Por favor, cuéntame sobre jerga o códigos secretos en novelas o televisión, preferiblemente más. ¡Muchas gracias, gracias! ! ! ! ! ! !
El "código labial" es una señal de lenguaje especial, un medio especial para que las personas en el mundo se comuniquen entre sí. También conocidas como jerga, jerga, jerga de mercado, dialecto, corte, punta de resorte, jerga, etc., son algunas palabras evasivas, significados ocultos y referencias difamatorias creadas por diversos grupos o agrupaciones de la sociedad civil a partir de sus propias costumbres culturales y de comunicación. necesidades. Una jerga caracterizada por las cosas. En una sociedad de tres religiones y nueve corrientes, la etiqueta; el agrupamiento y colocación del equipaje; la disposición de los juegos de té y la vajilla; y las posturas individuales para caminar, estar de pie, sentarse y estar de pie se complementan y expresan ciertos deseos e intenciones de ambos anfitriones. y el invitado. Pero esto no es suficiente. Al final, todavía es necesario expresar plenamente el significado de ambas partes a través del argot.
La aparición de códigos labiales se debe a grandes rasgos a las siguientes tres situaciones. Uno es el argot formado por tabúes y tabúes. Por ejemplo, cuando se habla en un barco, se utilizan las palabras tabú "vivir" y "girar", y en su lugar se utilizan otras palabras. El segundo es una jerga argot formada con el propósito de evitar y evitar que los extraños lo sepan. Por ejemplo, en los viejos tiempos, los ladrones del noreste llamaban a "Yang" "Hombre espíritu del cuerno de rinoceronte", "Él" como "Hombre de los ocho de Jiujiang" y "Leng" como "Hombre del viento del noroeste"; "489" Se le llama "Mariscal de la carretera principal", y "Mariscal de la segunda carretera" se llama "Mariscal de la segunda carretera" con "438", que también es el "Maestro adjunto del salón", etc. El tercero es la jerga de los juegos de lenguaje.
"El rey del cielo cubre al tigre en la tierra" y "la pagoda reprime al demonio del río" son jergas familiares para todos. ¿Es este el verdadero lenguaje de las pandillas de los viejos tiempos? En la vieja sociedad, donde los débiles se aprovechaban de los fuertes, los débiles sólo podían sobrevivir dependiendo de los grupos, por lo que surgieron las pandillas y las sociedades. La Cao Gang, una sociedad Jianghu designada por el emperador Qianlong, y la resultante Pao Ge, la famosa Green Gang, la Red Gang y la Beggar Gang que conocemos por las novelas de artes marciales... Están bajo las restricciones del gobierno y yamen. ¿Cómo comunicarse y contactar? Basándome en algunas palabras en código fragmentadas heredadas de la generación de mi padre, clasifiqué sus reglas de pronunciación a partir de los intrincados diálogos y corregí la pronunciación incorrecta. Finalmente, dominamos el lenguaje único de la pandilla Jianghu que se ha transmitido durante cientos de años. , y reveló que ha abierto el velo de este misterioso lenguaje que se ha transmitido oralmente durante cientos de años y es difícil de entender.
El rey del cielo y el tigre de la tierra: eres tan audaz, ¡cómo te atreves a enojar a tus antepasados!
Demonio del Río de Pueblo Pagoda - Si me pides que me caiga de la montaña hasta morir, ¡cae al río y me ahogo!
¿Cómo puedes ir a la montaña Tianwang con un taladro de faisán? No eres genuino.
Hay mucho arroz en el suelo. Bueno, tengo una base: soy genuino y viejo.
¿Conoces a Ah Mo? ——¿Quién fue tu maestro desde pequeño?
No hay azulejos en la casa, no, no, no, no, no, no se puede decir hasta el salón principal. Los discípulos no le dicen a su maestro
¿Qué, qué? ——¿Alguna vez has trabajado solo antes?
Cuando hablamos al mediodía, nadie tenía un hogar: la montaña Xu Damabang.
Vale, un experto, un veterano.
Hay mucha gente en el mundo: no presumas, puedes llegar a la cima del equipo.
Buda: hace referencia al ladrón. Estas personas suelen cometer delitos de robo considerables. Generalmente hay registros de haber sido detenido e interrogado varias veces. Este dicho es popular en Beijing y Tianjin. Esto es especialmente cierto entre los delincuentes.
