Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Acuerdo familiar

Acuerdo familiar

En la vida diaria y en el trabajo, los acuerdos están estrechamente relacionados con nuestras vidas. Firmar un acuerdo puede resolver o prevenir disputas innecesarias. ¿Cómo se redacta un acuerdo general? A continuación se muestran 8 acuerdos familiares que recopilé y espero que sean de ayuda para todos. Acuerdo familiar, parte 1

La persona que firma el acuerdo: Huang Laox, un aldeano de xx Village, xxx Township. Huang Xiaox, un aldeano de la aldea x x, municipio de xxx.

Huang Laox, un anciano solitario, está viejo y enfermo, y su sobrino lejano Huang Xiaox está dispuesto a cumplir con su obligación de apoyarlo. Después de la negociación entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo:

1. Huang Xiaox proporcionará a Huang Laox 20 kilogramos de harina blanca, 2,5 kilogramos de mijo, 1,5 kilogramos de aceite de maní y 10 kilogramos de vegetales. y 20 yuanes de dinero de bolsillo cada mes. Cada año, durante el Festival del Bote del Dragón, el Festival del Medio Otoño y el Festival de Primavera, es costumbre darle al Sr. Huang algunos regalos navideños.

2. Huang Xiaox le proporcionará a Huang Laox dos conjuntos de ropa cada año, un solo traje alrededor del 1 de mayo y un abrigo (o suéter) acolchado de algodón alrededor del 1 de octubre. La tela no está limitada.

3. Los gastos médicos y funerarios de Huang Laox desde hoy hasta su muerte correrán a cargo de Huang Xiaox, es decir, será resucitado vivo y enterrado.

4. El Sr. Huang tiene cuatro casas de ladrillo, un patio y algunos muebles. Todos son heredados por Huang Xiaox y otros no pueden interferir.

5. Es una charla vacía e infundada. Tómalo como prueba y no podrás retractarte. Si hay incumplimiento de contrato, el responsable deberá pagar una multa de 5.000 yuanes a la otra parte.

6. Hay dos copias originales de este Acuerdo y cada parte posee una copia. Se presentará una copia al comité de la aldea.

Acuerdo:

Testigos

Revisión del comité de aldea

(Firma y sello)

(Firma ( Sello)

(Firma)

(Sello)

Huang Lao x

Huang Liu

Acuerdo familiar Parte 2 sobre x, mes, x, año

Parte A: _________

Parte B: _________

La Parte A es un profesional que realiza capacitación previa al empleo y enfermería para enfermeras Una institución de formación inglesa que puede brindar servicios de atención domiciliaria a extranjeros y otros clientes de alto nivel en el área de _________ durante todo el año. Tiene un mecanismo de capacitación maduro y ricos canales de empleo en la industria del cuidado

El Partido B está dispuesto a vivir en _________ extranjeros y otras personas de altos ingresos.

Para satisfacer las necesidades de atención domiciliaria del Partido B, el Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa:

1. Proyecto de cooperación: servicios de atención domiciliaria

2. Tiempo de cooperación: de _________año________mes_________ a _________año________mes________día, por la mañana_________-_________, por la tarde_________-_________, ________ días libres a la semana.

3. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. Cumplir con los términos de este acuerdo de cooperación, brindar servicios honestos y poner a los clientes en primer lugar

; 2. La Parte B proporcionará a la Parte B personal de enfermería profesional de acuerdo con las necesidades de la Parte B durante el período de validez del acuerdo. Si el personal de enfermería enviado por la Parte A no está calificado para los requisitos laborales de la Parte B, la Parte A reemplazará al personal de enfermería de la Parte B hasta que la Parte B esté satisfecha.

3. El personal enviado por la Parte A debe cumplir estrictamente con la ética profesional, respetar la privacidad del cliente y tener la obligación de mantener la confidencialidad del cliente

4. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. Cumplir con todos los términos de este acuerdo de cooperación y proporcionar un ambiente de trabajo seguro para el personal de la Parte A.

