¿Cómo enviar artículos a revistas para entusiastas de la informática?
1. ¿Dónde debo colocar mi manuscrito?
Consulte la dirección de correo electrónico de envío o la dirección de correo electrónico del editor en el encabezado de cada columna del último número de la revista. La dirección de correo electrónico de envío se basará en esto, y la dirección de correo electrónico del editor en la revista será la dirección de correo electrónico de envío legal. Los manuscritos deben colocarse en las columnas correctas según el contenido.
2. ¿Cuál es el formato de envío?
El texto está en formato TXT. Si hay imágenes se debe marcar el número de la imagen. Las imágenes se capturan directamente en formato BMP sin pérdidas o en formato JPG de alta calidad, se empaquetan y comprimen en archivos ZIP y se envían como archivos adjuntos. Tanto los autores nuevos como los antiguos deben indicar los datos de contacto y la dirección postal del autor al final del manuscrito.
3. ¿Cuáles son los estándares para los honorarios de manuscritos?
La tarifa del manuscrito generalmente no es inferior a 100 yuanes por mil palabras, y el manuscrito especial es excelente. Para manuscritos con muchos problemas de redacción, si se decide aceptarlos, la tarifa estándar del manuscrito se reducirá adecuadamente.
4. ¿Cuál es el plazo para las respuestas?
Generalmente, responderemos dentro de las tres semanas posteriores al envío, y el tiempo más largo no excederá 1 mes (tiempo legal). Si no se recibe respuesta dentro del plazo, el autor podrá tramitar el manuscrito por su cuenta.
5. ¿Quién es responsable de los envíos múltiples?
Si se decide que un manuscrito sea aceptado por otra revista en algún momento dentro de un mes, la responsabilidad recae en el autor. Se deducirán los derechos de autor correspondientes. Si no recibe una respuesta después de la fecha límite y aparecen varios manuscritos después de la fecha límite, el editor es responsable. Las regalías se pagarán como de costumbre.
6. ¿Cuándo se distribuirán los honorarios del manuscrito y la edición de muestra?
Las tarifas de manuscritos, números de muestra y avisos de adopción generalmente se envían dentro del mes siguiente a la publicación de la revista. En caso de festivales o eventos especiales se podrá prorrogar, pero no más de 2 meses.
★Finalmente, Lao An te da algunos consejos para mejorar tu tasa de aciertos en los envíos:
1. El nivel debe ser claro. Parece agotador para un editor escribir un manuscrito extenso de una sola vez, y resulta aún más agotador revisarlo nuevamente.
2. El texto debe pasar por la aduana. No envíe fácilmente manuscritos que no hayan pasado las "tres escuelas y nueve páginas".
3. Esta tecnología debe ser práctica. Las cosas inusuales y extrañas, aunque novedosas, no son necesariamente algo bueno.
4. Sea conciso y vaya al grano. En lugar de dejar que el editor le exprima el agua, es mejor que la exprima usted mismo con anticipación, para no caer en la reputación de "el rey de las aguas turbulentas".
5. Presta atención a la excavación. Profundice en cosas a las que otros no prestan atención pero que son útiles.
6. Presta atención al resumen. Resuma cosas que otros saben pero que no sean sistemáticas ni incompletas.
7. Presta atención a la comunicación. Comuníquese frecuentemente con los editores para comprender la información de selección de temas y hacer sugerencias para la selección de temas.
Estilo de redacción de los artículos de los entusiastas de la informática
La revista Computer Enthusiast está afiliada a la Academia de Ciencias de China. Desde su creación en 1993, después de diez años de desarrollo, la revista se ha convertido en una empresa de medios integral que incluye numerosas publicaciones y diversos productos comerciales. La revista "Computer Enthusiast" publica ahora más de un millón de copias de productos cada mes y tiene millones de lectores con un fuerte poder adquisitivo en TI y una alta lealtad. Los puntos de distribución del equipo están repartidos por todo el país y entre sus socios se incluyen muchos fabricantes de TI nacionales y extranjeros de renombre.
