Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Acumulación de materiales de boceto

Acumulación de materiales de boceto

Interludio (sketch de tres personas)

Hora: una mañana

Lugar: la casa de alguien

Personajes: ladrona, protagonista femenina, protagonista masculino.

El ladrón rebuscó nerviosamente por la habitación. Sacó del armario una cámara fotográfica valorada en 8.000 yuanes, la metió apresuradamente en su bolso y volvió a rebuscar en ella, pero no encontró nada valioso. Corrió hacia el armario de nuevo. Tan pronto como abrió la puerta, escuchó pasos que subían las escaleras. El ladrón contuvo la respiración y escuchó los pasos alejarse. Lo miró de nuevo y encontró una libreta. Cuando vio 30.000 yuanes, el ladrón se sorprendió mucho y los metió en su bolso. Luego escuchó pasos y luego escuchó la llave abriendo la puerta. Ella estaba sorprendida. De prisa, se metió en la colcha.

La anfitriona que estaba afuera regresó de un viaje de negocios con dos bolsas de viaje en las manos. Abrió la puerta con la llave y la empujó. Cuando vio a un hombre durmiendo en la cama, pensó que era su marido.

Anfitriona: Oye, holgazán, ya he vuelto. ¡Sal y ayúdame!

(La anfitriona entró sola a la habitación con dos bolsas)

Ama: ¿Qué pasa? Amanece y todavía estás durmiendo. ¡ponerse de pie!

(El maestro se acercó y sacudió la colcha de la cama, pero la ladrona se apretó debajo de la colcha).

Ama: No te levantes todavía, está bien, yo ¡Te dejaré levantarte! (Hablando, agarrando la escoba) Cuento hasta tres, y si no me levanto, realmente me golpearán. (Levanta la escoba) Uno, dos, tres.

Ladrona: (Justo después de gritar, el ladrón de la colcha de repente se sentó) Me levanté.

Anfitriona: (sorprendida) Tú, ¿quién eres?

Ladrona: Yo... soy Zhang Yun.

Anfitriona: ¿Cómo entraste?

Ladrona: Entré por la ventana.

Anfitriona: No, vivimos en el sexto piso. ¿Volaste aquí?

Ladrona: Desde la puerta. (Saca un manojo de llaves)

Anfitriona: Las llaves de Tan Feng.

Ladrona: Tan Feng...

Anfitrión: ¿Cuál es tu relación con Tan Feng?

Ladrona: No importa.

Anfitriona: ¿No importa? ¿Por qué duermes en nuestra cama?

Ladrona: Sí, efectivamente.

Anfitriona: ¡Tú, mujer mala, lárgate!

(La ladrona se escabulló hacia la puerta, y la heroína se sentó en el borde de la cama frustrada)

Ladrona: (tocando lentamente la puerta de nuevo) Mi bolso.

La anfitriona: (coge el bolso pequeño que está sobre la cama y se lo tira a la ladrona) ¡Coge tu bolso maloliente y lárgate!

(La ladrona tomó la bolsa y se fue) (La protagonista femenina se quedó allí, sintiéndose triste)

Hombre: (Vuelve con una pila de cuadernos de ejercicios) ¿Por qué has vuelto? ¿No dijiste que volverías pasado mañana? Bueno, ¿por qué no llamas a la escuela primero? (Al ver las colillas sobre la mesa, rápidamente las guardé)

(La anfitriona lo miró sin comprender)

Hombre: ¿Qué pasa? Estás cansado. hacer una pausa.

Anfitriona: Vuelve, todavía me tienes en tu corazón, deberías irte de aquí rápido. (Levanta la escoba y corre tras ella)

Anfitrión masculino: (Desconcertado) ¿Qué te pasa? Déjalo claro y no te enfades.

Anfitrión: ¿Cuándo empezaste?

Anfitrión masculino: (le preguntó erróneamente sobre fumar) Oh, lo siento, después de que te fuiste.

