Red de conocimiento informático - Problemas con los teléfonos móviles -

Al escuchar que el ejército se había apoderado de Henan y Hebei (dinastía Tang) Du Fu

En el pasado había un dicho que decía que la espada tomaría el norte de Hebei. Cuando escuché esto por primera vez, rompí a llorar. y derramar lágrimas.

Pero al ver triste a su esposa, enrolló sus poemas y libros y se sintió loco de alegría.

Es necesario darse el gusto de beber mientras se canta durante el día, y es mejor regresar a casa con el joven como compañero.

Es en Ba Gorge donde cruzamos el Wu Gorge y descendemos de Xiangyang a Luoyang.

Traducción:

Cuando desenvainé mi espada, de repente escuché la noticia de la reconquista de Jibei.

Cuando escuché la noticia por primera vez, me sentí triste y feliz al mismo tiempo, y mi ropa estaba mojada por las lágrimas.

Mirando hacia atrás, a mi esposa y a mis hijos, no hay rastro de tristeza.

Sin embargo, estoy casi loco de alegría.

Durante el día bebí mucho vino y canté muchas canciones.

La brillante luz primaveral me hizo compañía y estaba a punto de partir hacia mi ciudad natal.

Crucé inmediatamente el desfiladero de Wu desde el desfiladero de Ba, pronto llegué a Xiangyang y luego corrí a Luoyang.

La rebelión de Anshi trajo enormes desastres al país y la gente siempre esperó que la rebelión de Anshi fuera sofocada lo antes posible.

Cuando por fin llegó el día, estaba tan emocionado que lloró de alegría. La sorpresa del autor se describe a través de varias acciones consecutivas.

Las últimas cuatro frases

a través de la imaginación, se esfuerzan por representar la emoción de "llorar de alegría": no solo cantaba y bebía, sino que también deseaba

aprovéchalo Es un momento maravilloso para regresar a su ciudad natal. De los cuatro topónimos que enumeró de una vez, se puede ver que su corazón ha volado en esta línea.

La frase "Tienes que beber alcohol para cantar durante el día y regresar a tu ciudad natal con la compañía de los jóvenes" describe con más detalle el "éxtasis". "Es necesario darse el gusto de beber cuando se canta durante el día, y es mejor regresar a casa con la juventud como compañía". Esta frase señala que la gente ha llegado a la vejez. Es raro que los ancianos "canten" y no conviene "beber" ahora tienen que "cantar" y es aún más importante "beber"; Ésta es una expresión concreta de "éxtasis". Esta oración se escribe como "loco" y la siguiente oración se escribe como pensamiento "loco". "Juventud" se refiere a la primavera. Cuando llega la primavera, puedes "acompañar" a tu esposa e hijos en medio del canto de los pájaros y la fragancia de las flores. Es un buen momento para "regresar a tu ciudad natal".

"Esposa" se refiere a esposa e hijos. "Esposa" se refiere a esposa e hijos. "Esposa" se refiere a esposa e hijos. ¡"Esposa" se refiere a esposa e hijos!

