Red de conocimiento informático - Problemas con los teléfonos móviles - "Poemas completos de la dinastía Tang" Volumen 808 (3)

"Poemas completos de la dinastía Tang" Volumen 808 (3)

Volumen 808_40 El abogado Xuan Kui dijo que después de dejar Guangfu, todavía espera ir a Guilin y quedarse allí. Un regalo melancólico para Huai Yijing.

Marca el corazón del. Universo Brahma, deseo entrar en el continente inmortal. Yingmin es un tipo que se porta bien, pero Shenqing es como un tic.

Es difícil reunirse cuando las hojas caen y el amor no se puede recuperar. ¿Cuándo llegaré en copa y observaré el flujo del Dharma en detalle?

Volumen 808_41 Estuve en Xijing en el primer año de Xianheng, buscando un maestro de Yushi y Bingbuchu. Hablé de Liangjue Yijing.

Viajé decenas de miles y pensé. sobre eso mucho. Eso le enseñó a la sombra de dos metros de altura a estar sola en los cinco cielos.

General Ke Lingshi, es difícil cambiar la ambición del general. Si valoras una vida corta, ¿cómo podrás vivir una vida larga?

Volumen 808_42 Templo Xiyu Yijing

Las bellezas todavía figuran en la lista y los héroes son antiguos y modernos. También sé la diferencia entre la vida y la muerte, así que no estaré triste.

Volumen 808_43 ¿La búsqueda del Dharma del Maestro Daoxi en las regiones occidentales finalmente terminó en el Reino de Anmoluoba? ¿Hablando de Yi Jue Yijing?

Después de cien dificultades y olvidándose de trabajar, entró en la sombra. solo, y las cuatro gracias circularon en la recitación del contrato.

Sin embargo, la misión de pasar la lámpara no se cumplió, y de repente el camino se encontró en un cruce.

Volumen 808_44 Es difícil encontrar una luna preciosa en el camino.

Si no me ves, Guyan Pass está saliendo y Yang Yue está ronco. El huésped en la ciudad vacía está desconsolado.

El tocador apartado extraña con desesperación a su esposa. Luo Yi revolotea bajo la noche helada y la luna brillante atraviesa las nubes flotantes.

Extraño el mal de amores desde lejos todas las noches, y nos amo año tras año. Toma el espejo de bronce de mi caja,

Mi amante me quitará las canas. El viaje es difícil, el viaje es difícil. Escuchar sobre los enviados de la dinastía Han en Nancheng por la noche me hizo llorar en memoria de Chang'an.

Volumen 808_45 El viejo monje (un poema escrito por Zheng Qi) Jingyun

El sol brilla sobre las montañas nevadas del oeste y la puerta del viejo monje comienza a abrirse. Las botellas congeladas se adhieren a los cimientos de las columnas y queman las cenizas de las llamas.

El niño volvió enfermo a casa, y entraron los ciervos y el frío. Zhai Zhongzhi se acerca y nacen pájaros debajo de las ramas.

Volumen 808_46 Xisou Jingyun

El Xiweng vive en un lugar tranquilo, y los pájaros del arroyo vuelan por la puerta. Levántate temprano para ir a pescar y regresa tarde por la noche bajo la luna llena.

El arroz salvaje está maduro con un fragante rocío y el humo calienta la sedosa grasa. Fuera del polvo fresco, el barco está cubierto con ropas de paja.

Volumen 808_47 Paisaje de pino pintado y nubes

El pino pintado parece un pino real, pero tengo que pensarlo y recordarlo.

Una vez lo vi en la montaña Tiantai, la tercera en el lado sur del puente de piedra.

Volumen 808_48 Envíe al Sr. Dai Sanzheng de regreso a su antigua residencia en Taniguchi, Liying.

Hay muchas cuevas hermosas y se pueden usar arcos y carros desde lejos. El rey de Zhou respetaba a Wei Sou y Ying Ke estaba orgulloso de Tang Yao.

El lugar está ubicado en Tianboqia, el río Guanhe está lejos. Mire las estrellas por la noche en Wujun y observe la niebla de la dinastía Huashan.

En la dinastía Qing, hay un gran banquete y, cuando estás inactivo, cuelgas un cucharón. El pescador canta y piensa en sentarse y beber, mientras Chen Wo se mima y pasea.

La primavera se calienta con ropa de loto y las heladas desaparecen con zapatos de kudzu. Hay acantilados y cascadas, y miles de valles son claros y despejados.

Los pájaros del grano siguen moviendo árboles y los caballos de campo comiendo plántulas. ¿Cuándo comenzará Xie An? Tai Ding te estará esperando.

Volumen 808_49 Envía al niño montaña abajo hasta el Ksitigarbha Dorado.

Me siento solo en el budismo y extraño mi hogar, me despido de Jiuhua bajo la casa de las nubes. El amor monta un caballo de bambú sobre la cerca de bambú,

Soy demasiado vago para recoger arena dorada en una tierra dorada. Agrega un jarrón al fondo del arroyo para atraer la luna y cocina el té para hacer flores.

No hace falta derramar lágrimas cuando se está feliz, el viejo monje va acompañado de niebla.

El volumen 808_50 se titula Zhang Sengyao y el monje borracho Tu Huaisu.

Nunca nadie vende el vino que trae, sino que cuelga una vasija entre los pinos durante todo el día.

El sabio de la hierba se vuelve loco cuando está cachondo, y se le puede pintar como un monje borracho.

Volumen 808_51 Al monje Huaisu de la montaña Hengyue

El alto asiento de Zhurong mira hacia el pico frío, y las nubes y las aguas son claras y las colinas pesan decenas de miles.

En mayo, el manto todavía está cerca del fuego, y las grullas blancas están frías y los pinos verdes se levantan.