el impulso rápido y feroz del ejército en las dos primeras oraciones ha insinuado plenamente la moral y la fuerza del ejército Tang. Estos poderosos y salvajes refuerzos no solo lograron inesperadamente la victoria del delantero, sino que también vieron que el ejército Tang tenía tropas más que suficientes y seguramente ganaría.

El poeta optó por la descripción de no involucrar a las tropas de seguimiento en combate directo con el enemigo, sino que sólo sacó a relucir la gloriosa "batalla nocturna del ejército del frente" desde un costado. Esta es una idea innovadora. Si la narración de la batalla nocturna se cambiara desde el frente, inevitablemente parecería aburrida y no se podría completar en una breve cuarteta. Ahora evite describir el proceso de guerra desde el frente y utilícelo como contraste desde el costado. Convierte las deficiencias de las cuartetas en ventajas. Permite a los lectores imaginar cuán dura y excelente es la batalla avanzada de "El desierto polvoriento y el anochecer" y "La batalla nocturna de Taohe y Hebei". Por "El príncipe fue capturado vivo y su arroz estaba todo hecho de barro" podemos entender lo dramática que fue esta expedición. La feroz batalla no la escribimos nosotros a todo pulmón, sino con pluma enérgica. A través del contraste lateral y el color, los lectores pueden apreciarlo

Unirse al ejército para hacer la sexta cosa

Hu Ping goteando sudor púrpura, la luna de otoño en el oeste de la ciudad se rompe.

Ming Xingchi selló la espada y dijo que se llevaría a Loulan durante la noche.

Únete al ejército y haz la séptima cosa

La montaña Yumen tiene miles de pesos, y el norte y el sur de la montaña siempre son imponentes.

La gente tiene que observar el fuego desde la distancia, pero los caballos que cabalgan por las montañas no pueden verlo.

Fuente:

Unirse al ejército está seleccionado de todos los poemas de Tang.

Antecedentes de la escritura:

Durante el período en que el emperador Gaozong de la dinastía Tang transfirió cautivos a Yonglong (679-681), los tibetanos y los turcos invadieron la región de Gansu muchas veces. , el ministro de la dinastía Tang, recibió la orden de reunir tropas para atacar. El poema de Wang Changling "Unirse al ejército" describe a los soldados fronterizos durante este período. Los poemas fueron escritos en Old Yuefu Poems, siete de los cuales fueron escritos en * * *. Todo el poema fue escrito por literatos que se unieron al ejército y lucharon en la guerra.

Introducción a Yuefu:

Yuefu comenzó en la dinastía Qin y terminó en la dinastía Han. Según los Registros de ritos y música del Libro de Han, cuando el emperador Wu de la dinastía Han estaba en el poder, había una organización llamada Yuefu que recopilaba baladas locales, compilaba y producía partituras musicales. Más tarde, la gente llamó a los poemas recopilados y producidos con música por esta institución poemas Yuefu, o simplemente poemas Yuefu. Durante la dinastía Tang, aunque las partituras musicales de estos poemas se habían perdido hacía mucho tiempo, esta forma todavía se heredaba.

Los poetas de la dinastía Tang escribieron poemas de Yuefu. Algunos siguieron los antiguos poemas de Yuefu y escribieron sobre eventos actuales, como "Song of the Saint" y "Guanshan Moon". Algunos escribieron nuevos poemas que reflejan la vida real. el nombre de eventos actuales, como "A Car Shop" de Du Fu y "Sorrow for the General".

El nombre del estilo de la poesía Yuefu

Yuefu era originalmente una oficina oficial a cargo de la música en la antigüedad. Estaba a cargo de la música utilizada en banquetes y desfiles, y también estaba a cargo. responsable de la colección de poesía y música populares. Como nombre de un género de poesía, "Yuefu" primero se refirió a este último, y luego se usó para referirse a poemas de las dinastías Wei, Jin y Tang a los que se les podía poner música y obras con títulos antiguos de Yuefu que fueron imitados por posteriores. generaciones.

Únete al ejército (Yang Jiong)

La hoguera brilla sobre Xijing y me siento incómodo.

Yazhang renunció a Fengque y la caballería de hierro rodeó Dragon City.

La nieve está oscura, las banderas de colores están pintadas, el viento hace ruido y suenan los tambores.

Es mejor ser centurión que erudito.

Anotar...

1. Unirse al ejército: Escribir más sobre la vida militar es un tema antiguo en "Harmony and Peaceful Tune" de Yuefu.

Xijing: Chang'an.

3. Diente Zhang: Talismán militar utilizado para enviar tropas en la antigüedad. Está dividido en dos partes, y la articulación tiene forma de diente. cada uno sostiene la mitad.

4. Torre Fénix: Palacio Imperial. En la dinastía Han, había un fénix dorado en la torre redonda del Palacio Zhang Jian, por lo que generalmente se refiere al palacio imperial.

5. Dragon City: El lugar donde los hunos se reunían para adorar al cielo en la dinastía Han. Esto se refiere al lugar donde se reunían los hunos.

