Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - ¿Cómo calificarías el idioma acadio en My Babylonian Lovers?

¿Cómo calificarías el idioma acadio en My Babylonian Lovers?

En general, no hay gran problema con el idioma acadio en la obra, que básicamente se ajusta al antiguo dialecto babilónico establecido por asiriólogos y eruditos semíticos. Desafortunadamente, es posible que los actores no estén familiarizados con algunos sonidos, como el trino alveolar R y la parada uvular Q. Además, su comprensión del acento y el énfasis en el flujo del habla no es muy precisa. "Diary Comes True" es el escenario central de "My Lover in Babylon" y también lo más destacado para la mayoría de los espectadores.

El idioma especialmente enseñado por el Sr. Chen Fei de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Pekín está básicamente en línea con el antiguo dialecto babilónico producido por asiriólogos y lingüistas semíticos. El acadio es una lengua semítica, la lengua semítica más antigua conocida. Se utilizó durante siglos en el antiguo Medio Oriente, por lo que los académicos prefieren llamarlo babilónico o asiático. Pero el acadio antiguo no se habló hasta el siglo III a. C. y finalmente fue reemplazado por estos dialectos.

"My Lover in Babylon" satisface la imaginación de amor de todos, pero no es una repetición del mismo tema de Mary Sue. Zhu Mo dijo: "El equipo tiene un entendimiento común: hacer un drama de amor de comedia sincera. El amor debe basarse en el respeto. En comparación con otros tipos de dramas, los dramas de mascotas dulces son los más fáciles de "ampliar a la audiencia con los pequeños". "Lo que más importa es si el PC es lo suficientemente dulce. La "pobreza" puede incluso ser el punto de venta de un drama.