La última frase dice: "La juventud es un buen compañero para regresar a mi ciudad natal". Los pensamientos salvajes se fueron volando. En Zizhou, con un movimiento de mi dedo, mi corazón había regresado a mi ciudad natal. El sentimiento de sorpresa alcanza un clímax después del torrente, y aquí termina todo el poema. Este pareado contiene cuatro topónimos. "Baxia" y "Wuxia", "Xiangyang" y "Luoyang" forman cada uno un par (en el medio de la oración), y están conectados antes y después, formando un par ordenado de nombres de lugares "Jicong" y "Jicong; "También se usan" Otra vez "se unen de una sola vez, y también es un par animado y fluido. Junto con la dinámica de "chuan" y "xiang", la repetición de dos "xia" y dos "yang", el estilo y el tono de escritura son tan rápidos como un rayo, expresando con precisión el significado de "xia" y "yang". Como un rayo, expresa con precisión el vuelo de la imaginación. Imagínese, "Baxia", "Wuxia", "Xiangyang" y "Luoyang" están muy separados entre sí. La distancia entre estos cuatro lugares es tan grande, pero una vez que usamos "自", "经", "下" y "上" para conectarlos, "自", "经", "下", "to". "Es decir, desde Baxia, pasando por Wuxia, y luego hasta Xiangyang y Luoyang", la imagen pasó rápidamente, y una imagen tras otra apareció ante mis ojos. Lo que hay que señalar aquí es que el poeta no solo mostró su imaginación, sino que también mostró su imaginación. pero también describió la situación real desde "Ba Gorge" hasta "Wu Gorge", el desfiladero es peligroso y estrecho, por lo que el barco viaja como una lanzadera, por lo que se utiliza "chuan" desde "Wu Gorge" hasta "Xiangyang". el barco baja por el río, por lo que se utiliza "xia"; de "Xiangyang" a "Luoyang", la ruta terrestre cambia, por lo que se utiliza "xiang". La palabra "xiang" se utiliza con mucha precisión.

Traducción de hoy

Después de dejar el paso de Jianmen, de repente escuché la noticia de que el ejército había recuperado el norte de Hebei.

Cuando escuché las buenas noticias, pude No dejes de llorar. Espolvoreado por toda la ropa.

Al mirar a mi esposa y a mis hijos, todavía me siento un poco triste.

Estoy casi extasiado de felicidad mientras empaco mis poemas y libros con humor.

En los días soleados, debo beber hasta el cansancio.

El buen clima primaveral me acompaña de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo.

Después de pasar Ba Gorge, bajamos río abajo hasta Wu Gorge.

Tan pronto como pasamos Xiangyang, nos dirigimos directamente a Luoyang, que no habíamos visto en mucho tiempo. mucho tiempo

Ver las 25 respuestas

La programación infantil está reemplazando gradualmente a la Olimpiada de Matemáticas Si los niños no entienden de programación, serán eliminados

Lucky Morning Star.

Publicidad

Todas las preguntas relacionadas

¿Existe un lugar para reciclar el alcohol publicitario?

El centro de reciclaje de vinos extranjeros/vinos famosos y vinos antiguos, el Centro de reciclaje de vinos y regalos Jinwang Cordyceps de Beijing recicla una gran cantidad de: reciclaje de alto precio de vino a granel, vino en caja de regalo, vino a granel, caja de regalo alta -vino final, vino añejo, vino nuevo y añejo a precios elevados en todo el país Cordyceps cordyceps y otros suplementos de alta gama Moutai-Wuliangye nuevos y añejos y otros vinos famosos, todo tipo de vino añejo, vino tinto de alta gama; -gin y todo tipo de vinos famosos de alta gama, etc.

112018-12-05

Si quieres cantar durante el día, debes beber demasiado y podrás volver a tu ciudad natal con la compañía de la juventud.