Ama: ¡Tú! ¿Dónde está?

Protagonista masculino: En casa, en el colegio, a veces en casa de compañeros.

Moderador: Además de mí, ¿quién más sabe sobre esto?

Hombre: Todo el mundo lo sabe menos tú.

Anfitriona: ¡Está bien, está bien, ven conmigo!

Hombre: ¿Adónde ir?

Ama: Divorciémonos.

Hombre: ¿Qué? ¿Divorcio por un asunto tan trivial?

Anfitriona: ¿Un poco? ¿Aún tienes normas morales en tu corazón?

Hombre: Bueno, ¿no es sólo una confesión? Si lo entrego, ¿no se terminará? (Sacando del bolsillo cigarrillos y colillas) No volveré a hacer esto.

Ama: ¡No interrumpas! Déjame preguntarte, ¿dónde está la llave?

Hombre: (tocándose el bolsillo) Oye, ¿dónde están mis llaves?

Ama: Deja de fingir, ¿olvidarás lo que le diste a los demás?

Hombre: ¿A quién se lo di?

Privado: Pregúntate a ti mismo.

Hombre: Deja de hacer el ridículo. ¿Para quién son estas llaves?

Anfitriona: Entonces, ¿cómo entró esa mujer?

Hombre: ¿Cuál?

Anfitriona: Acabo de regresar. No invitaste a la mujer a la cama. ¿Por qué está acostada en la cama?

Hombre: Vaya, alguien estaba en casa hace un momento.

Anfitriona: No esperaba que solo hubiera estado fuera por un mes y que estaría en tal desastre cuando regresara. ¿Qué nos depara el futuro?

Hombre: Espera, ¿crees que esa mujer es una ladrona? Olvidé traer mis llaves cuando salí esta mañana. El ladrón tomó la llave y abrió mi puerta. (Mirándose durante mucho tiempo, de repente se dieron cuenta de su enojo y rápidamente revisaron sus cosas.)

Ama: ¡Ay! Falta mi collar de oro.

Hombre: Mi cámara se ha ido.

Privado: ¡Encuentra tu libreta de ahorros rápidamente! (Ambos miran a través de la mesita de noche al mismo tiempo) ¡Se acabó, está bien!

Street Hustler (dibujo de tres personas)

Respuesta: Todo el mundo quiere hacerse rico. Simplemente tomé un atajo hacia una vida mejor, visité el mercado de antigüedades y gasté algo de dinero para comprar algunas reliquias culturales. ¿Por qué comprarlo? Si revendes una casa por 10.000 yuanes, depende de si el comprador está confundido.

b: Hacerse rico no es fácil. Estuve ocupado todo el día haciendo algunos negocios con mis amigos, pero no se realizaron ventas en dos días. ¿Qué pasó? Si lo compras por cinco yuanes y lo vendes por dos mil yuanes, ningún tonto sufrirá. Hola San'er, han pasado dos días y no hemos vendido ni uno solo. ¿Qué podemos hacer?

No te preocupes, Cuarto, te vienen cosas buenas. Usted también debe ser el cuidador de su hijo. Si alguien vuelve a preguntar, empezaré con un precio más bajo. No puede ser más alto o no se venderá. De todos modos, nuestras cosas son falsas. Véndelos uno por uno, siempre y cuando ganes dinero. Está bien, ve y espera.

B: Ah.

c: Se dice que el dinero es lo principal. Si tienes mucho dinero, puedes pasear por las calles y comprar lo que veas. Regatear es lo más profesional. Hola amigo, ¿qué estás vendiendo?

Shh, baja la voz. ¿Quieres reliquias culturales ancestrales?

C: ¿Reliquias culturales de los antepasados? ¿Qué artefacto?