Al enviar artículos a esta revista, preste atención a los siguientes puntos:
Los artículos deben estar orientados. Para resolver los problemas comunes de los lectores cuando usan computadoras, debe haber ejemplos de operación correspondientes y evitar enumerar funciones.
El artículo se lee fluidamente y no contiene errores tipográficos ni técnicos.
Símbolos de texto
(1) Las siguientes palabras son fáciles de confundir y deben unificarse al escribir o traducir.
Palabras relacionadas con "imagen": imagen, vídeo, cámara, píxel, espejo, me gusta, me gusta...
Palabras relacionadas con "imagen": objeto, abstracto, Símbolos, cuadrantes, elefantes, escenas, imaginación.
Las "Configuraciones predeterminadas" se unifican en "Configuraciones predeterminadas"
Otras palabras: otro, discriminación, libreta de direcciones, cuenta, coordenadas, cuenta.
Presta atención al uso de "的", "地" y "的"
Presta atención al uso de "left" y "left"
②Signos de puntuación
p>
Los signos de puntuación pueden ayudar a aclarar la jerarquía, hacerla fácil de entender, evitar ambigüedades y errores lógicos y garantizar la integridad de la oración. Por lo tanto, el personal relevante debe saber más sobre el uso de los signos de puntuación y hacer un buen uso de cada signo de puntuación. Por ejemplo, utilice un punto () después de cada nivel de narración. ), trate de no usar punto y coma (;); generalmente use punto y coma (;); cuando enumere palabras paralelas, generalmente use comas (,) en lugar de comas (,). Las palabras en inglés utilizan comas para referirse a este artículo o al libro completo, pero para evitar ambigüedades. Además, para que sea más fácil de entender para los lectores, el libro de aplicación debe intentar utilizar frases concisas y evitar frases largas. La puntuación de bajo nivel no puede contener puntuación de alto nivel. Por ejemplo, un punto y coma (;) no puede contener un punto (.). Nota: asegúrese de utilizar puntuación de ancho completo. Por ejemplo, puntos (.), comillas (" ").
(3) Números y cuantificadores (unidades)
Los números con significación estadística y cantidades físicas en los manuscritos deben expresarse en números arábigos en colocaciones fijas y modismos todavía se expresan; en números arábigos se representan caracteres chinos, como números y modismos en el calendario lunar chino.
Los cuantificadores deben ajustarse a los hábitos gramaticales chinos y deben estar unificados a lo largo del libro, como por ejemplo 5 ordenadores.
Las unidades con símbolos alfabéticos fijos deben representarse mediante letras, como los centímetros, que deben representarse mediante cm. Si las imágenes en pantalla se expresan en caracteres chinos, el texto también debe unificarse en símbolos alfabéticos tanto como sea posible (en algunos casos, todo el libro se puede expresar en caracteres chinos). Para unidades poco comunes, el significado chino se puede expresar entre paréntesis después de las letras.
(4) Ortografía y uso de mayúsculas en palabras extranjeras
Para palabras comunes, la primera letra debe estar en mayúscula, como "Windows". Si es una abreviatura, escriba todas las palabras en mayúscula. Por ejemplo, "CPU"
Para los lenguajes C y C, las declaraciones y funciones tienen diferentes significados en los casos, por lo que se deben seguir estrictamente las reglas gramaticales. Por ejemplo: la declaración goto es una palabra clave en lenguaje C, pero Goto no lo es; Printf es una función interna del lenguaje C, pero Printf no lo es.
En Delphi, Visual, Basic, Visual, FoxPro, Pascal y otros lenguajes, el significado expresado por caso es el mismo. Por lo tanto, utilice la convención de poner en mayúscula la primera letra de una palabra al escribir, como: Escribir, Si, Entonces, Abrir Archivo, Cerrar Archivo, etc.