2. Si el personal de enfermería enviado por la Parte A no puede cumplir con el trabajo de la Parte B; requisitos, la Parte B tiene derecho a Solicitar intercambio

3. Una vez completado el servicio de enfermería, la Parte B completa el Formulario de comentarios sobre el servicio de atención domiciliaria chino-estadounidense y evalúa el servicio del personal enviado por la Parte. A;

4. El personal de la Parte A no solicitará a la Parte B ningún salario, remuneración o regalo más allá del alcance del acuerdo por ningún motivo si la Parte B proporciona voluntariamente la remuneración mencionada anteriormente a la Parte; El personal de A será un acto unilateral de la Parte B y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad adicional.

5. Sin el permiso de la Parte A, la Parte B no entrará directamente en una relación laboral con ella. El personal de la Parte A, ya sea durante el período del contrato o al final del período del contrato, en caso de violación, la Parte A tiene derecho a solicitar un recurso a la Parte B. Compensación económica de 5.000 yuanes a 10.000 yuanes

6. La Parte B no puede exigir unilateralmente al personal de la Parte A que preste otros servicios más allá del alcance de este acuerdo.

5. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, la Parte A o la Parte B podrán solicitar arbitraje en la institución de arbitraje _________ o presentar una demanda. en el Tribunal Popular donde se encuentra _________.

6. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Este contrato entrará en vigor después de que sea firmado por la Parte A, sellado por la Parte B y firmado por el representante de la Parte B, y es legalmente vinculante.

Parte A (firma): _________ Parte B (sello): _________

Representante (firma): _________

Dirección de contacto: _________ Dirección de contacto: _____________

Fecha: _________año___mes___Fecha: _________año___mes___día

Lugar de firma: _________Lugar de firma: _____________ Convenio Familiar Capítulo 3

Parte A: __________________

DNI : ____________________

Parte B: ____________________________

Número de DNI: ____________________

Fecha de firma: ____________________

Parte A y Parte B han llegado el siguiente acuerdo mediante consulta amistosa:

1. La Parte A acepta que la Parte B utilizará el nombre "_______________" para llevar a cabo empresas externas de Negocios de Decoración del Hogar.

2. La Parte B paga a la Parte A un depósito de seguridad de _______ yuanes, y la Parte A devuelve _______ yuanes en forma de pago de salario cada mes y paga la factura del teléfono móvil ______ yuanes, *** calculado por mes ______ yuanes, el tiempo de pago es _________ meses. Además, el Partido A ya no pagará ningún tipo de salario y beneficio al Partido B.

3. La Parte B será un empleado a tiempo completo de la Parte A durante el período de este acuerdo, y la Parte B no ganará salario a tiempo parcial fuera de la empresa.

4. La bonificación de la Parte A a la Parte B se pagará en forma de comisión comercial. La Parte A dará a la Parte B una comisión del ________% del monto total del negocio por el negocio exitoso de decoración del hogar introducido por la Parte B. Y pague en dos pasos En el primer paso, la Parte B pagará el ________% de la comisión comercial total cuando los fondos para el proyecto de decoración del hogar exitoso presentado estén disponibles en el segundo paso, una vez que el proyecto de decoración del hogar esté completamente completado. todos los fondos están en su lugar, la Parte B recibirá una comisión comercial del ________% del monto total del pago.

5. La Parte B no hará comentarios u otros asuntos que dañen la imagen de la empresa dentro o fuera de la empresa. La Parte B está obligada a cooperar con el trabajo de la Parte A, y la Parte A está obligada a apoyar el trabajo de la Parte B. .

6. Este acuerdo es válido por _________ años y entra en vigor a partir de la fecha de la firma. Durante el período del contrato, ambas partes no violarán ningún término de este acuerdo. Si la Parte B comete una infracción, la Parte A tiene derecho a retener el depósito de seguridad restante de la Parte B; si la Parte A comete una infracción, la Parte A pagará a la Parte B una multa de _________ yuanes.