Baobao: Significa pretender ser un experto y autoritario, y utilizar palabras para que el vendedor tome la iniciativa. Este dicho se difunde principalmente en el noreste de China. Esto es especialmente cierto entre los empresarios.
Crear en la casa de alguien para robar su propiedad. Este término es popular entre el pueblo Jianghu o elementos sin ley en el norte de mi país.
Inserto: Matar inmediatamente, un término del argot para referirse a los bandidos en el noreste de China. Por ejemplo, los bandidos del Nordeste a menudo se arrodillaban y juraban así cuando adoraban el incienso: Si violo la ley... seré despedazado con mil cortes, y mi jefe me matará.
Hangzhou: se refiere a unirse a una sociedad. Esta era una jerga popular entre los bandidos del noreste a principios de este siglo.
Pair-to-buy: es decir, intercambiar una cartera o bolso preparado previamente por la cartera o bolso de la otra parte. Este término es muy popular entre el pueblo Jianghu o elementos sin ley en el norte de mi país.
Barba: hace referencia a los bandidos. A principios del siglo XX, la jerga popular en el noreste de mi país también se llamaba "ladrones".
Nota sobre la lesión: El líder de los bandidos tomó un trozo de cabeza de cerdo y le pidió a la "lengua de flor" (mensajero) que lo entregara en la casa de la víctima.
Afirmando ser la lengua de su familia, y amenazando con regalar sus orejas en tres días, sus ojos en cinco días y su cabeza en diez días si no cumple con los requisitos, esto se llama "multa por lesión".
Cabeza de cañón: hace referencia al francotirador. Es una jerga de bandidos.
Pazi: se refiere al producto terminado. Es una jerga de bandidos.
Cirujano Jefe: Término del argot popular en las tres provincias del noreste, que significa el principal perpetrador, es decir, la persona que lo hace él mismo.
Faisán: se refiere a marcas varias. Esta es una jerga popular entre los grupos de bandidos del noreste de China en los viejos tiempos. Seleccionado de "Lin Hai Xue Yuan" escrito por Qu Bo.
Fangwa: hace referencia al salón principal. Este es un dicho del dragón negro popular entre los grupos de bandidos del noreste de China en los viejos tiempos. Seleccionado de "Lin Hai Xue Yuan" escrito por Qu Bo.
Shaizhi: se refiere a caminar durante el día. Es popular entre los gánsteres evitar a los profanos y al mundo exterior.
Línea oculta: hace referencia a la acción de las pandillas en plena noche. Es popular entre gánsteres y bandidos para evitar a los profanos y al mundo exterior.
Panzao: hace referencia a un ladrón. Popular entre los gánsteres.
Jiuqin: Hace referencia a Xie Yin, que significa negarse a aceptar taels de plata. Popular entre los gánsteres.
Cunjie: Se refiere a pedir plata, lo que significa pedir dinero en efectivo. Popular entre los gánsteres.
Laorong: hace referencia a ladrones y carteristas. En algunas zonas, también se le llama "Xiaojuan", "Sheziba" o "Rongmazi".
Fangzi: se refiere a la billetera, popular entre los delincuentes del sur de mi país que se ganan la vida robando.
Shangtuo: El "delineador de ojos" o "vigía" que tapa el crimen. Generalmente, cuando una pandilla comete un delito, siempre hay un vigía para vigilar y llamar a la policía. Se llama "impulso". Se distribuye en las tres provincias del noreste.
Montar a caballo: se refiere al robo de bicicletas y motocicletas. Está ampliamente extendido en el sur de mi país.
Modelos: se refiere a aquellos que son investigados y rastreados por delincuentes y considerados candidatos. Generalmente se refiere a personas y algunos lugares. Este término es sobre todo popular en el sur de mi país.
Fan Tianmao: Se refiere al método de sustituir vigas por pilares, intercambiando en secreto lo real con lo falso. Esta expresión se difunde principalmente en el noreste de mi país.
Ahorrar dinero: se refiere a robar propiedades en ferias del templo y lugares concurridos. Este término es sobre todo popular en el noreste de mi país. Esto es especialmente cierto entre los delincuentes.
Ratoncito: hace referencia a un ladrón.
Retener invitados: significa cortar el camino.
