Agregar autor a la traducción de Jin Jiu.
Pon (qiāng) en el vino.
Li Bai
Colección de poemas de Yuefu
¿Has notado cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hacia el océano, para nunca regresar?
¿Has notado que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?
Oh, deja que una persona espiritual se arriesgue donde quiera, y no dejes que el Señor Dorado (zūn) vaya a la luna en vano.
Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se aprovechen! , espera hasta que tu hija se vaya y luego regresa.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran sorbo! . (Will: debería)
El maestro Cen, Dan Qiusheng, puso (qiāng) en el vino y siguió bebiendo. .
¡Déjame cantarte una canción! ¡Deja que tus oídos participen! . (Nota: los libros de texto de secundaria de People's Education Press también se pueden usar como "escuchar")
Zhuanyu no es lo suficientemente caro (Nota: aquí también se puede usar como "no lo suficientemente caro"). Espero nunca despertarme borracho. (Nota: también existe una versión de esperar que no te despiertes o nunca te despiertes cuando estés borracho).
Las personas sobrias y los sabios de la antigüedad han sido olvidados, y solo los grandes bebedores Puede ser famoso a lo largo de los siglos.
El príncipe Chen celebró un banquete (lè) en el Palacio Wanwan, compitiendo por vino (zü) y bromeando (xuè).
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? (Nota: También se puede decir que aquí hay menos dinero), el diámetro (j √) se debe vender (g √), tú decides (zhuó). (Diámetro: sencillo.)
Caballo de cinco flores, otoño dorado (qiú), Huerjiang (jiāng) cambiar por vino, vender contigo, dolor eterno.
Anotar...
Musgo: hace referencia al cabello negro. Negro como el musgo.
Nieve: hace referencia al cabello blanco.
Necesitará: Sólo debería.
Maestro Cen: se refiere al buen amigo de Li Bai, Cen Shen. Maestro es su título honorífico.
Dan Qiusheng: Yuan Danqiu, el buen amigo de Li Bai. También era ermitaño en aquella época. La vida es un nombre que se les da a amigos de la misma edad.
Beber sin parar: también llamado “beber sin parar”.
Zhongguyu: generalmente se refiere a la vida lujosa de la gente adinerada. Campanas y tambores, campanas y tambores son música. Zhuan Ruyu: Comidas exquisitas.
Gaotang: En ocasiones puede referirse a los padres, aquí se refiere a Gaotang.
Vender: Comprar vía "Fácil".
Fijar: Igual que "Cancelar".
Arrogante: entregarse a lo arbitrario.
Joel: Tú.
Traducción
Traducción 1
Tú (o yo) no hemos visto que el agua turbulenta del río Amarillo cae del cielo, rueda hacia el este y se precipita. hacia el mar. Se fue y nunca regresó.
Tú (o yo) no vimos que los justos y los malos fueran tratados con justicia, pero sus cabellos se volvieron grises debido a la generosidad y el dolor. La luz de la mañana es como musgo y el anochecer es como escarcha y nieve.
Cuando estés orgulloso de tu vida, necesitas estar inmerso en la alegría, así que no dejes que el jarrón de oro gotee bajo la luz de la luna.
El cielo ha creado un gran talento en mí y definitivamente tendré un lugar donde ponerlo en práctica. Cuando se me acabe el dinero lo recuperaré.
Cocinar ovejas y sacrificar vacas por diversión, una sola bebida cuesta 300 tazas.
Maestro Cen, Dan Qiusheng, sigan bebiendo, no paren.
Quiero cantarte una canción, escúchame atentamente:
¿Qué tan rica es la comida de Zhongming? Sólo espero que si estoy intoxicado durante mucho tiempo, nunca más me despertaré.
Los sabios y santos han sido ignorados por el mundo desde la antigüedad. Sólo los bebedores que expresan sus sentimientos a través del vino pueden dejar una buena reputación.
Chen Wang Cao Zhi una vez celebró un banquete en Pingle, bebió vino bueno y caro y se lo pasó genial.