7. Una vez que expire el acuerdo, los asuntos de cooperación se negociarán por separado. Acuerdo Familiar Parte 4

Parte A: _________

Parte B: _________

Para facilitar que la Parte A utilice _________ Telecomunicaciones Banda Ancha Pública Red Integrada de Área Metropolitana Banda Ancha Business (en adelante, negocio de banda ancha), proporciona específicamente a la Parte A servicios de equipos adsl prestados. Con base en el principio de cooperación amistosa, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo:

1. Condiciones de préstamo

1. Condiciones de préstamo: La Parte A utiliza el servicio de acceso a Internet de banda ancha ADSL de la Parte B.

2. La parte A toma prestado el equipo adsl de la parte B (limitado a una unidad). La descripción específica del equipo es la siguiente: Marca: _________; Modelo: _________;

3. La propiedad del equipo adsl pertenece a la Parte B. Suponiendo que la Parte A utilice el servicio de banda ancha adsl de la Parte B, la Parte B prestará este equipo adsl a la Parte A de forma gratuita.

4. Durante el período del préstamo, si la Parte A o la Parte B solicitan dejar de tomar prestado, deben notificar a la otra parte por escrito con un mes de anticipación. Después de que ambas partes lleguen a un acuerdo, la Parte A devuelve el equipo adsl a la Parte B y ambas partes rescinden el contrato. este acuerdo.

2. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes

1. Si la Parte A suspende el uso del servicio de banda ancha adsl durante el período de préstamo, el equipo adsl será devuelto a la Parte B, y este acuerdo quedará automáticamente rescindido al mismo tiempo. Si los usuarios necesitan pedir prestado el equipo después de reanudar el uso de los servicios adsl, deberán firmar un nuevo contrato de préstamo.

2. Si la Parte A cancela el uso del negocio de banda ancha adsl durante el período del préstamo, se considerará que la Parte A ha rescindido unilateralmente el acuerdo. La Parte A debe devolver el equipo adsl a la Parte B de manera oportuna, y este acuerdo terminará automáticamente.

3. La Parte B garantiza la calidad de los equipos adsl suministrados. Durante el período de préstamo, la Parte A deberá conservar adecuadamente el equipo adsl.

4. Durante el período de préstamo, si el equipo adsl falla por motivos de calidad, la Parte A puede llevar el equipo a la Parte B para su reemplazo.

5. Durante el período de préstamo, si el equipo adsl falla debido a daños humanos y el fabricante original confirma que es reparable, la Parte A será responsable de los costos de reparación. La Parte B será responsable de proporcionar el equipo de repuesto para garantizar el uso normal de la Parte A. hasta que ambas partes reparen y reemplacen el equipo; si el fabricante original confirma que el equipo no se puede reparar, este acuerdo se rescindirá automáticamente y la Parte A será responsable de la compensación del equipo. El monto de compensación específico es yuanes. La tarifa de compensación se cobrará una sola vez _________ por teléfono.

6. Durante el período del préstamo, la Parte B proporcionará los primeros servicios de instalación y depuración del equipo de forma gratuita y brindará capacitación sobre los métodos de instalación y depuración del equipo. En cuanto a otros servicios, prevalecerá el compromiso de servicio público de la Parte B.

7. Si ocurre una de las siguientes situaciones, este acuerdo se rescindirá automáticamente: La primera situación: la Parte A suspende el uso del negocio adsl de la Parte B La segunda situación: La Parte A cambia del negocio adsl a otros servicios de banda ancha; A no utiliza entonces el negocio adsl de la parte B;

8. Antes de que se rescinda el acuerdo, la Parte A deberá devolver el equipo adsl (incluido el equipo, embalaje exterior, manuales, conexiones, accesorios en la caja, etc.) y otros equipos auxiliares (separadores de voz, etc.) prestados junto con el equipo adsl en buena condición. Si el embalaje está incompleto o el equipo está dañado al momento de la devolución, la Parte A será responsable de compensarlo, de lo contrario la Parte A compensará según el precio.

3. Controversias y Arbitraje

1. Todas las disputas relacionadas con la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes. Si las dos partes no pueden resolver la disputa mediante negociaciones amistosas, la disputa se presentará a la Comisión de Arbitraje _________ para su arbitraje.

2. El resultado final del laudo arbitral es vinculante para ambas partes.

3. Los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora.

4. Durante el proceso de arbitraje, ambas partes continuarán implementando el contenido del acuerdo distinto de la parte del arbitraje.