Chuangyaotang: se refiere a esconderse en casas ajenas durante el día y robar propiedades. Este término es muy popular entre el pueblo Jianghu y los elementos sin ley del noreste y noroeste.
Pegar la bolsa: significa cortar la bolsa, lo que significa robar algo. Por ejemplo, el tercer capítulo de la canción de la dinastía Ming "Pescadores y leñadores": "¡Escríbelo tú mismo! O salta el muro de repente, corta sauces y recoge bolsas, conviértete en un ladrón a caballo y roba durante el día". Bao'er" también se conoce hoy como "Shu Bao'er". Es un término de jerga que sigue siendo popular entre las bandas de ladrones en la actualidad.
Dayuan: hace referencia a la prisión. Este es un término de jerga para los excavadores de paredes entre ladrones.
Abrir un tragaluz significa quitar las tejas de la casa, sacar las vigas y entrar a la casa. Este es un término del argot para referirse a un secuestrador entre ladrones.
El viento no acompaña: significa que si hay demasiada gente, el robo no se realizará. Es un término del argot entre ladrones.
Pisar el plato: Significa detectar el viento con antelación. Pertenece a la lengua bandida del noreste. Posteriormente se cambió al dialecto nororiental. Significa inspeccionar el lugar apropiado con anticipación y hacer preparativos para algo.
Secuestro con billete rojo: se refiere al secuestro de una niña. Es una jerga de bandidos.
Shunshuiman: hace referencia al apellido Liu. Originario del antiguo bandolerismo nororiental.
Shangenman: hace referencia al apellido Shi. Originario del antiguo bandolerismo nororiental.
Hutouman: hace referencia al apellido Wang. Originario del antiguo bandolerismo nororiental.
1. Tipos de personajes
◎Persona: Ding. ◎Sol Garra de Águila: Gobierno.
◎tarta: viejo. ◎Tingluo con alas: sombrero oficial.
◎Douer: Niña. ◎Torline Sun: Guardaespaldas.
◎Ya'er: Joven. ◎Bingjianzi: significa amigo.
◎Lao Kuan/Kong (倥)子: laico. ◎Ideas: objetos, enemigos.
◎Nieban: monja.
◎En línea: Con una determinada región como territorio de influencia, esta región se llama "línea".
En pocas palabras, los "amigos en línea" son "serpientes locales". Por ejemplo: línea Oeste Sichuan-Shaanxi, línea Hengshan.
◎Personaje He (negro)/Laohe: ladrón. Por lo general, no se le llama miembro de una pandilla, sino que simplemente se refiere a los ladrones comunes y corrientes.
◎El viejo que se aprovecha del dinero: ladrón de agua.
◎Primicia general: Se refiere al líder y jefe de la arena. Cucharón (mango) originalmente significa cabeza, cabeza, aquí
es un significado extendido.
◎Ma Yanzi: Persona que se especializa en visitar caballos famosos. Con un par de ojos experimentados y una boca suave y elocuente, no hay desventaja. "Horse Eyes" Zhou Jiang una vez intentó persuadir a Kou Yingjie para que vendiera el BMW Black Narcissus a Jade Guanyin y Guo Cailing, pero fracasó. (Ver "Long Sword Lovesickness" de Xiao Yi)
2. Números
◎La luna que fluye Wang Zezhong, el corazón del dios está abierto y sus pies están llenos de amor (el nombre de la provincia del norte es "Qing"): uno, dos, tres, cuatro, cinco, sesenta y siete, ochenta y noventa.
◎Tallo: Mil.
◎cien: cien.
3. Estilo de vida
◎Laogua/Jumi: Plata. ◎Liangzi: aparatos de iluminación, como Qianlihuo, etc.
◎Semilla de loto: cuenco. ◎ Tazón de sopa: un tazón grande.
◎十子: Palillos. ◎Mueve el rayo: Coge los palillos.
◎Shui Ya Zi: cuchara. ◎ Taza con hebilla: beber agua.
◎Por las piernas/piernas: calcetines. ◎Consejos/pateadores: zapatos.
◎Polilla: Ma Hang. ◎Tenedor/patada: pantalones.
◎Tongshanzi: gran ahorcamiento. ◎Dingtian: sombrero.
◎Pequeño Luo Kao: Camisa. ◎Protección facial: gafas.