También preste atención a la ortografía correcta de los controles, componentes y palabras de uso común para evitar letras faltantes (o varias letras), clasificación confusa y uso de mayúsculas irregular. Si se puede encontrar en la imagen de la pantalla, debe escribirse estrictamente de acuerdo con la ortografía y las mayúsculas de las palabras en inglés de la imagen.
(5) Programa
Al ingresar el código del programa, debe usar una fuente de ancho fijo, como la fuente courier. Si se utiliza un manuscrito manuscrito, el autor deberá revisar rigurosamente su ortografía y simbología utilizada. Los programas deben escribirse estrictamente de acuerdo con las especificaciones gramaticales del idioma correspondiente y todos los programas deben depurarse correctamente en la computadora. Las notas del programa deben ser completas y detalladas, y tratar de no mezclar chino e inglés. Se requiere que los clips del programa del manuscrito se recopilen en un disquete y se envíen junto con el manuscrito para su revisión.
(6) Notas y párrafos especiales en el texto
Si es necesario marcar contenido individual (como nombre completo, abreviatura, etc.) en el texto, se debe anote cuando el contenido aparece por primera vez. Hágalo de inmediato y unifíquelo en el contenido del texto posterior. Intente utilizar el nombre completo y la abreviatura indistintamente en el texto. El formato de anotación es generalmente el siguiente: RAD (Entorno rápido de desarrollo de aplicaciones). Cuando los libros de software en inglés requieren anotaciones, generalmente se escriben primero en inglés y luego en chino, separados por corchetes. Por ejemplo, la versión china del libro de software File es lo contrario.
Cuando un control en la imagen requiere un ícono, generalmente se agrega directamente después del nombre cuando se menciona por primera vez. No es necesario agregar un ícono cuando se menciona nuevamente.
En este artículo, el contenido de los párrafos complementarios separados marcados como "Nota", "Consejos" y "Pruébelo" generalmente se distinguen del texto principal por pequeñas cursivas de cinco letras y símbolos recordatorios ("Nota" , etc.) Ven. ) están los cinco en negrita (o escritura oficial). Dicho párrafo debe dividirse en párrafos, con media línea encima y debajo.
Especificaciones terminológicas
En el proceso de uso de computadoras, se han formado una serie de términos (o palabras de uso común) familiares y reconocidos (o regulaciones unificadas). Para garantizar la precisión, legibilidad y popularidad, y mejorar la calidad de los manuscritos, la terminología (o palabras de uso común) debe estar estrictamente estandarizada y ser consistente en todo el libro. Los requisitos de especificación para los términos utilizados comúnmente en Windows se enumeran a continuación. Para las piezas no enumeradas y otro software, consulte los libros de referencia correspondientes (como English-Chinese Computer Vocabulary, 2nd Edition, Tsinghua University Press, 1997).
(1) Operación del mouse
Clic: haga clic con el botón izquierdo del mouse. Todo el libro se puede unificar como "seleccionar", pero no es necesario "señalar" ni "señalar".
Clic derecho: Haga clic con el botón derecho del ratón.
Doble clic: Pulsa el botón izquierdo del ratón dos veces seguidas.
Arrastrar: Mantenga presionado el botón izquierdo del mouse mientras lo mueve para mover el objeto en la interfaz de pantalla a la posición especificada.
(2) Operación del teclado
Presionar: durante la operación, cuando se usan las teclas del teclado para ejecutar un comando, se describe como "presionar una determinada tecla" (no debe describirse como "presionar una tecla"), lo que significa ingresar una sola tecla o una combinación de teclas.
Tecla (entrada): cuando necesita ingresar texto continuo en el área de edición de texto o cuadro de texto en la interfaz, se describe como "escriba fulano de tal" o "ingrese fulano de tal". entonces", lo que significa ingresar una cadena.
Generalmente llamados “teclas” en el teclado y “botones” en la interfaz de pantalla.
(3) Clasificación de la información de la pantalla
La información de la pantalla se divide en escritorio, ventana, menú, cuadro de diálogo, etc.
