Red de conocimiento informático - Problemas con los teléfonos móviles - ¿De qué poema antiguo proviene "Panasonic Asks the Boy"?

¿De qué poema antiguo proviene "Panasonic Asks the Boy"?

"Quienes buscan ermita no son encontrados" de Jia Dao

"Panasonic pregunta al niño"

Fuente:

"Aquellos que buscan una ermita no son encontrados" del poeta de la dinastía Tang Jia Dao

Dos: Frase original:

Matsushita le preguntó al niño, diciéndole que el maestro iba a recolectar medicinas.

3. Poema completo:

Panasonic le pidió al niño, diciéndole al profesor que fuera a buscar medicinas.

Solo en esta montaña, no sé dónde están las nubes.

4. Traducción:

Debajo del pino, le pregunté al niño ermitaño dónde estaba su maestro.

Dijo que el maestro ya había ido a recoger medicinas.

También señaló la montaña alta y dijo, está en esta montaña,

Pero el bosque es profundo y las nubes densas, así que no sé dónde está. .

5. Apreciación:

En la cultura tradicional china, las flores de pino, bambú y ciruelo son las tres amigas de la estación fría. Los eruditos y funcionarios suelen utilizar esto para expresar su ambición de serlo. pobre y feliz, no ser secular, limpio y distante. La primera frase, "El Matsushita preguntó al niño", explica superficialmente la búsqueda del autor del ermitaño pero fracasó, por lo que preguntó a los discípulos del ermitaño sobre la serie de procesos pero en un nivel más profundo, implica que el ermitaño se acercó al; pino y utilizó el pino como base Amigos, exagerando la vida alta y cómoda del ermitaño. Las siguientes tres oraciones son todas las respuestas del niño, que contienen las preguntas del poeta en todos los niveles, con significados progresivos y palabras concisas, que son infinitamente memorables.

La primera respuesta: "La maestra fue a recoger medicinas", desde la estructura de todo el poema, desde la representación del entorno hasta el trazo de la acción, de lo abstracto a lo concreto. En la antigua mi patria, existía la idea de perseguir la inmortalidad. El emperador Qin y Han Wu fueron un ejemplo típico. En las dinastías Qin y Han, los alquimistas se hicieron populares y el fraude se volvió común. A diferencia de esto, el ermitaño que está por encima del mundo se centra en su propia cultivación. En la vida ermitaña, la iluminación, la preservación de la salud y la toma de medicamentos (salud y medicinas para la salud) constituyen el contenido principal. Esto fue especialmente cierto después de las dinastías Wei y Jin. Por lo tanto, para los ermitaños, recolectar hierbas medicinales es una actividad importante. Su efectividad puede no solo radicar en los beneficios para la salud de tomar medicamentos, sino también en escalar montañas y montañas para recolectar hierbas medicinales, lo cual es un excelente ejercicio físico. Por lo tanto, para un verdadero ermitaño, aquellos que son buenos para iluminar el Tao, buenos para mantener la salud y ser capaces de recolectar medicinas son la trinidad. La profundidad del taoísmo se refleja en la apariencia de un niño de cabello blanco, y sus movimientos son como los de un caballo volando en el cielo. El profesor de oratoria del niño va a recoger medicinas, lo que revela las características típicas del ermitaño y, al mismo tiempo, aumenta la melancolía del poeta por no haberlo conocido.

La segunda respuesta surge de la pregunta sobre dónde recolecta el poeta los medicamentos. Esta respuesta fue muy clara y afirmativa, y pareció darle al poeta algunas expectativas que perseguir, pero luego la tercera respuesta cambió, como si hubiera adivinado las expectativas del poeta, y finalmente dio una respuesta infructuosa: "No sé de dónde las nubes son.”

En este momento, la altura de las montañas, la profundidad de las nubes y la elegancia espiritual del ermitaño saltan repentinamente a la imaginación del lector.

En torno a estas respuestas, en realidad hay dos estructuras de expresión entrelazadas y en evolución. La primera es la estructura de actuación del comportamiento del ermitaño. Va de lo virtual a lo real (no aquí sino en esta montaña), de lo real a lo virtual (no sé dónde están las nubes), de lo virtual a lo real, como un dragón. Nadando en las nubes, asomando y apareciendo, dando a la gente una sensación confusa, la sensación de trance y confusión demuestra plenamente el espíritu del viento del ermitaño. La primera es la estructura de la expresión emocional del propio poeta, que pasa de la melancolía a la esperanza (no sé cómo vivir en esta montaña), y de la esperanza a una melancolía más profunda, revelando el suspiro que finalmente queda fuera de su alcance. El poeta fue originalmente monje y luego regresó a la vida secular, pero su carrera oficial no fue satisfactoria, por lo que siempre admiró la vida noble y secular del mundo. "Pero en esta montaña las nubes son profundas y no sé adónde ir." De hecho, no es sólo la descripción que hace el poeta del ermitaño, sino también el reino de la vida que el propio poeta persigue y anhela.