◎Haishazi: sal privada. ◎Horno de arena marina: almacén de sal.
◎Rodajas de jengibre/semillas de avispa: carne. ◎Ma Ya: arroz.
◎ Fan Zhangzi: Pastel. ◎Delgado: pescado.
◎Tira de fregona: dormir. ◎Piel pegajosa: limpie la cara.
◎Benghuo: Fumar. ◎Plataforma pisoteada: Kang.
◎Color Armor: Calienta junto al fuego. ◎Vender gallinas: Cruzar el umbral.
◎Lingguo: Salta por la ventana. ◎Doble: Hace viento.
◎Fotografía/Aparición: reunión. ◎An’ergen: Es hora de comer.
◎Xuanliyuan: Comer. ◎Niezizan: Aún no he comido.
◎Este, Oeste, Sur, Norte: Dao, Lie, Yang, Mo. ◎ Catcher: ave acuática que captura peces.
◎Habas reventadas de piwazi/brochetas de pizi: mordido por un perro. ◎Horno de fuego: Tienda.
◎Dajian: Significa que los viajeros comen en el camino. ◎Salir, cortar la cinta y empujar la bolsa: ir a la casa de té, enfrentarse
para tratar la enfermedad.
4. Órganos
◎Cucharón (mango): cabeza, cabeza. "Recoger la calabaza" significa cortarle la cabeza. También puede extenderse al jefe y líder de una organización, lo que se denomina "primicia (general)".
◎Truco: se refiere a los ojos. En la antigüedad se refería a carteles y anuncios. "Yongle Dadian": "Perdí mis trucos esta mañana, así que tuve que llamar a los niños para discutir el drama de mañana. En términos generales, los ojos son la firma de una persona, por eso se llama "
Recluta". ". En el mundo de las artes marciales, aquellos que atacan con saña a menudo apuntan directamente a los ojos del oponente, con la intención de destruir sus movimientos.
Otro ojo también puede denominarse "lago".
◎Shunfengzi: se refiere a los oídos. ◎Haizi/Jiangzi/Tingtingzi (mujer): Boca. ◎Golden Gangzi: Piernas. ◎ Nanzi: vientre. ◎ Kiqi: pie. ◎Canzi/placa fija: corazón. 5. Armas ◎Serpiente: Compara las armas con las serpientes en manos de un mendigo. ◎An Qingzi: El arma oculta. ◎Qingzi: Arma. ◎Imagen: Cuchillo. ◎Haiqingzi: Espada grande. ◎Frente de media luna: Alabarda. ◎Tingzi: daga. ◎ Tiras de flores: pistolas de flores. ◎Burrito Negro: Arma extranjera. ◎Troller: Escopeta. ◎Chuan Manzi: Compra un arma. ◎Chuan Feizi: Compra balas. 6. Trucos de Jianghu ◎Wan (hijo): Nombre. ◎ Bienes rojos: se refiere a bienes similares a dinero que son escoltados durante el escolta. ◎Pisar la placa: se refiere a detectar con antelación el objeto a robar. ◎Yanggu: El objeto del robo. ◎Envía el umbral: infórmate como discípulo antes de actuar. ◎Jie Liang (Liang)zi: se refiere a crear enemigos. ◎Desventaja: A nadie le importa. ◎Pandao: Retórica. ◎Cuelga la estaca: hasta arriba. ◎ Partido: Encuentro (acción). ◎Cortar dardo: Robar riqueza. ◎Liujin: colarse. ◎Xingzuan: Ser visto a través. ◎Qi Cun Zi: punto crítico. ◎Nuevo trampolín: recién estrenado. ◎Hewu: Todos estamos en el mismo campo. ◎El agua se está desbordando: la gente viene a matarte. ◎Hancai: Herido. ◎ Un poco rústico: alguien está muerto. ◎Roto: muerto. ◎Despejar: Mata al oponente. ◎Se llama tierra de látigo: golpear a alguien hasta matarlo. ◎El viento aprieta: la situación es crítica. ◎Puhu (vivir, deslizarse): significa escapar. ◎松人: significa huir rápidamente. ◎Aspectos destacados: Apariencia cara a cara. ◎Conéctese y comience a rastrear (seleccionar): cometa delitos en esta área. ◎Escoge la calabaza: córtale la cabeza. ◎Armario de pie Kaishan (Anyao): basado en un solo lugar. 