6. Desvanecimiento: tenue y borroso.

Centurión: Líder de cien soldados, normalmente un oficial subalterno.

Traducción

El faro de alarma ilumina Xijing,

Una persona fuerte no puede estar tranquila en su corazón.

Fu Ling, que estaba enviando tropas, acababa de salir del palacio.

Los caballeros del general se dirigieron directamente a Dragon City.

La nieve agitó el cielo y las banderas se desvanecieron.

El viento hacía sonar los tambores locamente.

Envidio la carga del centurión.

¿Quién puede aprender guardando la pluma y el tintero?

Apreciación:

Yang Jiong, uno de los cuatro héroes de principios de la dinastía Tang, es bueno con cinco rimas y sus poemas sobre la fortaleza fronteriza son vigorosos y poderosos, incluida la "Colección Yingchuan". " etcétera. Tang Ruxun dijo: "Hoy Yingchuan está enojado y se une al ejército debido a su falta de talento. Aquellos que se sienten agraviados se mantienen alejados de los oficiales militares de la corte imperial, lo que empeora aún más a los pobres. Aunque es un caos, está bloqueado por un tal Mao, lo que hace que cientos de personas sean inferiores a nosotros".

Este poema toma prestado el antiguo título de Yuefu "Unirse al ejército" para describir todo el proceso de un erudito que se une al ejército para luchar. Son sólo 40 palabras, que revelan la actividad psicológica de los personajes y exageran la atmósfera del entorno. La pincelada es extremadamente vigorosa.

Las dos primeras frases fueron escritas mientras hacía un reportaje, lo que despertó el entusiasmo patriótico de personas con elevados ideales. El poeta no explicó directamente la emergencia militar, pero dijo que "el fuego de baliza brilla en Xijing", expresando la emergencia militar a través del escenario visual del "fuego de faro". La palabra "foto" aumenta la tensión. "La injusticia en mi corazón" es provocada por la hoguera, y todos son responsables del ascenso y caída del país. No quiere desperdiciar su juventud. Escribe sobre el estado mental del personaje. Las dos primeras frases explican los antecedentes de todo el incidente. La tercera frase, "Las lágrimas son Zhang Cifengque", describe la escena en la que el ejército abandona Beijing. La "palma de los dientes" es el símbolo del despliegue de tropas del emperador. Está dividida en dos partes: cóncava y convexa, en manos del emperador y del general respectivamente. "Fengque" es el representante del palacio. Aquí, el poeta utiliza "ya Zhang" y "Feng Que" para mostrar también la escena inicial solemne y seria. En la cuarta oración, es obvio que el ejército Tang llegó rápidamente a la línea del frente y rodeó el castillo enemigo. El contraste entre "Fighter" y "Dragon City" exagera la atmósfera de guerra en "Enter the Dragon". La palabra "asedio" describe vívidamente la postura militar del ejército Tang que rodea al enemigo. El poeta comenzó a escribir sobre la batalla en mayo y junio, pero no sobre el frente. La última frase comienza con el oído de la gente: el silbido del viento y la marcha majestuosa de los tambores se entrelazan. Estos dos poemas son vívidos y maravillosos. El poeta utilizó una técnica de expresión única para simbolizar la "bandera" y el "tambor" del ejército, mostrando el espíritu valiente e intrépido de los soldados que luchan contra el enemigo en el viento y la nieve y las trágicas escenas de matar valientemente al enemigo bajo el estímulo. de los tambores. Las dos últimas líneas del poema: "Preferiría ser un centurión que un erudito". expresan directamente la elevada ambición de este erudito que se unió al ejército para proteger a su familia y a su país. La dura y feroz batalla sólo aumentó su amor por esta vida extraordinaria. Preferiría ser un oficial subalterno galopando en el campo de batalla y luchando para defender la frontera que un erudito.

Este breve poema describe todo el proceso de un erudito al unirse al ejército y salir a luchar en una fortaleza. Ser capaz de condensar un contenido tan rico en un espacio limitado demuestra la habilidad artística del poeta. En primer lugar, el poeta plasma los fragmentos más representativos de todo el proceso y da una descripción general. En cuanto a cómo un erudito se une al ejército, cómo se despide de sus padres, esposas y concubinas, cómo marcha hasta el final... En segundo lugar, el poeta omite qué escribir y el poema adopta una forma saltadora. Salta de una escena típica a otra, evoluciona a pasos agigantados. Por ejemplo, tan pronto como se escribió la tercera oración, la cuarta oración rodeó al enemigo y luego apareció una feroz escena de batalla. Sin embargo, este tipo de salto es muy natural y hay mucho espacio para la imaginación entre cada tramo. Al mismo tiempo, esta estructura saltante le da al poema un ritmo vivo, como un torrente en un acantilado, dando a la gente una sensación de rectitud.