Escritorio: hace referencia a la pantalla del ordenador. Por ejemplo, el escritorio de Windows 98 consta del botón Inicio, la barra de tareas, iconos y espacios en blanco.
Ventana: se refiere a la interfaz de usuario de la aplicación, incluida la barra de título, la barra de menú, la barra de herramientas, la barra de estado, el botón minimizar, el botón maximizar/restaurar, el botón cerrar, la barra de desplazamiento (o control deslizante) y los bordes de la ventana. , área de edición, iconos del menú de control, etc.
Menú: Menú (recomendado como "menú" en los estándares nacionales, si se puede unificar todo el libro) es la interfaz que proporciona el programa para que los usuarios realicen funciones. La barra de menú aparece en la barra de menú y debe indicarse como "Abrir menú de edición" al citar.
Elementos de menú: sus tipos incluyen elementos de menú ordinarios, como el comando "Pegar" en la imagen; elementos de menú grises, como el comando "Copiar" en la imagen, lo que indica que no se pueden seleccionar en las circunstancias actuales; con elementos de menú "...", como el comando "Buscar" en la figura, aparecerá un cuadro de diálogo correspondiente después de la selección; elementos de menú con "4", como el comando "Organizar iconos" en la figura; , aparecerá el menú del siguiente nivel después de la selección (llamado menú en cascada). Este artículo unifica todo el libro utilizando únicamente su nombre, sin utilizar símbolos como "..." y "4".
Comandos (u opciones y elementos de menú, uno por uno): Varios comandos de ejecución listados en el menú.
Tecla de acceso directo: se refiere al nombre de la combinación de teclas que aparece después del elemento del menú, lo que significa que el comando se puede ejecutar directamente presionando la combinación de teclas sin abrir el menú.
Letras de comando: consulte las letras en inglés subrayadas () después de los elementos del menú, lo que indica que puede ejecutar el comando correspondiente presionando la tecla de la letra después de abrir el menú.
Divisores: Agrupa menús por función.
Menú cableado: El siguiente menú (submenú) que aparece al seleccionar un elemento del menú con un símbolo "4".
Menú contextual: El menú que aparece cuando haces clic derecho en un objeto en Windows.
Diálogo: un área rectangular que aparece cuando una aplicación ejecuta un comando básico. Los cuadros de diálogo incluyen barras de título, cuadros de texto, cuadros de lista, cuadros de lista desplegables, áreas de opciones (grupos), botones, botones de opción, casillas de verificación, botones giratorios, reglas, etiquetas, pestañas, etc.
Barra de título: Ubicada en la parte superior del cuadro de diálogo, se utiliza para identificar el nombre del cuadro de diálogo.
Cuadro de texto: un área en blanco para ingresar contenido de texto.
Cuadro de lista: enumera las opciones de texto existentes para su selección.
Cuadro de lista desplegable: haga clic en el botón del triángulo invertido a la derecha para que aparezca la lista.
Área de opciones (grupo): Todas las opciones para una misma función están encerradas en un cuadrado para formar un área, llamada área de opciones o grupo de opciones.
Botón: Un control en un cuadro de diálogo marcado con una función de control. Después de hacer clic en algunos botones, aparecerá el cuadro de diálogo correspondiente.
Botón de radio: Se debe seleccionar una y solo una de un conjunto de opciones. Aparecerá un punto negro en el botón redondo después de la selección.
Casilla de verificación: Se pueden seleccionar o no varias opciones al mismo tiempo. Aparecerá una marca "√" en el cuadro después de la selección.
Botón Recortar: un cuadro de texto especial con botones hacia arriba y hacia abajo a la derecha, que se utiliza para ajustar el contenido del cuadro de texto (normalmente números).
Etiqueta: En Windows, algunos cuadros de diálogo contienen múltiples grupos de contenido, los cuales se identifican mediante una línea de etiquetas debajo de la barra de título. La etiqueta está marcada con el nombre correspondiente a cada grupo de contenido.