7. Aplicaciones de diálogo ◎ ¡Pongámonos uno al lado del otro y leamos palabras cortas! Hay un Eagle Claw Sunli saliendo del horno: Hermano, deja de hablar, hay funcionarios saliendo de la tienda. ◎Date prisa y prepara armas ocultas. ◎Amigos del personaje combinado, traigan un recipiente con agua para que todos beban: Amigos en el camino, saquen la propiedad que acaban de tomar y compártanla con todos (negro come negro). ◎Estamos uno al lado del otro, pero ¿Fengzi Wan'er? :Hermano, ¿tu apellido es Ma? ◎Pellizca tus manos y trabaja tus hombros (eh): ¡La monja es increíble, amigo, huye! ◎¡Sigamos leyendo juntos! ¡En el cobertizo de nubes, Liang Zisun está atrapado! : Hermanos y amigos, dejen de hablar, ¡hay un enemigo en su cabeza! ◎ ¡Haz lo más destacado! Mantén a Diao Zhizi cerca, ¡tengo una manera de enseñarle al cachorro de mono a lucirse! : Lo más destacado de sus ojos es que puede ver ese árbol. Puedo enseñarle cómo hacerlo. ◎Amigos, avancen un poco más y, cuando entren, ¡serán barridos con una astilla y mordidos por un trozo de película! : (Hablando con el ladrón que entró en la casa) ¡Amigo mío, por favor déjalo pasar, de lo contrario te apuñalaré con una pistola o te cortaré con un cuchillo cuando entre! ◎Amigos, levanten un poco más la linterna, ¡somos un horno de hierba amarilla! : (Hablando a los ladrones que entran a la casa, usado en la Provincia Sur) Amigos, miren más allá, ¡somos un pueblo sin dinero! ◎Bingjianzi, Sun Keling está a cargo, Liang Qingzi, ¡hola! : Hermanos, los guardaespaldas lo saben. ¡Muestren sus armas y actúen! ◎¡Codo con hombro, piensa en breve! Hay mucha gente escondida entre los árboles: No habléis hermanos, hay muchos enemigos escondidos en la hierba. ◎Bingjianzi, dado que este cuidador ya no está con Lao Jumizi, inmediatamente vamos con el hermano "Yangxiang" y vemos dónde se llevan los bienes: Hermano, este guardaespaldas no es la persona a la que queremos robar. No tiene muchas pertenencias con él, así que rápidamente recogemos al hermano en la carretera sur por temor a que alguien pueda salir de allí. . El lenguaje negro es la jerga del inframundo, y la jerga también se llama corte. El corte se refiere a las palabras en clave populares entre los gánsteres de finales de la dinastía Qing. Hay dos razones: En primer lugar, los negocios no se hacen de manera casual. Antes de hacerlo, primero debes encontrar a alguien con quien aprender. El maestro te enseña las palabras clave y luego podrás ingresar de verdad. este círculo (que es una forma de proteger la economía local) En segundo lugar, hacer negocios a menudo implica algunas prácticas engañosas. Si eres directo en persona, otros lo entenderán y no se atreverán a comprar. Las palabras se han convertido en una forma de comunicación entre empresarios. Las primeras bandas económicas deberían haberse originado en el transporte acuático. Palabras como ríos y lagos, muelles, etc. en la jerga se originaron por primera vez en el transporte acuático. Pago adicional de algunas incisiones (si quiere entender claramente, se recomienda leer "Jianghu Congtan") Volver a los asuntos oficiales (El llamado magnate chino Hongmen recluta gente en secreto). Tira del niño (saludo). Pequeña lata de aerosol (pistola). Pieza grande (cuchillo grande). Pieza pequeña (cuchillo). Hetian (cañón). Punto de primavera (también llamado incisión, que es el código secreto. En Jianghu, las bufandas, las pieles, las ciruelas y los melones se llaman así). Plante bambú de tres secciones (el nombre de la Sociedad Tríada de Hongmen). Plantar ciruelos y melocotoneros (Hongmen Zhongge Laohui, conocidos como Shuren). Cortar tiras (también llamado cortar incienso rojo, esta etiqueta es muy seria y se usa para juramentos en la sala de incienso de Hongmen). Atrapado en un abrevadero (es decir, cuando se usa ropa). Umbrella Kiln (es decir, restaurante, también