Maestro, ¿por qué dice que no hay mucho dinero? ¡Deberías comprar vino y dejarnos beber libremente!
Trae los preciosos caballos de cinco flores, saca las lujosas pieles doradas y deja que los niños las cambien todas por vino.
¡Quiero prestarte estas mil copas de vino para derretir los dolores interminables de los siglos!
Traducción 2 (Xu Jisheng)
¿Has visto alguna vez las ondulantes aguas del río Amarillo?
Cayendo del cielo y luego fluyendo hacia el mar,
¡Rugiendo por miles de millas sin mirar atrás!
Alguna vez te has mirado en el espejo del pasillo,
Triste por las canas,
Cuando era joven, mi cabello era como cabello azul.
Cuando era viejo, su rostro estaba pálido como la nieve.
Cuando la vida es buena, debes beber hasta saciarte.
Nunca dejes que la copa dorada permanezca vacía frente a la luna brillante.
Nací para ser útil,
Todavía puedo ganar dinero incluso después de que mi hija se haya ido.
Debes tomar un buen trago mientras cocinas ovejas y sacrificas vacas.
Beber primero sus 300 copas para liberar mis sentimientos.
Viejo maestro Zeng, Sr. Danqiu,
Beban rápido,
Nunca dejen de beber.
Déjame cantarte una canción.
Por favor, escúchame con atención.
El sonido de campanas y tambores es hermoso, la comida es deliciosa y no es cara.
Solo quiero emborracharme y no despertar nunca.
Desde la antigüedad, los sabios y las sabias se han sentido solos.
Sólo los buenos bebedores dejan una buena reputación.
Verás, Wang Chen y Cao Zhi solían entretener a sus amigos pacíficamente.
Un barril de vino cuesta 1.000 yuanes.
Pero él solo sabe beber. y diviértete.
Maestro,
¿Por qué dice que no tiene mucho dinero para comprar bebidas?
Tómalo y bébelo.
Qué hermoso caballo de cinco patas, un manto de mil patas,
llama al paje,
cámbialos todos por vino.
Hoy quiero emborracharme contigo,
para solucionar este dolor eterno.
Nota: La mayoría de la gente traduce la frase "Aunque la seda es negra por la mañana, se convierte en nieve por la noche" en el poema original de Li Bai "Enter the Wine" como "mañana" y "crepúsculo". como "noche". Esto significa que tu cabello todavía está lleno de pelo por la mañana, pero se vuelve blanco como la nieve por la noche. Incluso el material didáctico de la escuela secundaria lo explica de esta manera, lo cual es un poco exagerado. Imagínese cuyo cabello se vuelve gris en un día. La explicación correcta debería ser: "Chao" significa juventud, aquí se refiere a adolescentes; "crepúsculo" se refiere a los años crepusculares de una persona, no al anochecer.
Li Bai (701-762), nacido el 8 de febrero de 701, de nacionalidad Han, llamado Taibai, fue el mayor poeta romántico de la dinastía Tang. En la historia de nuestro país se les llama "Inmortales poéticos". Su estilo poético es audaz y elegante, su imaginación es rica, su lenguaje es suave y natural y su temperamento es armonioso y cambiante. Es bueno absorbiendo nutrientes de canciones y mitos populares para formar sus colores únicos y magníficos. Es la nueva cima de la poesía romántica activa desde Qu Yuan. Junto con Du Fu, se le llama "Du Li" y es uno de los más grandes poetas de la historia de China.