Déjame decirte, hermana, que nuestra familia ha sido budista durante generaciones. A partir de la generación del abuelo de mi abuelo, cada generación tiene que lanzar un Buda dorado como sacrificio. Verás, esta es la generación del abuelo de mi abuelo, esta es la generación del papá de mi abuelo, esta es la de mi abuelo, esta es la de mi papá. Es mi turno. Lamentablemente me despidieron. Para ganarme la vida, saqué esto a espaldas de mi padre y lo vendí por unos pocos dólares. Por desgracia, no hay nada que pueda hacer al respecto.

c: Bueno, se dice que existen recetas secretas y técnicas ancestrales. También dijo que las reliquias culturales fueron excavadas en la tierra y no se sabía que hubieran sido transmitidas de ancestros.

Respuesta: Chica, no entiendes esto. Te lo digo, piénsalo. ¿Quién no transmitiría algunas cosas? Sin embargo, las cosas que se transmiten aquí son valiosas e inútiles. Lo que es valioso se convierte en una reliquia cultural. Mira, este color es amarillo y oro puro. Si hay una manera, ¿quién está dispuesto a venderla?

¿En serio? Déjame echar un vistazo.

Respuesta: Olvídalo, no lo muerdas. Será difícil venderlo si deja marcas de dientes.

¿Es esto cierto?

¿Por qué no es cierto? Si no fuera por los bajos cargos bancarios, lo habría vendido al banco para evitar pasar vergüenza y llamar la atención en esta calle.

c: ¿Cuánto cuesta uno?

Respuesta: Dos piezas secas por pieza.

c: ¿Es tan caro?

R: ¿Sigue siendo caro? Si se vendiera a un banco, el oro sólo costaría más de 1.000 yuanes, y mucho menos una reliquia cultural. Si lo llevo a Guangzhou y se lo vendo a un comerciante de reliquias culturales, puedo venderlo por al menos cinco mil. Si es demasiado caro, no lo acepte.

b: Oye, ¿no es este el Pequeño Buda Dorado? ¿Cuánto cuesta?

a: Se lo vendí a esta hermana mayor por dos yuanes, pero ella todavía pensaba que era demasiado caro. Oh, no puedo evitarlo. ¡Quién sabe si este producto está de moda y quién lo quiere!

Déjame ver.

Respuesta: Oye, no muerdas. Será difícil venderlo si dejas marcas de dientes.

B: ¡Es verdad! Compraré uno. Pero el dinero no es suficiente. Menos, hermano. Sólo tengo más de 1.000 yuanes. ¿Qué tal 1.300 yuanes?

Respuesta: Imposible.

¿Qué debo hacer? No traje suficiente dinero. En este caso, si vuestro precio es más bajo, os llevaré a los cuatro. Tomaré uno primero. Déjame ponerte estos más de mil yuanes aquí primero. Fui a casa y tomé mi libreta para retirar dinero. ¿Puedo?

Cumples tu palabra. Te daré 1910, pero tienes que poner tu teléfono aquí.

B: Está bien. Debes esperarme aquí.

¿Realmente lo estás esperando aquí? Simplemente sigue adelante y sueña. Quiero los tres restantes, como dijiste, ¿mil tres?

Mírate. Dijeron que lo querían todo. ¿Qué hacemos? Pase lo que pase, le venderé a cualquiera que me dé dinero en efectivo. Toma el dinero.

Conductor: Uno, tres, tres, nueve. Aquí tienes, 3900.

Vale, hermana, aquí tienes. Déjame decirte, hermana mayor, si te arrepientes, no lo vendas al azar. Esta es mi tarjeta de negocios. Si todavía quieres verme, llámame.

Conductor: Vale, vale, adiós.

b: ¿Cómo estás, Sanna? ¿Cuánto vendiste?

Respuesta: 3900. Dividámoslo cuando regresemos. Comamos primero.

b: Compra un pack y sortea primero.

Sí, no hay problema. Jefe, incluidos los cigarrillos chinos.

(Voz en off: Otro. Este dinero es falso.)