conocido como Fenzi Kiln). Horno Luohan (es decir, baño, también conocido como horno Naohai). Ma Zi (oficial). Horno Yaba (templo). Placa rodante (carro). Horno Weiwu (Yamen). Guzi (oficial). Weiheli (de apellido Jin). Ser fumado (comer humo de opio). Xunhanzi (pistola humeante). Coptis chinensis (té). Lezi (Qiaozi). base (barco). Caballo de cuatro patas (caballo, también conocido como Doudou). Hengheli (de apellido Wang). Paiheli (de apellido Yu). Corriendo en el río (de apellido Ma). Ziheli (de apellido Li) y Gongheli (de apellido Yao). Shaheli (apellido Zhou). Yanheli (de apellido Chen). Dosel de mariposa (chaqueta mandarina) (vestido largo). Chubasquero de fibra de coco (bata de cuero). Mariposa impermeable de fibra de coco (chaqueta de cuero). Chuanxinzi (chaleco). Tenedor (pantalones). Tutong (culottes). Badouzi (chaqueta acolchada de algodón). Arrastra el viento (cabeza de edredón). Patadas (zapatos). Dingguanzi (sombrero). Wangxiangzi (edificio). Bafianzi (viento). Huahuazi (billetes). Bao Lian Zi (Lámpara). Plumas de ganso (nieve). Colóquelo (Yu también dice colgar a Ding). Fan mianzi (rostro humano). Patas de pollo (manos). Diamante (Piernas). Colocar el plato (corazón). Cai Tiaozi (dientes). Arhat (vientre). Semillas de cereza (boca). Patear tierra (pie). Zhaozi (ojos). Cubo de Qi (nariz). Hermoso batidor (cabeza). Shunfengzi (oreja). Kouchiaozi (lengua). Yuko (vino). Fenzi (arroz). Lavandera (pez). Jiang Pianzi (carne). Fénix (pollo). Pato de pico plano (pato). Riñones de laurel (camarones). Liuzi (dragón). Pashanzi (Tigre). Salto mortal (mono). Mo Meizi (luna). Ser ascendido a un puesto oficial (ser mejor que los demás, como dice el refrán, halagar a alguien). Empezar desde la pobreza (hacerse rico a partir de la pobreza). Emboscar (esconderse de los demás). Busque Caixi (busque riqueza inesperada). Hacer rodar la bandera (es decir, revocar). Abrir (es decir, desplegar). Florecer (improperio). Ba (tiempo). Llamado Liangzi (reconciliación y reconciliación). Llamado Fenzi (explicación del malentendido). Pagar a Chibi (venganza). Buscando problemas (buscando problemas). Da en el clavo (encuentra al enemigo). Pan Taozi (invita gente a la reunión, todos apoyarán a una persona). Párense juntos (llame a la gente a reunirse en un solo lugar). Salto de altura (transferencia de ida). Cambio de estación (cambio de ropa). Florecer (paquete). Junto al agua (en medio del sueño). Empiece (de repente rico). Hay fuego en el árbol (la ropa del cuerpo es rica). Los árboles son hermosos (el cuerpo está limpio). En la montaña (en el cuerpo). Transferir generales (pedir ayuda). Perfil alto (arrogante). Una inyección de medicamento (solo un costo). Media olla de agua (también conocida como persona poco entusiasta es una persona que no es razonable). Coloreado (herido). Doble registro (esperar respuesta inmediata). Diutuo (también llamado diudio para dar a entender su significado). Bajar la carta (enviar a alguien a defender). Laoli (laico, también conocido como Li Daxing). Deshonesto (juramento). Confía en las cartas (pedir prestado el poder de los demás). Ser pellizcado (forzado por otros) está en Xuan (también se dice que está en el círculo una persona en Hongmen).榼榼 (presión). Abre las tijeras (habla). Consagración (lavado de cara). Una raíz (es decir, una persona, más de una, etc.). Ser una carga (hacer cosas festivas). Instrucciones de despacho (presentación presencial). Base escolar (capital escolar). Colgar una etiqueta (una cortesía en Hongmen para los que están en puestos inferiores hacia los que están en puestos superiores).