Los temas de los poemas de Li Bai son diversos. Las obras representativas incluyen poemas antiguos de siete caracteres como "El camino hacia Shu es difícil", "Viajar es difícil", "Dream Climbing Tianmu Mountain" y "Enter the Wine", 59 poemas antiguos de cinco caracteres como "Liang", "Medianoche con el estilo de canción popular Yuefu en las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías" y "Mirando la cascada de Lushan", "La montaña Wang Tianmen", "Salida anticipada" y otras cuartetas de siete caracteres. Li Bai ya era famoso en la dinastía Tang. Sus poemas "no están recopilados en volúmenes fijos, pero cada familia los tiene". Es la primera persona de la poesía china. El hogar ancestral de Li Bai era Jicheng en Longxi (ahora municipio de Jicheng, condado de Jingning, provincia de Gansu). Al final de la dinastía Sui, se mudó a la ciudad de Suiye en Asia Central (cerca de Tokmak en el norte de Kirguistán en la actualidad), que es el lugar de nacimiento de Li Bai. Cuando tenía cinco años, su familia se mudó al condado de Zhangming, Mianzhou (ahora Jiangyou, Sichuan). A la edad de veinte años, dejó solo a Shu y comenzó a vagar mucho, desde Dongting hasta el río Xiangjiang en el sur, hasta Wuyue en el este, y vivió en Anlu (la actual ciudad de Anlu, provincia de Hubei). Viajó con la esperanza de hacer amigos y rendir homenaje a personajes famosos, para poder ser presentado y lograr sus ideales y ambiciones políticas de una sola vez. Sin embargo, después de diez años de vagar, no logré nada. Continúe hacia el norte hasta Taiyuan y Chang'an, hacia el este hasta Qi y Lu, y viva en Rencheng, Shandong (hoy Jining, Shandong). En ese momento, se había hecho amigo de muchas celebridades, compuso una gran cantidad de poemas excelentes y se hizo famoso en todo el mundo. En los primeros años de Tianbao, por recomendación del taoísta Wu Yun, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang lo convocó a Beijing y le ordenó adorar la Academia Imperial. Pronto, debido a las calumnias de los poderosos, Yu Tianbao fue expulsado de Beijing en el tercer y cuarto año de Tianbao (744 o 745 d.C.). Desde entonces, ha estado deambulando por Jiang y Huai, pensando de manera extremadamente aburrida.
En el invierno del decimocuarto año de Tianbao (755 d.C.), Anlushan se rebeló. En ese momento, vivía recluido en la montaña Lushan. Sucedió que el ejército de Wang Yong se acercaba e invitó a Li Bai a bajar de la montaña y unirse al shogunato. Más tarde, Li Lin se rebeló contra Su Zong y fue eliminado.
Li Bai fue implicado y condenado al exilio en Yelang (ahora provincia de Guizhou). Fue indultado y puesto en libertad a mitad de camino entre Xunyang (ahora Jiujiang, Jiangxi) y Xuancheng (ahora Xuancheng, Anhui). Dai Zong murió en el condado de Dangtu, Anhui, en el primer año de Baoying (762 d.C.).
Li Bai vivió en la próspera dinastía Tang. Tenía el ideal progresista de "aliviar a los pobres" y "anliyuan", y trabajó duro para la realización de este ideal durante toda su vida. Una gran cantidad de sus poemas no solo reflejaron la prosperidad de esa época, sino que también expusieron y criticaron el libertinaje y la corrupción del grupo gobernante, mostrando su espíritu positivo de desafiar a los poderosos, resistir las limitaciones de la tradición y perseguir la libertad y los ideales. En términos de arte, su poesía tiene una imaginación novedosa, emociones fuertes, una concepción artística magnífica y un lenguaje fresco y brillante, formando un estilo artístico audaz y alcanzando la cima del antiguo arte de la poesía romántica positiva china. Hay más de 900 poemas, incluida la colección de poesía de Li Taibai. Su poesía es rica en imaginación, única en concepción, majestuosa y audaz en estilo. Es una figura representativa de la poesía romántica de la próspera dinastía Tang.
Antecedentes de la escritura
Este famoso poema "Rellénelo para expresar los sentimientos" fue escrito en el undécimo año de Tianbao (752). En ese momento, era un invitado en la montaña Yangying con su amigo Cen Shen y otro amigo Yuan Danqiu de Songshan. Los tres subieron juntos a la montaña para un banquete. En ese momento, habían pasado ocho años desde que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang "devolvió el dinero" al poeta. La felicidad en la vida no era más que tener un compañero de fiesta. Al mismo tiempo, el autor "tiene los talentos del mundo sin conocerse", por lo que el poema está lleno de poemas inapropiados para beber, que se expresan vívidamente.