Página de pestaña: cada conjunto de contenido que aparece después de hacer clic en una página de pestaña se denomina página de pestaña, y la página de pestaña recibe el nombre de la página de pestaña.
Regla: Control que indica la magnitud del cambio en un número.
Convenciones de texto
(1) Nombre de tecla
Al describir las teclas de entrada del teclado en este artículo, se deben seguir estrictamente las siguientes reglas:
La referencia de los nombres de las teclas debe seguir estrictamente las instrucciones de las teclas en el teclado. Los métodos de escritura clave compuestos por palabras son los siguientes:
Insertar (Ins) Inicio PgUp (arriba página) PgDn (abajo página)
Eliminar (Del) Fin de bloqueo numérico Esc p>
Bloqueo de mayúsculas Mayús Alt Ctrl
Espacio Atrás Espacio Imprimir pantalla
Pregunta del sistema Bloqueo de desplazamiento Pausa Interrupción
Ingresar etiquetas f1 ~ f12
Descripción de la combinación de teclas: La combinación de teclas se refiere al uso de dos o más teclas del teclado al mismo tiempo al ejecutar un comando. Al describir combinaciones de teclas, cada tecla debe estar conectada con un símbolo " ". Por ejemplo, la tecla Alt E significa usar las teclas Alt y E al mismo tiempo; Shift Ctrl E significa usar las teclas Shift, Ctrl y E al mismo tiempo. El orden de escritura de las combinaciones de teclas es Shift, Ctrl, Alt, como Shift Ctrl Alt A a.
Los nombres clave no deben identificarse con ningún símbolo identificativo, sino escribirse directamente, es decir, no deben marcarse entre comillas ni corchetes.
(2) Enlace de menú
Para mantener el texto conciso, el menú para operaciones continuas puede ser "Archivo/Guardar como", es decir, después de seleccionar el menú Archivo, en el menú desplegable emergente, seleccione el comando "Guardar como". La versión en inglés se representa como "Archivo/Guardar como".
(3) Pasos de operación
Una de las principales características de los libros de computadora (especialmente el software de aplicación) es su gran operatividad, lo que requiere que la descripción de las operaciones en el texto sea precisa. . Al describir, bloquee el objeto de referencia de mayor a menor: "Ventana/Menú/Comando (elemento de menú)"; como cuadro de diálogo/pestaña/área de opción/botón (opción). Se requiere que la descripción sea completa y no se permiten omisiones.
Por ejemplo, si abre un archivo conocido en Word, el proceso de descripción de la operación es el siguiente:
Haga doble clic en el icono de la aplicación Word en el escritorio para abrir la ventana de la aplicación Word. .
Abra el menú Archivo, seleccione el elemento (o comando) del menú Abrir y aparecerá el cuadro de diálogo Abrir.
Completa la selección y configuración de varios controles en el cuadro de diálogo "Abrir".
Haga clic en el botón "Abrir" para abrir el archivo especificado.
(4) Perspectiva narrativa (persona)
Para que el lenguaje del manuscrito sea conciso, coherente y fluido, y para evitar ambigüedades o errores lógicos, debe haber una Narrador unificado durante la narración. En los libros chinos, generalmente se requiere adoptar una perspectiva narrativa en tercera persona y usar oraciones imperativas tanto como sea posible, es decir, usar palabras como "usuario" y "lector" lo menos posible, y generalmente no usar " nosotros", "yo", "tú", "tú")"espera. En la traducción de libros en lengua extranjera, la decisión se puede tomar en función de la situación del texto original. Al mismo tiempo, se debe prestar atención a mantener la oración completa y no causar artificialmente que falten componentes de la oración (como la falta del sujeto).
Otros
Preste atención a la calidad de la imagen al enviarla. Al grabar en formato JPG, la relación de compresión no debe exceder 80. Si es posible, lo mejor es capturar imágenes en formato TIF.