Los cuatro héroes de principios de la dinastía Tang estaban muy descontentos con el exquisito estilo poético de esa época. Hicieron exploraciones e innovaciones fructíferas en el contenido y la forma de la poesía. El estilo poético de Yang Jiong es vigoroso y apasionado. Especialmente un poema que describe la Batalla del Tambor de Oro está escrito en forma de poema formal con un ritmo estricto, lo cual no es simple. La poesía rimada generalmente solo requiere los dos versos del medio, excepto el primer verso de este poema, los otros tres versos son todos correctos. Como "Yazhang" versus "Phoenix Palace", "Iron Cavalry" versus "Dragon City". La antítesis ordenada le da al poema más ritmo e impulso, lo cual fue muy valioso a principios de la dinastía Tang.

Unirse al ejército (Chen Yu)

El viento sopla y el barro helado se agrieta en la orilla del mar, y las hojas muertas de tung se caen.

Nadie escuchó el sonido de la flauta y la bandera roja se elevó directamente hacia la nieve en las montañas Tianshan.

Notas ① Mar: el gran lago cerca de la montaña Tianshan en ese momento; ② Hengdi: el hijo del emperador; ③ Tianshan: el nombre de la montaña, en lo que ahora es la Región Autónoma Uygur de Xinjiang; : Nueva Música; ⑤ Guanshan: Paso de Montaña. Se refiere a la ciudad natal que está bloqueada por montañas y ríos.

Haz un comentario de agradecimiento

Esta es una cuarteta que rima sobre marchar en el viento y la nieve. Todo el poema es majestuoso. La primera y la segunda frase describen el duro entorno al que se enfrentan los soldados: el viento frío sopla al pie de las montañas Tianshan, el barro helado del lago ("junto al mar") está agrietado, las hojas de los sicomoros han sido arrancadas , y las ramas han sido arrastradas por el fuerte viento. Sobre este duro fondo se reflejan las montañas cubiertas de nieve y la gente bulle. Buscando el sonido, vi una bandera roja moviéndose hacia la cima de la montaña con el telón de fondo de la nieve blanca de la montaña Tianshan. La bandera roja permaneció firme en la nieve, lo que demostró plenamente el espíritu de los soldados que se unieron al ejército. La descripción dinámica de "ir derecho" hace que la imagen sea más vívida, y la alta moral y el espíritu indomable se desbordan de esta palabra.

Este poema es bueno para resaltar artísticamente y utilizar hábilmente referencias. Describe el entorno en una o dos frases, tratando de resaltar el duro entorno natural y utilizar una atmósfera fuerte para resaltar el espíritu intrépido de los tenientes del ejército. . Imagínense, si marchan en hermosas condiciones, con hermosas montañas y aguas cristalinas, ¿cómo pueden ver alta moral y fuerza? Para satisfacer las necesidades de describir la atmósfera, la rima se rima con rima y la última palabra de la primera, segunda y cuarta oración se rima. "Crack", "Zhe" y "Xue" riman con "crushing" en el tono de la rima. La rima termina en la punta de la lengua. Son breves y adecuadas para expresar tristeza o un fuerte significado poético.

La descripción de la atmósfera y la elección de las rimas en las dos primeras frases sientan una buena base para expresar el magnífico sabor poético. Sin embargo, después de todo, el contraste es un compañero, y la clave del éxito o fracaso de la descripción reside en las tres o cuatro frases que sirven como cuerpo principal. Las dos últimas oraciones están destinadas a escribir sobre personas, pero no están escritas directamente ni cuentan la historia completa. Solo escriben dos cosas relacionadas con personas: "Hengdi" y "Bandera Roja", sin hablar de personas. Ofrece a los lectores un amplio espacio para la imaginación. Hay innumerables elementos en el ejército, pero solo se mencionan flautas y banderas, no solo porque las únicas que se pueden encontrar a lo lejos son flautas y banderas rojas, sino también porque solo estas dos cosas son suficientes para expresar el espíritu de marcha. soldados. Al escribir, primero escriba "el sonido de la flauta" y luego "la bandera roja va hacia arriba", lo que está en consonancia con el hábito general de la gente de prestar atención a las cosas distantes. Lo que es particularmente inteligente es "el sonido primero y la forma". más tarde".

Unirse al ejército es a la vez poético y pintoresco, así como la inmensidad de las montañas, filas de banderas rojas, nieve blanca, banderas rojas, montañas tranquilas y banderas en movimiento presentan una magnífica imagen de la marcha en la nieve.

El objetivo principal que expresa es:

El tema del poema de Wang Changling (el cuarto poema) siempre ha sido los "sentimientos elevados" y el "resentimiento". Este artículo analiza primero este poema desde los aspectos de la elección de palabras y la construcción de oraciones, señala los defectos e inexactitudes de los "sentimientos elevados" y establece la racionalidad del "resentimiento". Luego exploramos más a fondo el "tema extratextual" de este poema y demostramos la teoría del "resentimiento" a partir de aspectos como el empleo inadecuado del personal en la corte y la incapacidad de fortalecer las fronteras. Finalmente, se resume el tema del poema. El tono emocional del poema es consistente con el estado de ánimo principal del poema de Wang.

¡Acéptelo si está satisfecho!