El tiempo pasa, como un río que desemboca en el mar, para no volver jamás; la vida es demasiado corta para ver el cabello azul y la nieve blanca por la mañana y por la tarde la insignificancia de la vida parece ser una tragedia irreparable; , y lo único que puede solucionar las preocupaciones es el vino de oro . Ésta es la tristeza de Li Bai: triste pero fuerte, triste pero no herido, extremadamente enojado, extremadamente audaz. Significa lamentarse de que en la vida es fácil envejecer y lamentarse de que no se aprovechan los talentos. La desilusión de los ideales es causada por la sociedad oscura, y el poeta es incapaz de cambiarla, por lo que convierte su creciente ira en audaces comportamientos hedonistas para desahogar su insatisfacción, eliminar preocupaciones y resistir la realidad.
Apreciación de la poesía
Apreciación de la poesía y la prosa I
Hacer amigos en los banquetes es un gran placer en la vida, y coincide con la "escasez de talento". Estoy lleno de poesía sobre el vino. Las emociones y el pensamiento literario del poeta son imparables en este momento;
El tiempo pasa, como un río que desemboca en el mar, para no volver jamás; la vida es demasiado corta para ver el cabello azul y la nieve blanca por la mañana y por la tarde la insignificancia de la vida parece ser una tragedia irreparable; , y lo único que puede solucionar las preocupaciones es el vino de oro . Ésta es la tristeza de Li Bai: triste pero fuerte, triste pero no herido, extremadamente enojado, extremadamente audaz. En la superficie, lamenta que en la vida sea fácil envejecer y, por otro lado, lamenta que no se hayan aprovechado sus talentos. La desilusión de los ideales es causada por la sociedad oscura, y el poeta es incapaz de cambiarla, por lo que convierte su creciente ira en audaces comportamientos hedonistas para desahogar su insatisfacción, eliminar preocupaciones y resistir la realidad.
Todo el artículo está lleno de altibajos, y la poesía es repentina, de la tristeza a la alegría, de la locura, a la ira, a la locura, y finalmente se reduce a "Song of Everlasting Sorrow", que Se hace eco del comienzo del artículo, como un río que fluye a través del río, entrecruzándose llevando un trípode. Todo el poema está lleno de cinco tonos, con patrones de oraciones desiguales y una atmósfera extraordinaria. Este artículo es tan inteligente como un hacha fantasma, suficiente para sacudir al mundo y hacer llorar a fantasmas y dioses. Es la obra cumbre del poeta Li Bai.
Los poemas sobre vino de Li Bai pueden expresar muy bien su personalidad. Después de que este tipo de poesía fue publicada en Chang'an, fue ciertamente más profunda en términos de contenido ideológico y más madura en términos de expresión artística. "River" es la obra representativa del autor que "lo llenó para expresar sus propios sentimientos" ("Notas complementarias sobre la clasificación de los poemas de Li Taibai")
Apreciación del poema 2 "Entering the Wine" fue originalmente Con la melodía de una canción piccolo de Han Yuefu, el título de la canción se llama simplemente "Canción para animar a beber", de ahí el viejo dicho "Cuando echas vino, obtienes el gran blanco". El famoso poema del autor "Palabras para expresar amor" (un suplemento a la clasificación de la poesía) fue escrito en el undécimo año de Tianbao (752). En ese momento, él y otro amigo de Songshan, Cen Shen, vivían en la montaña Yangying. Los tres celebraron un banquete para "apreciar a Cen Shen, descubrir qué le pasó a Yuan Danqiu y tratar el vino con poemas". Cuando de repente pienso en mí mientras bebo, grito".) Lo más bonito de la vida es hacer amigos en un cóctel, y el autor está en el momento de "reunir todos los talentos del mundo sin conocerse" (joven), por lo que está lleno de vino y poesía inapropiados. con expresiones vívidas.