p>

El viejo amigo quiere beber y cantar, y tú puedes volver a tu ciudad natal con la compañía de la juventud. Vierta vino: Vierta vino. "servir vino": servir vino. "Juventud": "Juventud". Juventud: se refiere al brillante paisaje primaveral. Acompañante: Con esposa e hijos. Este verso proviene de un poema de Du Fu en la dinastía Tang llamado "Escuchar que los oficiales y el ejército toman Henan y Hebei". El texto original es el siguiente: De repente se dijo que le quitaron la espada a Jibei y a mí. La ropa se llenó de lágrimas cuando me enteré por primera vez. Me alegra ver a mi esposa triste y me vuelve loco escribir poemas y libros. Me alegra ver a mi esposa triste y leer poemas con alegría. Cruzaré de Baxia Gorge a Wuxia Gorge y luego descenderé de Xiangyang a Luoyang. Explicación vernácula: Fuera del paso de Jianmen, de repente llegó la buena noticia de la reconquista de Hebei por parte del ejército. Estaba tan feliz que mis ojos se llenaron de lágrimas. Mirando hacia atrás, a mi esposa y a mis hijos, veo que han borrado su tristeza. Toda la familia está leyendo poemas y libros, y están llenos de alegría. Quiero beber vino y cantar y traer la primavera a mi ciudad natal. Mi corazón y mi alma ya estaban volando alto, así que fui de Baxia a Wuxia y luego de Xiangyang a Luoyang. Antecedentes de la creación de información ampliada: "Wen Guanjun toma Henan y Hebei" fue escrito en la primavera del primer año de Guangde (763 d.C.), cuando Du Fu tenía 52 años. En el invierno del primer año de Baoying (762 d.C.). ), el ejército Tang obtuvo una gran victoria en Hengshui, cerca de Luoyang. Después de la victoria, los líderes rebeldes Xue Song y Zhang Jianzhi se rindieron uno tras otro. El ejército recuperó grandes extensiones de tierra en Henan y Hebei, y la rebelión de Anshi duró más. Más de siete años llegaron a su fin. El tema de este poema es expresar la prisa de regresar después de escuchar la noticia de la contrainsurgencia. La alegría de la ciudad natal "La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero ya casi está anocheciendo. "El tema de este poema es expresar la alegría tras escuchar la noticia de haber sofocado la rebelión, y el ansia del poeta por regresar a casa. El poeta ha estado vagando durante muchos años, experimentando penurias y espadas. Quería regresar a su ciudad natal, pero debido a "Jibei", no pudo regresar a casa. "Cuando lo escuché por primera vez, mi ropa se llenó de lágrimas", "Lo escuché por primera vez", seguido de "Lo escuché de repente" y ". Lo escuché de repente", indicando que la noticia de la victoria llegó demasiado repentinamente. , transmite el espíritu del poema, expresa las ondas emocionales provocadas por la noticia repentina en el momento de la "primera audiencia", y es una verdadera expresión de la mezcla Emociones En la tercera frase, el poema se convierte en una promesa, centrándose en la "locura de la alegría", este es el pico de la sorpresa. La acción de "mirar hacia atrás" es significativa. su familia, pero no sabe por dónde empezar. Fue una alegría. La alegría de los familiares a su vez aumentó la alegría del poeta. El poeta ya no tenía ninguna intención de presagiar, y todos compartían la alegría de la victoria. "Cantar durante el día requiere beber, y la juventud es un buen compañero para regresar a casa". Sí, se describió con más detalle "Día" que indica que una persona ha llegado a la vejez. del poema afirma que el poeta "la juventud es un buen compañero para regresar a casa". Cuando estaba en Zizhou, agitó los dedos. En este momento, mi corazón ha regresado a mi ciudad natal. Todo el poema está lleno de emociones, expresando el. La alegría incomparable del autor

96 Vistas 41562019-11-13

Cantar durante el día requiere beber y beber es un buen momento para volver a casa como compañero.

Es mejor cantar y beber durante el día. "Durante el día", es mejor regresar a casa en la primavera brillante. Significa que es raro que los ancianos "canten" y no es apropiado. "beber"; ahora es necesario "cantar". Se puede decir que "cantar" y "beber" es "loco de alegría". Esta es la expresión específica de "loco de alegría". y "loco" en la siguiente frase.

"Juventud" se refiere a la primavera, y la primavera ha llegado es un buen momento para "volver a casa" con el canto de los pájaros y la fragancia de las flores, acompañado de tu esposa e hijos. Pensando en esto, ¡cómo no “llorar de alegría”!

16 Vistas 3342017-08-25

Cantar durante el día requiere beber demasiado, la juventud es un buen compañero para regresar a casa

Cantar durante el día, bebiendo y hablando alegremente, este luminoso Regreso a mi ciudad natal del otro lado con la compañía de la primavera. La palabra "Juventud" significa: "Juventud", que se refiere al paisaje de primavera. La juventud remite al paisaje de la primavera.