4. Otros asuntos

1. Si este acuerdo no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, ninguna de las partes será responsable por el incumplimiento del contrato y aceptará negociar para cambiar o rescindir el acuerdo.

2. Si este Acuerdo entra en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales o las políticas y regulaciones de departamentos superiores, este Acuerdo se modificará de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales o las políticas y regulaciones de departamentos superiores.

3. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. Este acuerdo será válido mientras la Parte A utilice el negocio de banda ancha adsl de la Parte B. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

 _________año____mes____________año____mes____día

Lugar de firma:_______ Lugar de firma:_________ Acuerdo familiar Parte 5

Parte A: Niñera de agua y electricidad para el hogar de la ciudad de Qianjiang (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte B)

Las dos partes llegaron a un acuerdo mediante negociación amistosa y firmaron Los asuntos específicos de este acuerdo de mantenimiento de agua y electricidad son los siguientes.

1. Alcance del mantenimiento:

La Parte A proporciona a la Parte B servicios de mantenimiento de agua, electricidad y alcantarillado las 24 horas del día.

2. Método de mantenimiento:

(1) Mantenimiento puerta a puerta en caso de falla repentina de agua y electricidad: Después de recibir la notificación telefónica de la Parte B, la Parte A debe llegar al ubicación acordada dentro de los 15 minutos Realizar el mantenimiento En circunstancias especiales, ambas partes respetarán los hechos en el momento y negociarán por teléfono. Generalmente, el mantenimiento in situ se realizará a más tardar en una hora.

(2) Si se produce un bloqueo repentino de la tubería de alcantarillado, llegará al lugar acordado en el plazo de una hora y, por lo general, el mantenimiento se realizará a más tardar el segundo día hábil.

3. Derechos y obligaciones de ambas partes.

(1) El horario laboral de la Parte A es de 8:00 am a 17:00 pm todos los días (excluidos los feriados nacionales legales). La Parte A debe proporcionar diligentemente a la Parte B el contenido del servicio en el proyecto de mantenimiento durante el horario laboral del período de mantenimiento. El método de contacto para la solicitud de servicios de la Parte B es el teléfono. Después de que la Parte B emite una solicitud de mantenimiento, la Parte A generalmente llega al. ubicación acordada en 15 minutos. Si se produjeran accidentes especiales, las dos partes mediarán para resolverlos.

(2) Durante el proceso de mantenimiento del hardware de la Parte A para la Parte B, si la vida útil del hardware termina o no puede repararse, la Parte B pagará por su cuenta el reemplazo de piezas nuevas o piezas disponibles. gastos (el reemplazo de piezas es responsable de la tarifa de instalación es gratuita). Si las piezas reparadas por la Parte B son proporcionadas por la Parte A, se cumplirán de acuerdo con los detalles formales de la garantía del producto.

4. Cargos:

(1) El mantenimiento en sitio por fallas repentinas de agua y electricidad de 8:00 am a 17:00 pm es gratuito. Se proporcionan servicios pagos. Cada ronda de mantenimiento se cobra por horas extras de 30 yuanes.

(2) El mantenimiento puerta a puerta para el bloqueo repentino de las tuberías de alcantarillado es un servicio pago y ambas partes negociarán una tarifa basada en la cantidad del trabajo de mantenimiento.

(3) Si la vida útil del hardware termina o no se puede reparar y es necesario reemplazarlo durante todo el mantenimiento, la Parte B pagará el reemplazo de las piezas nuevas o las piezas disponibles por su cuenta. Las piezas que repara la Parte B son proporcionadas por la Parte A. , entonces se cumplirá de acuerdo con los detalles formales de la garantía del producto y la Parte B deberá pagarle a la Parte A por los accesorios. Si la Parte A debe comprar herramientas o accesorios especiales necesarios en el proceso de actualización de las instalaciones y equipos de la Parte B, la Parte B pagará los costos.

(4) Para viviendas comerciales en comunidades urbanas dentro de 120 metros cuadrados, a cada hogar se le cobrarán 36 yuanes al año; para unidades de más de 120 metros cuadrados, a cada hogar se le cobrarán 46 yuanes al año. Las casas de construcción privada de dos pisos dentro de un radio de 5 kilómetros del área urbana cuestan 36 yuanes al año; dos casas de tres pisos cuestan 46 yuanes al año.