R: ¿Qué, falso? Lo acaban de sacar del banco, ¿cómo podría ser falso?

Déjame ver. Oye, es verdadero o falso. Ese hijo de puta nos mintió. ¡Ve a buscarlo!

R: ¿Dónde puedo encontrarlo? Admite que fue mala suerte. En fin, lo nuestro es falso. Vamos

Consigue dinero (dibujo de tres personas)

Viejo: Las políticas del partido son excelentes y nuestros agricultores también son muy ricos. ¿Qué quieres preguntarme? A mitad de la montaña se plantan nueces. Las nueces son grandes y grandes, dos o tres son suficientes para comer. ¿No lo crees? Mis nueces son como bollos al vapor. Dijiste que tenías suficiente comida. Hola, vivo desde hace más de 60 años y tengo ahorros por primera vez. No, voy al banco a sacar dinero y plantar una montaña de buenas nueces. ¡Quiero retirar dinero!

Empleado: Hola, viejo, lo manejaré de inmediato

Viejo: Consigue algo de dinero...

Kamp: Abuelo, ¿qué? ¿lo eres?

Viejo: ¡Oh, no! ¡Oh, no! Hay un ladrón...

No te preocupes, viejo. Primero abróchate los pantalones y habla despacio.

Viejo: ¿No puedo estar ansioso? ¡Un ladrón me robó la libreta de ahorros!

Campamento: ¡Ah! ¿Te han robado tus ahorros?

Viejo: ¡Sí! Anoche le dije a mi esposa que tomaría el dinero hoy y compraría árboles jóvenes más tarde. Mi esposa dijo que yo era olvidadizo y tenía miedo de perder mi libreta de ahorros, así que me la cosió en los pantalones. Por la mañana salí y me subí al autobús. Abracé mis piernas con fuerza y ​​oriné todo el tiempo. ¡Este maldito ladrón! ¿Qué puedo hacer?

No te preocupes, viejo. Piénselo. ¿Has puesto tu libreta en otro lugar?

Viejo: Oye, mi viejo ha vivido más de sesenta años. Ha visto todo tipo de cosas raras, ¡pero nunca había visto a un ladrón tan inteligente!

Kemp: ¿Un ladrón inteligente?

Viejo: ¡Sí, me robé los pantalones a través de mis pantalones de algodón!

Kemp: ¿En serio?

Viejo: ¿Por qué no? ¡Mi viejo todavía puede convencerte! El ladrón que consiguió mil dólares quería matarme.

No te preocupes, abuelo. Primero beba un vaso de agua hirviendo.

Viejo: Tienes razón, ¡no tengo prisa! ¡Ese es el dinero que nuestra familia ganó con tanto esfuerzo! Por cierto, incluso si un ladrón roba la libreta, igualmente tiene que venir y retirar el dinero. Mi papá está esperando aquí. Después de esperarte durante tres días y tres noches, ¡no creo que pueda esperar hasta que te conviertas en ladrón!

Kemp: Viejo, levántate y siéntate en la silla. Si el suelo está demasiado frío, te enfermarás. No importa si pierdes tu libreta de ahorros. Puedes reportarlo perdido.

Antiguo: ¿Reportar la pérdida? ¿Qué significa informar una pérdida?

Respuesta: Informar de una pérdida significa perder la libreta original. Cancelaremos su libreta perdida y le emitiremos una nueva.

Antiguo: ¿Dinero o mi dinero?

Kemp: Sigue siendo tu dinero. Abuelo, según la normativa, los usuarios deben mostrar su documento de identidad al declarar una pérdida.

Viejo: ¿Ni un solo punto menos?

Kemp: Ni un centavo.

Viejo: ¡Oh, camarada, realmente me salvaste la vida, Bodhisattva! ¡Mi viejo te hizo un plato!

¡Oye, viejo, no hagas esto! Servir a los usuarios es nuestro trabajo.