El poema comienza con dos series de largas frases paralelas, que corren hacia el lector como el viento y la lluvia. "¿No has visto cómo el agua del río Amarillo sale del cielo hacia el océano y nunca regresa?" Yang Ying no está lejos del río Amarillo, por lo que es interesante subir. El río Amarillo tiene una larga historia y una caída enorme, como si cayera del cielo, fluyera miles de millas y fluyera hacia el este hacia el mar. Una escena de olas tan magnífica se puede ver a simple vista.
El autor quiere caer del cielo y "obtener el Tao", lo cual es una exageración. La última frase dice que la llegada del río es imparable; la siguiente frase dice que el río se ha ido y es irreversible. Uno sube y el otro desaparece, formando un soplo, que no se encuentra en frases cortas (como “El río Amarillo cae al cielo y regresa al Mar de China Oriental”). Luego, "No viste el hermoso cabello en el espejo brillante de la habitación alta, aunque por la mañana era negro sedoso y por la noche se convertía en nieve" fue como una ola turbulenta. Si las dos primeras oraciones son una exageración de la categoría espacial, estas dos oraciones son una exageración de la categoría temporal. Lamentándote de que la vida es corta, en lugar de decir directamente que lastimaste a tu jefe, puedes decir "Qué lindo es el candado del espejo en el gabinete alto", un gesto de rascarte la cabeza y mirar la sombra y gritar pidiendo ayuda, al igual que dibujo. Es una exageración inversa describir todo el proceso de la vida desde la juventud hasta el envejecimiento como eventos "tempranos" y "tardíos". Es una exageración inversa decir que lo que originalmente es corto es más corto y lo que originalmente es más fuerte es más fuerte que lo anterior. dos frases. Por lo tanto, el primer conjunto de largas frases paralelas es a la vez metafórico (el agua del río nunca volverá, lo que indica la perecibilidad de la vida, y también tiene un efecto contrastante) mientras que la gran eternidad del río Amarillo expresa la insignificancia y fragilidad de la vida. Se puede decir que este comienzo fue sumamente triste, pero no delicado. Se puede decir que la tristeza gigante con un poder artístico emocionante también es causada por la sensación de impulso al comienzo de la larga oración. Los autores suelen utilizar esta técnica de apertura. Él dijo: "Si me abandonas, no podrás quedarte mañana; hoy me duele aún más el corazón" ("Libro escolar de despedida en la Torre Xie Tiao, Xuancheng"), Shen Deqian dijo: "Este cuerpo es demasiado blanco y el corazón es demasiado blanco”, se ve que es bastante innovador. Este poema es un llamado a "no verte" (generalmente los poemas de Yuefu solo se usan ocasionalmente al principio o al final del artículo), lo que realza enormemente el color emocional del poema. La poesía tiene lo que se llama una gran apertura y un gran cierre, que se puede decir que es una gran apertura y un gran cierre.
