Cantante original de "The East Is Red"
"The East is Red" fue cantada originalmente por Cui Jianfang.
En octubre de 1964, la epopeya de música y danza a gran escala "El Oriente es rojo" se reunió con el público por primera vez en el Gran Salón del Pueblo de Beijing con su majestuoso impulso y majestuosas escenas. La actuación fue un gran éxito y se convirtió en un arte rojo y un clásico de la época que combinaba el heroísmo revolucionario y el romanticismo revolucionario.
Este trabajo *** contó con un enorme cartel de más de 3.000 personas, reuniendo a los artistas más autorizados y famosos del año. Es uno de los espectáculos culturales y artísticos más importantes desde la fundación de la Nueva China. La epopeya musical a gran escala "The East Is Red" no es sólo una gloriosa epopeya musical revolucionaria china, sino también una obra maestra clásica que encarna la sabiduría de los compositores más autorizados y famosos de China. Reúne a destacados artistas chinos.
Significado de la canción
A lo largo de los años, este villancico se ha vuelto más popular con la liberación de toda China, con la prosperidad y fuerza gradual de la Nueva China y con la mejora de el amor de la gente.
Esta canción popular era originalmente una canción popular del norte de Shaanxi "Riding the White Horse". En el invierno de 1943, cantantes campesinos del condado de Jia, provincia de Shaanxi (ahora condado de Jia) escribieron una canción popular "Immigration Song" con más de diez párrafos de letra basados en la melodía de "Riding a White Horse". "Immigration Song" tiene elementos tanto narrativos como líricos, y expresa el estado de ánimo alegre de los agricultores pobres en su búsqueda de una vida feliz.
Después de compilar la canción, fue cantada por el sobrino y cantante campesino de Li Youyuan, Li Zengzheng, muchas veces en reuniones folclóricas y masivas, y fue muy popular entre la gente. Posteriormente, los trabajadores literarios y artísticos de Yan'an organizaron y eliminaron "Immigration Song" en tres letras y la rebautizaron como "Dongfanghong", que se publicó en el "Liberation Daily" en 1944.