Viejo: ¡Oh, estoy salvo! Ah, por favor infórmame del daño rápidamente.

Kemp: Yo lo haré por ti. Abuelo, ¿tienes un documento de identidad?

Antiguo: ¿DNI? Mi viejo no viaja muy lejos, no vive en una tienda y no es mi tonto. ¿De qué sirve tomarlo?

Jefe, según la normativa, los usuarios deben mostrar su documento de identidad al declarar una pérdida.

Viejo: Ay, ¿no quieres avergonzarme? Te lo dije, no traje ninguno.

No es mi intención avergonzarte, viejo. Abuelo, piénsalo. Si realmente le roban o pierde su libreta, y otras personas pueden retirar dinero en efectivo o reportarla como perdida sin su tarjeta de identificación, ¿no se habrán acabado sus ahorros? Por tanto, el DNI es el bono más directo y eficaz para que los usuarios retiren dinero o denuncien pérdidas.

Viejo: Sí, esa es la verdad. Entonces, ¿tengo que regresar y obtener mi identificación?

Kemp: Así es. Abuelo, ¿tu casa está lejos de aquí?

Antiguo: De una vez por todas, tomará medio día como máximo. Simplemente,

¿Qué pasa, viejo?

Viejo: ¡Es que hoy va a volver a llover! Dios también está en mi contra.

Sí, va a llover. ¿Qué podemos hacer? Oye abuelo, ¿tienes teléfono en casa?

Viejo: No, mi esposa dijo que el teléfono que instalamos eran aretes para sordos, ¡pero no era seguro!

¿Tu vecino tiene teléfono?

Viejo: Sí, sí, mi vecino tiene una fábrica de ladrillos y tejas y es muy rico. Instaló dos teléfonos y me llamaría si pasaba algo. Era obvio que estaba enojado conmigo1.

¿Conoces el número de teléfono de su casa?

Antiguo: ¿Número? Es como “si quieres tener tacto, ten tacto” y me ponen callos en las orejas.

Oh, "alisa el cabello", 86861 86, bien. Llamaré a tu vecino y le pediré a tu familia que me envíe su tarjeta de identificación para que no tengas que hacer otro viaje. Por cierto, abuelo, su nombre es...

Viejo: Zhang Laoshuan.

Hola, soy Wudu Jinqiao Savings Bank. ¿Es usted vecino del tío Zhang Laoshuan? ¿Puedes hacer que su esposa conteste el teléfono? ¿Qué? ¿Su esposa fue a la ciudad? ¿La viste subir al auto? ¡Bueno, gracias!

Viejo: ¿Mi esposa está en la ciudad?

Sí, eso dijo la vecina.

Viejo: Bueno, el diablo también lo mencionará, eso es cierto. Esposa, ¿por qué estás aquí?

Esposa: ¡Viejo tonto, estás loco!

Viejo: Estás loco. ¿Por qué maldices a la gente tan pronto como abres la boca?

Esposa: ¿Regañándote? ¡Tu memoria se la comió un perro!

No te preocupes abuela, habla despacio.

Esposa: Esta anciana e inmortal se escapó desnuda antes del amanecer, dejando los pantalones con la libreta cosida en casa. ¿Qué utilizas para retirar dinero?

Viejo: ¡Ay, mira mi memoria!

Kemp: Abuela, abuelo, él, dijo, deja que el ladrón se meta entre los pantalones de algodón y se los robe.

Esposa: ¿Ladrón? ¿Usando pantalones de algodón? Jajajaja... ¡gracias por tu imaginación, viejo tonto!

Viejo: Camarada, ¡siento mucho haberte causado problemas! Retiremos el dinero.

Campamento: Nada. Eres nuestro Dios, Dios a veces se olvida de las cosas. Vamos, consigue el dinero.

Esposa: Me olvidé otra vez de ponerme pantalones, ¡a ver si no te retuerzo las orejas!

Viejo: ¡Oye, suelta que ya está jodido!