"El marido del cielo y de la tierra, el curso inverso de todas las cosas; el tiempo vuela y las generaciones pasan volando" ("Prefacio al banquete de primavera en Peach and Plum Garden"). Aunque la tristeza es inevitable, el pesimismo no se acerca a la naturaleza de Li Bai. En su opinión, mientras estés "satisfecho en la vida", no te arrepentirás y deberías ser tan feliz como quieras. La quinta o sexta frase es una inversión, de "tristeza" a "alegría". A partir de entonces, hasta "La copa nunca se detiene", la poesía poco a poco se vuelve más salvaje. "Cuando se trata del destino, no te preocupes cuando tengas tiempo libre. Si tienes vino, puedes subir las escaleras" ("Canción de Liang Yuan", sin vino no puedes comer, beber ni divertirte). Este es el título. Pero el contenido de la copa no está escrito directamente en la oración, sino que se expresa en el lenguaje de imágenes de "jarrón dorado" y "luna", que no son particularmente vívidos, lo que hace que beber sea poético si no se escriben directamente; simplemente bebe y disfruta de un carnaval. No lo escribas directamente, utiliza la doble negación de "no hacer" y "vacío" para centrarte más. "Oh, que un hombre espiritual se aventure donde quiera" parece ser una idea que promueve el carpe diem, pero es sólo un fenómeno. ¿Se ha sentido alguna vez el poeta "orgulloso"? "El fénix floreció por primera vez del barro púrpura, y el emperador lo llamó el banquete real" ("Yin de la Olla de Jade") - parece estar orgulloso, sin embargo, esto es sólo una ilusión, "El viaje de regreso es rico, hay; no hay pescado para comer, Zhou no piensa en la cortesía." ” - Esto no parece ser orgullo, sino decepción e indignación. ¿Pero estás deprimido? No. Por eso, el poeta afirmó su vida y a sí mismo en un tono optimista y competitivo: "¡Ya que Dios ha dado talentos, que se aprovechen!". Esta es una frase que hace aplaudir. "Útil" y "necesario", ¡qué confianza! Como una declaración de valores humanos, la persona –el “yo”– debe escribirse con mayúscula. Aquí, del fenómeno aparentemente negativo, se esconde una esencia positiva y escondida de afán por utilizar el mundo. "Un día cabalgaré sobre el viento y las olas", ¿por qué no beber y cantar por ese futuro? Gastar dinero no es nada: "¡¡Gasta mil piezas de plata y recupéralo todo!!" Esta es otra declaración sorprendente con gran confianza que puede generar dinero en lugar de ser creado por dinero, lo que realmente sorprende a toda la gente común. El poema es como la persona que es, creo que el poeta "viajó a Weiyang en menos de un año y repartió más de 300.000 yuanes" ("Historia de Peichang Shang'an"), qué heroico fue. Por lo tanto, el tipo de orgullo que está profundamente arraigado en los huesos no es de ninguna manera un alarde. El autor utiliza este estilo para describir un gran banquete. No es en modo alguno "¿Quieres un plato o dos platos?" "Pero "cocinar ovejas y sacrificar ganado" de principio a fin, y no parará hasta beber "trescientas tazas". ¡Qué festín, qué poema tan magnífico!
En este momento, los sentimientos salvajes tienden a alcanzar un clímax, la melodía del poema se acelera. El estado de ebriedad del poeta, mareado y fanático, cobra vida en la página, y la gente de repente siente como si pudieran oírlo gritar para beber: "Maestro Cen, Dan Qiusheng, ¡Si quieres beber, no dejes de beber!" "La repentina adición de unas pocas frases cortas no sólo cambió el ritmo del poema, sino que también obligó a Xiao a hablar en voz alta. No sólo era un amigo cercano, sino también un rival en la bebida. No sólo se "dejó llevar", el poeta incluso olvidó que estaba escribiendo un poema y lo escribió también la poesía parece devolverle la vida.
También quiso “¡déjame cantarte una canción!, por favor escúchame”. Las siguientes ocho líneas son del poema. Esta idea es extraña y totalmente inesperada.