(5) La Parte A proporciona a la Parte B el mantenimiento de agua y electricidad de forma gratuita (los costos de material correrán a cargo de la Parte B). El período de mantenimiento es a partir de la fecha del mes requerido. por la Parte B es la tarifa de servicio de *** yuan __________ por año.

5. Las cuestiones no previstas en el contrato serán discutidas por separado por la Parte A y la Parte B.

6. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

7. El presente contrato entrará en vigor una vez firmado o sellado por los responsables de ambas partes.

Número de teléfono de soporte técnico: XXXXXXX El derecho de interpretación final pertenece a nuestra empresa (Parte A)

Parte A: Niñera de agua y electricidad para el hogar de la ciudad de Qianjiang Parte B: __________________

Contratista : Firmante:

Sello: Sello:

Fecha de firma: año, mes, día Fecha de firma: año, mes, día Acuerdo Familiar Parte 6

Parte A:______________

Parte B: ______________

Número de serie

Nombre y marca del material o equipo

Especificación y modelo

Nivel de calidad

Unidad

Cantidad

Tiempo de suministro

Lugar de entrega

Observaciones

Representante de la Parte A: (Firma)__________ Representante de la Parte B: (Firma y sello)________

Acuerdo Familiar Parte 7 el _________año_mes__día

Una Parte: Hogar de Ancianos (Hogar de Bienestar Infantil)

Parte B: (Dirección particular, número de contacto)

Con el fin de llevar adelante la excelente tradición de amar y cuidar a los niños pequeños de la nación china. , para que los desafortunados huérfanos puedan regresar con sus familias e integrarse en sus familias, moldear la psicología y el carácter saludables de los niños, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los niños en hogares de guarda y promover el crecimiento saludable de los niños en hogares de guarda. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de las "Medidas provisionales para la administración del cuidado de crianza familiar" del Ministerio de Asuntos Civiles, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes. Este contrato se concluye mediante consenso sobre familia huérfana. el cuidado de crianza importa.

1. Derechos y Obligaciones de la Parte B

(1) Huérfanos de acogida: Nombre: , Sexo: , Nacimiento: Año, Mes, Día, Lugar de nacimiento:.

(2) La Parte B debe realizar las siguientes obligaciones durante el período de cuidado de crianza:

1. Garantizar la seguridad personal de los niños de crianza y apoyar a los niños de crianza de forma gratuita.

2. Proporcionar cuidado diario a los niños en hogares de acogida para ayudarles a mejorar su capacidad de cuidar de sí mismos.

3. Cultivar a los niños en hogares de acogida para que establezcan buenos conceptos ideológicos y morales.

4. Disponer que los niños acogidos reciban educación preescolar y educación obligatoria de acuerdo con la normativa nacional. Responsable de comunicarse con las escuelas y cooperar con las escuelas para educar a los niños de crianza.

5. Informar periódicamente a la Parte A del estado de crecimiento de los niños de crianza.

2. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A es responsable de coordinar con el departamento de asuntos civiles local para garantizar el trato que deben disfrutar los huérfanos, y al mismo tiempo incluir Los huérfanos tendrán prioridad en el ámbito de los subsidios de subsistencia cuando reciban ayuda en caso de desastres naturales.

2. La Parte A es responsable de ponerse en contacto con organizaciones benéficas para buscar asistencia, como educación y asistencia médica, para huérfanos. Los huérfanos se convierten en adultos cuando cumplen 18 años y necesitan resolver por sí solos los problemas de la vida, el empleo y otros problemas relacionados.

3. La Parte A forma periódicamente a los cuidadores principales de la familia de acogida y orienta el trabajo de acogida.

4. Proporcionar servicios técnicos a las familias de acogida que crían niños en acogida.

5. Visitar a los niños de crianza con regularidad y resolver los problemas existentes de manera oportuna.

6. Supervisar y evaluar la labor parental de las familias de acogida.

7. Establecer y mejorar la documentación de los niños de acogida y de las familias de acogida.

3. Ejecución del contrato de acogimiento

1. El cuidador principal pactado en el contrato de acogimiento no podrá cambiarse a voluntad. Si realmente es necesario realizar un cambio, el cambio debe realizarse en la columna del cuidador principal del acuerdo de acogimiento familiar con el consentimiento de la Parte A.

