Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - La evolución del mandarín

La evolución del mandarín

El mandarín, como idioma chino estándar, se llamaba Yayan, Yayin, Tongyu y Zhengyin en los primeros días. En las dinastías Ming y Qing también se llamaba Guoyu a finales de la dinastía Qing. Dinastía En 1956, pasó a llamarse Putonghua en China continental. La palabra mandarín evolucionó hasta convertirse en el significado de dialecto mandarín.

El idioma oficial de China utilizaba el Zhongyuan Yayin como pronunciación correcta en los primeros días, que era el idioma nacional popular en las Llanuras Centrales (áreas de Shibian y Luo) durante el período chino medio (principalmente el Tang y dinastías Song).

Después de que Wu Hu trastornó China y Yiguan emigró hacia el sur, los elegantes sonidos de las Llanuras Centrales se trasladaron hacia el sur, y la pronunciación china auténtica se dividió en las ramas norte y sur. el sur es el ortodoxo. La capital de la dinastía Jin se trasladó a Nanjing y el gobierno Han se trasladó al sur por primera vez. Jinling Yayan, que se basó en el Yayin de las llanuras centrales, se convirtió en el idioma oficial de China con su estatus ortodoxo. Después de la dinastía Jin del Este, hubo otro conflicto entre las dinastías del Sur y del Norte. Jiangdong bajo las dinastías del Sur surgió, alcanzando a las Llanuras Centrales y convirtiéndose en un área relicta de los antiguos chinos.

Después de que los mongoles conquistaron la dinastía Song del Sur, Beiping en el norte se convirtió por primera vez en el centro político del país y la cuenca del río Amarillo decayó gradualmente. La dinastía Ming destruyó a la dinastía Yuan y estableció su capital en Nanjing, "una de las cuales era la Yayin de las Llanuras Centrales". El mandarín de Beijing también surgió gradualmente.

Desde la dinastía Qing, la influencia del mandarín del norte se ha ido expandiendo gradualmente. Después de la formulación del idioma nacional en los primeros años de la República de China y la lucha entre Beijing y Guoguo, el mandarín del norte basado en el mandarín de Beijing se convirtió en la base del idioma oficial de China. Así es como se basa el actual Guoyu (Putonghua). Mandarín de Pekín. "Yun Lue Yi Tong" fue escrito alrededor del siglo XV. Contiene un poema "Early Plum Blossom Poetry", que resume el sistema de consonantes inicial en ese momento, con de una a cuatro oraciones y dos cruces, cada carácter representa una inicial. consonante. El poema original es:

El viento del este rompe las primeras flores de los ciruelos y una rama florece hacia el calor. Nadie puede ver el hielo y la nieve, y la primavera llega del cielo.

A partir de esto, obtenemos la siguiente tabla de consonantes iniciales de la dinastía Ming temprana: El sistema fonológico de los primeros poemas de la flor del ciruelo refleja la tabla de consonantes iniciales de la dinastía Ming. Los caracteres utilizados en la dinastía Ming temprana. Los poemas en flor son las consonantes iniciales de la dinastía Ming. Viento fff no vOw este ttd día t?t?t cálido nnn ven a ver kk,?j abre k?k?,?k a xx,?x temprano?,?z. de,?c nieve ss,?x rama t ?t?zh春t?t?ch上?sh人?r一OOy Los manuscritos y libros dejados por los misioneros italianos Luo Mingjian y Matteo Ricci a finales de la dinastía Ming registraron el La pronunciación del mandarín en letras latinas en ese momento era mejor que la de los primeros poemas de Mei, pero este sistema fonético divide las consonantes iniciales en algunos caracteres de manera muy confusa. las consonantes iniciales tienen el fenómeno de caerse de las consonantes iniciales, pero al mismo tiempo, hay una gran cantidad de caracteres con iniciales en sombra asignadas a las consonantes iniciales. "El milagro de los caracteres occidentales" es una colección de artículos que utilizan alfabetos latinos para anotar los caracteres chinos, y "Confucianismo occidental" es una colección de caracteres chinos que utilizan alfabetos latinos para anotar las pronunciaciones de los caracteres chinos. Existe una relación de herencia entre ellos. los dos, y se utiliza un sistema unificado de pinyin latino. A partir de este sistema pinyin latino, podemos resumir el sistema final de la dinastía Ming. Tabla final fonológica de la dinastía Ming Letras latinas Finales de la dinastía Ming Letras latinas Finales de la dinastía Ming aaanania,yaiauan,uonuanoauaieni?no?iuen,yueny?nuo,oou?enenio,yoi?uenuene?in,yninie,yei?iunyniue,yuey?ama oeu? ?iam,eamia?ě?,?uam,oamua?iiem?uuoemu?iu,yuyum,omu?aiaiim,ymi?iaiiaiyumy?uei,oei,uiueiih?aoau  iao,eaoiau eu?u ieui?u  

Tras la desaparición de la consonante oclusiva final, la final nasal -m también ha desaparecido, por lo que sólo quedan las finales vocales -i, -u y las finales nasales -n, -? Al mismo tiempo, se desarrolló la vocal retrofleja ?. Libros como "El milagro de los caracteres occidentales" utilizan símbolos en las letras vocales para representar tonos. Hay cinco símbolos en una palabra y las subtablas representan los cinco tonos de Yinping, Yangping, Shang, Qu y Ru.