929 vistas 101782017-11-23

Qué significa “cantar durante el día, hay que darse el gusto del alcohol, la juventud es un buen compañero para volver a casa”

"Para cantar durante el día, hay que beber "Déjate llevar por el alcohol, vuelve a casa con la buena compañía de la juventud" expresa además el humor alegre de "un borracho". La primera frase dice además "el gozo de la lujuria". "Día" indica que una persona ha llegado a la vejez. Es raro que los ancianos "canten" y no conviene "beber" ahora necesitan "cantar" y "beber", que es el momento de estar "locos de alegría". Esta es una manifestación concreta de "éxtasis". Esta oración se escribe como "loco" y la siguiente oración se escribe como pensamiento "loco". "Juventud" se refiere a la primavera, cuando llega la primavera, "hacer compañía" a mi esposa e hijos en medio del canto de los pájaros y la fragancia de las flores es el momento justo para "regresar a mi ciudad natal". Cuando el poeta pensó en esto, naturalmente estaba "loco de alegría". La idea general es: En los días soleados, tengo que cantar en voz alta y beber hasta el cansancio. Esta hermosa primavera me acompaña de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo.

25 Vistas 1462017-08-22

Buscamos una traducción experta: Para cantar durante el día, es necesario disfrutar del alcohol. La juventud es un buen compañero para regresar a casa. Cómo traducir

El sol brillaba intensamente, cantando y bebiendo. Aprovechando la brillante luz primaveral, regresé a casa con mi esposa e hijos. De: Du Fu en la dinastía Tang, "Escuchar que el ejército imperial toma Henan y Hebei" Hay un rumor fuera de la espada de que de repente se apoderó del norte de Hebei. Cuando me enteré por primera vez, mi ropa se llenó de lágrimas. . Cuando escuché la noticia por primera vez, mi ropa se llenó de lágrimas. Al ver el dolor de su esposa, ella se alegra de escribir poemas y libros. Para cantar durante el día es necesario disfrutar del alcohol. La juventud es un buen compañero para volver a casa. Fui de Baxia a Wuxia, de Xiangyang a Luoyang. Cuando escuché la noticia sobre la captura de Jibei, mi ropa revoloteaba y mi rostro se llenó de lágrimas. Volviendo a mirar a mi esposa y a mis hijos, ya no siento ninguna tristeza en mi corazón y enrollo mi libro de poemas con gran alegría. Cuando el sol brilla alto, canto canciones, bebo vino y vuelvo a casa con mi esposa y mis hijos bajo la brillante luz primaveral. Bajo la brillante luz primaveral, regresé a casa con mi esposa y mis hijos. Crucé de Baxia a Wuxia, pasé por Xiangyang y fui directamente a Luoyang. Información ampliada 1. Antecedentes de la creación "Wen Guanjun toma Henan y Hebei" fue escrito en la primavera del 763 d. C. (el primer año de Guangde), cuando Du Fu tenía 52 años. En el invierno del primer año de Baoying (762 d. C.), el ejército Tang obtuvo una gran victoria en Hengshui, cerca de Luoyang, y los líderes rebeldes Xue Song y Zhang Jianzhi se rindieron uno tras otro. El autor quedó extasiado al enterarse de la noticia y escribió este poema. El tema de este poema es expresar la alegría de regresar corriendo a casa después de escuchar la buena noticia de la represión de la rebelión. Este poema describe principalmente cómo el poeta se sintió muy feliz después de escuchar la noticia de que el ejército había recuperado la tierra perdida, hizo las maletas e inmediatamente regresó a su ciudad natal. Expresa la alegría incontrolable del poeta por la victoria y el humor alegre de regresar a su ciudad natal, expresa los sinceros sentimientos patrióticos del poeta y expresa la amplia mente patriótica y el elevado reino espiritual del poeta.