Para las palabras en inglés que aparecen en el artículo, debes intentar escribir su explicación en chino entre paréntesis a continuación. Como Windows 2000 Professional Edition (Windows 2000 Professional Edition).
Industria: news@cfan.com.cn
El escaparate de la industria de TI recopila principalmente manuscritos de revisión integral de TI, que requieren puntos de vista novedosos y una gran legibilidad.
Nuevos productos: hot@cfan.com.cn
El énfasis está en lo “nuevo”, y ahora se recomiendan principalmente para colección.
Aplicación del sistema: system@cfan.com.cn
La aplicación del sistema está dirigida principalmente a lectores con cierto nivel y recopila principalmente algunos sistemas prácticos poco conocidos.
Consejos.
Software práctico: software@cfan.com.cn
Se requiere que el software sea práctico y la introducción del manuscrito es más detallada que la entrega urgente.
Anti-negro y antivirus: software@cfan.com.cn
Una columna de dos páginas sobre virus y su prevención.
Oficina moderna: work@cfan.com.cn
La selección de temas de esta columna es principalmente para trabajadores de oficina. El manuscrito no es perfecto, pero la selección de temas es novedosa y el. El método es práctico.
Imágenes y multimedia: media@cfan.com.cn
Los manuscritos multimedia con métodos de producción novedosos y gran practicidad son más adecuados para su adopción, y el campo digital se esfuerza por ser adecuado para la gente común. usuarios.
Tema: focus@cfan.com.cn
Los "temas especiales" generalmente requieren que se escriba primero un esquema y luego se escriba después de que el editor esté de acuerdo. El recuento completo de palabras de un tema especial requiere
aproximadamente 10.000 palabras.
: net@cfan.com.cn Red
Experimente la felicidad que brinda Internet, resuelva problemas de Internet, comprenda el software de red, domine las habilidades de red y disfrute de los juegos en línea.
Columna "Red".
Juego: game@cfan.com.cn
Experiencia y habilidades de juego, etc., los últimos artículos de juegos tienen una alta aprobación. velocidad, la escritura puede ser apropiadamente relajada.
: system@cfan.com.cn Introducción a las computadoras
"Introducción a las computadoras" debe ser adecuada para principiantes. El manuscrito debe ser principalmente. Imágenes, acompañadas de breves notas de texto.
Hardware: hardware@cfan.com.cn
El hardware utiliza contacto completo, placa base, tarjeta gráfica, CPU...
Fax de mercado: mart@cfan.com.cn
Todo sobre el mercado, cotizaciones, guías de instalación, enfoque de mercado, etc.
Moda digital: mart@cfan.com .cn
Si te gustan los productos digitales (como reproductores MP3, Palm, MD, etc.), debes invertir más experiencia y habilidades en la compra
Manuscrito. >
Brand World: mart@cfan.com.cn
Además de ahorrar dinero, comprar una máquina de marca también es una buena opción, principalmente para recopilar algunos consejos de compra y experiencia.
Artículo.
Evaluación: test@cfan.com.cn
No es adecuado que los principiantes escriban artículos. Si desea contribuir a esta columna, es así. Se recomienda enviar un esquema primero y esperar. Hazlo después de editarlo y revisarlo.
Escríbelo
Empleo: soho@cfan.com.cn. >Una computadora doméstica común y corriente es simple. Equipo periférico, mente flexible y esfuerzos incansables = ¡realizar sueños empresariales!
Doctor tonto: doctor@cfan.com.cn.
Los principiantes pueden publicar los problemas que encuentren en el proceso de aprendizaje al Dr. Silly, y el Dr. Silly seleccionará preguntas representativas de ellos.
Publica la pregunta y la respuesta.
Programación: program@cfan.com.cn
La programación con gran aplicabilidad generalmente requiere análisis y programa fuente (descripción del programa) al escribir.
El departamento editorial está en acción: hotline@cfan.com.cn
Es una ventana de comunicación entre editores y lectores.