"Zhongguyu" significa una vida rica (cuando una familia rica come, suenan las campanas y la comida es tan exquisita como el jade), pero el poeta piensa que "no es lo suficientemente cara" y declara "espero que Nunca me despertaré después de haber estado borracho". En este punto, Shishi claramente cambió de salvaje a enojado. Aquí no sólo hay peroratas de borrachos, sino también confesiones de borrachos. Tomando "yo" como un talento naturalmente útil, debería estar en el puesto de primer ministro y estar orgulloso de la brisa primaveral, pero "el camino es tan ancho como el cielo azul y no hay salida frente a mí". ("Difícil de caminar"). Decir que la riqueza "no es lo suficientemente valiosa" es una justa indignación, y la siguiente afirmación: "Ha existido desde la antigüedad y los sabios han olvidado lo que han hecho" también es una afirmación enojada. El poeta lamentó una vez que "el poder de una persona no se puede controlar", por lo que los antiguos estaban "solos" y expresaron su "soledad". Por eso quiero estar borracho todo el tiempo. Aquí, el poeta vierte sus propios ladrillos y tejas con copas de vino antiguas. Cuando se trata de "sólo los borrachos dejan sus nombres", toma a "Wang Chen" Cao Zhi como representante. Y para usar su frase de "famosa capital", "Vuelve al banquete para divertirte, beber y pelear con miles de personas". Desde la antigüedad, los borrachos siempre lo han recordado. ¿Por qué prefieren "Wang Chen"? Esto es inseparable de la vanidad de Li Bai. En su opinión, figuras de alto nivel como Xie An dan ejemplo, y entre estas figuras, "Wang Chen" estaba más asociado con el vino. La escritura es elegante y coherente con el tono extremadamente seguro mencionado anteriormente. Además, Cao Zhi, el "Wang Chen", fue muy sospechoso durante el período Pirui, y su ambición era difícil de demostrar, lo que también despertó la simpatía del poeta. La primera mención de los "antiguos sabios" y la segunda mención de "Wang Chen" Cao Zhi están llenas de agravios. Al principio, este poema parece tratar únicamente de sentimientos de vida, sin connotaciones políticas. De hecho, todo el artículo está lleno de una profunda ansiedad y confianza en uno mismo. La razón por la que la poesía es triste pero no triste, y por la que es triste pero fuerte, tiene sus raíces en esto.
Con sólo una pizca de cariño, volví a hablar de vino, aparentemente de mejor humor. El siguiente poema vuelve a ser salvaje, volviéndose cada vez más loco. "Maestro, ¿por qué dice que se le acabó el dinero?" No solo prestó atención a la frase "se gastan mil yuanes", sino que también fingió tener altibajos, lo que llevó al último dicho heroico: Incluso si mil yuanes Si se gasta, todavía no quedará nada. Sin dudarlo, sacó sus preciosos tesoros - "caballo de cinco flores" (un hermoso caballo con cinco patrones en su pelaje) y "qianjinqiu" - a cambio de vino, para poder hacerlo. emborracharse y descansar. La belleza de este final radica no sólo en "Hu'er" y "Yu'er", sino también en un tono importante, tiene un tono arbitrario del que el autor tal vez no sea consciente en este momento; Hay que saber que un poeta es sólo un invitado a beber por sus amigos. En ese momento, está sentado en un asiento alto, dando órdenes, dando a entender que debería ser un caballo, lo que hace que la gente se pregunte quién es el "maestro". Muy romántico. Sea rápido para hablar y no podrá hacerlo a menos que sea audaz y reflexivo. La poesía es tan salvaje en este punto que hace que la gente suspire, cante y "baile". El amor aún no se acabó, se acabó la poesía. De repente, otra frase "Siempre venderé mi tristeza" se relaciona con "triste" al principio, y el significado de "siempre triste" es aún más profundo. Al final de "Las nubes blancas flotan del cielo y desaparecen con el viento", es evidente que el poeta está experimentando altibajos. Mirando el artículo completo, está realmente lleno de altibajos, como un bolígrafo gigante.
