Apreciación del texto original y traducción de Po Zhenzi
El texto original y la traducción de Po Zhenzi son los siguientes:
Texto original:
Cuando estaba borracho, leía la espada a la luz del lámpara, y soñé con tocar la trompeta de la compañía. A ochocientas millas de distancia, las tropas bajo su mando están ardiendo, el sonido de cincuenta cuerdas girando fuera de la Gran Muralla y las tropas en el campo de batalla reciben órdenes en otoño.
El caballo vuela rápido y el arco es como un rayo. Termina los asuntos del rey y del mundo y gana la reputación durante y después de la muerte. ¡Qué lástima que haya sucedido!
Traducción:
Cuando estaba borracho, encendí la lámpara de aceite y miré la espada, y en trance volví a los días en que Los cuernos sonaron en cada campamento militar uno tras otro. Distribuya comida y vino a sus subordinados, deje que los instrumentos musicales toquen música militar trágica y áspera para levantar la moral y revise las tropas en el campo de batalla en otoño.
Los caballos de guerra corrían tan rápido como Luma, y los arcos y flechas sacudían los oídos como un trueno. Deseo de todo corazón completar la gran tarea de recuperar la tierra perdida del país para el monarca y ganar una buena reputación que se transmitirá de generación en generación. Cuando desperté de un sueño, ¡fue una pena que ya fuera un hombre canoso!
La apreciación del círculo roto es la siguiente:
1. El poema describe la escena del poeta que regresa al campo de batalla en el pasado en su sueño, mostrando el sentimiento trágico y heroico del poeta de lograr grandes logros pero tener ambiciones no realizadas. Todo el poema es sincero y cordial, "Estaba borracho y miraba la espada con una lámpara encendida, y soñé con tocar la trompeta" es el comienzo del sueño, mientras "el sonido de cincuenta cuerdas rodando fuera de la Gran Muralla ", "el caballo se mueve tan rápido, el arco es como la cuerda de un rayo" combinan los sonidos y los colores del poema. La ambición heroica del poeta es llevada al máximo y apasionada.
2. La última frase "pobres cosas sucedieron en vano" se basa en la realidad, revelando el fuerte contraste entre los sueños y la realidad, y expresando la desolación en el corazón del poeta, como una copa de vino fuerte que no uno ha bebido, acompañado de una lámpara solitaria. Hace fresco al amanecer. Todo el poema describe la ferocidad del campo de batalla y, al mismo tiempo, el poeta también lo utiliza para expresar la tristeza y la indignación por la ambición no realizada, reflejando el resentimiento y el resentimiento del autor en su corazón.