"Entering the Wine" no es larga, pero está llena de cinco tonos y tiene una atmósfera extraordinaria. Lleno de pluma y tinta, lleno de tristeza e indignación, el lenguaje es audaz y tranquilo. La poesía tiene el impulso y el poder de conmocionar los tiempos antiguos y modernos, lo que por supuesto está relacionado con la exageración. Por ejemplo, el poema utiliza repetidamente números enormes ("miles de niñas", "trescientas copas", "luchando por diez mil tragos", "miles de bodas de oro", "dolor eterno") para expresar el sentimiento poético heroico sin dar Sentimientos vacíos o exagerados de las personas. Sus raíces se encuentran en sus ricos y profundos sentimientos internos, así como en las palabras subyacentes del vino. Además, todo el artículo tiene altibajos, y la poesía se desarrolla repentinamente, de la tristeza a la alegría, a la locura, a la ira, luego a la locura y finalmente a "Song of Everlasting Sorrow", haciéndose eco del comienzo del artículo, como un río caudaloso, majestuoso y lleno de giros y vueltas. Algunas de sus canciones fueron escritas mientras estaba embarazada, algunas eran ingeniosas y otras maravillosas "sin pluma ni tinta", ¿verdad? Puedes aprender en el momento, pero no puedes lograrlo a ese ritmo. El artículo completo se compone principalmente de siete caracteres, pero está "dividido" en treinta o cincuenta caracteres, lo que es extremadamente desigual y complicado. El poema es principalmente prosa, pero también intercala breves coplas (como "Maestro Cen, Dan Qiusheng"; , "Caballo de cinco flores, bola de mil oro"), el ritmo es cambiante, desenfrenado y no es fácil de fluir. "Tang Shi" dice que "aquellos que lean los poemas de Li obtendrán el espíritu distante en Dazhong, que es el rostro de los dioses".
Rasgos artísticos
Primero, altibajos emocionales.
Todo el poema utiliza la palabra "persuadir" como línea, escupiendo un sentimiento poético persistente, con altibajos de emociones, de tristeza a alegría, de alegría a alegría, de locura a ira, muchas Las cosas finalmente se reducen a una palabra "Dolor", esto no es solo impulso, sino también giros y vueltas. En resumen, en este poema las emociones de las personas cambian rápidamente y la brecha es enorme.
Las primeras cuatro oraciones son tristes, las últimas seis oraciones son felices, las últimas seis oraciones son enojadas y las últimas seis oraciones son salvajes. (Tristeza-Felicidad-Ira-Loco)
Segundo, escritura exagerada
En términos de habilidades de escritura, el uso apropiado de la exageración es el mayor secreto para el éxito de este poema. "Cómo el agua del río Amarillo se mueve más allá del cielo" equipara la escena que tienes ante ti con la imaginación artística, lo que hace que el poema sea más magnífico. "Hija" y "Tres"
Las expresiones numéricas exageradas como "100" y "1000" hacen que la gente se sienta orgullosa y vaga.
En tercer lugar, el estilo de escritura es par e impar, inteligente y colorido.
Las oraciones pueden ser largas o cortas, y los patrones de oración son variados, lo que muestra la ventaja a la hora de expresar emociones. Palabras y expresiones coloquiales como "copa de oro" y "campanas, tambores y jade" hacen que este poema sea tan hermoso como nubes de brocado y tan suave como manantiales claros.
En resumen, la ingeniosa combinación de varias técnicas artísticas hace que todo el poema sea colorido y lleno de emociones, y se basa exclusivamente en el clima. No es de extrañar que Yan Yu se lamentara: "Un nudo de orgullo hace imposible que la gente aprecie el texto".
("La esencia del arte" es una cita de "La interpretación completa de los libros de texto de la escuela secundaria")
La influencia de generaciones posteriores
"Jiang" (donde "江" se pronuncia qiāng, que significa por favor), y otra obra "Xi Kong Wine Jar" fue originalmente la melodía. de la canción Han Yuefu Piccolo, titulada "La historia de la canción para alentar el consumo de alcohol". "Libro de la dinastía Song": Han defendió "Enter the Wine" y otros 18 poemas. Poemas de Yuefu: La antigua palabra "entrar al vino" dice: Entrar al vino aprovechará al máximo Dabai. En general, beber y cantar. He Chengtian de la dinastía Song dijo en "Disfrutando del vino": Entrar al vino debe celebrar tres dinastías. Prepara platos tradicionales y recomienda platos gourmet. Se dice que la corte imperial beberá vino y tomará la voluntad ancestral como advertencia. Si Liang Zhaoming es un príncipe, Luoyang es frívolo y Siria simplemente se divierte y bebe. "Jiang Jin Jiu", creado por Li Bai en la dinastía Tang siguiendo el estilo clásico Yuefu, tuvo la mayor influencia. Después de Li Bai, Li He también escribió poemas sobre el mismo tema.