2. Cuando la Parte B no pueda continuar criando a los niños en cuidado de crianza debido a cambios en las condiciones económicas familiares, la Parte B rescindirá el acuerdo de cuidado de crianza con la Parte A. Una vez finalizado el acuerdo de cuidado de crianza, la Parte A colocará a los niños de crianza en otro lugar.

3. Si la Parte B no cumple con sus obligaciones bajo este Acuerdo, la Parte A será responsable de informar al departamento de asuntos civiles de la Parte B y ordenarle que haga correcciones. Si es necesario, el acuerdo de cuidado de crianza puede ser. terminado; para los niños acogidos Aquellos que causen daños personales serán indemnizados y considerados legalmente responsables.

4. Otros asuntos pendientes se resolverán mediante consultas entre ambas partes.

5. Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y envían una copia a la Oficina de Asuntos Civiles del Condado. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A (sello):

Responsable (firma):

Año, mes y día

Parte B (firma ) Acuerdo Familiar Libro 8

Hombre:

Mujer:

El marido y la mujer deben estar cerca el uno del otro, ser leales y amorosos el uno con el otro, y cuidarse. acerca de y apreciar a la familia. Con el espíritu de estabilidad social, armonía familiar y reducción de la aparición de guerras (incluidas las guerras frías y calientes), bajo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y justicia, se celebra el siguiente acuerdo de vida en las tareas del hogar y se espera que ambas partes para cumplirlo.

1. Las tareas del hogar adoptan un sistema de división de responsabilidades. El hombre es responsable de la ejecución de las tareas domésticas específicas y la mujer es responsable de la supervisión e inspección. Si la mujer piensa que el desempeño de las tareas domésticas del hombre no está a la altura, tiene derecho a pedirle que vuelva a realizar las tareas domésticas.

2. Consume al menos dos platos y una sopa cada día. La comida debe ser de buen color, aroma y sabor. Si no cumple con los estándares de la mujer, la mujer puede pedirle al hombre que tire la comida y la vuelva a preparar, y será castigada con arrodillarse sobre la tabla de lavar durante una hora. esa noche.

3. Si la mujer no regresa a casa por algún motivo, el hombre puede solucionarlo no cocinando ni comiendo fideos instantáneos solo.

4. Si la mujer está en casa y el hombre sale a comer, deberá volver a casa y preparar una comida para la mujer y cumplir con las normas del artículo 2. En caso contrario, al hombre no se le permitirá hacerlo. salir a comer.

5. Ambas partes deben desarrollar buenos hábitos de vida y trabajar y descansar a tiempo. El horario específico de cada día lo marca la mujer y el hombre lo respeta incondicionalmente.

6. Los hombres y las mujeres no deben perder los estribos casualmente, sino que deben respetarse y ser considerados unos con otros. Si las dos partes están en un punto muerto después de una disputa, el hombre debe mostrar modales caballerosos y ceder de manera proactiva.

9. Si un hombre hace enojar a una mujer, debe disculparse de forma proactiva y no dejar que la mujer se vaya a la cama enfadada. Si la mujer se va a la cama enojada, hay que poner al hombre en la tabla de lavar hasta que la mujer lo perdone.

10. El hombre siempre debe comprar regalos para la mujer, y siempre debe sorprender a la mujer. El hombre no debe olvidar la fecha del primer encuentro, el aniversario de boda, el cumpleaños y otras festividades importantes.

11. El hombre debe irse a casa lo antes posible después de salir del trabajo. Si hay circunstancias especiales, debe pedir permiso a la mujer con antelación.

12. Cuando hay una disputa por el uso de ordenadores y televisores, el hombre debe tomar la iniciativa de ceder. Si la mujer piensa que el hombre no está cediendo lo suficiente, la mujer tiene derecho. para pedirle al hombre que se agachara en un rincón y cantara "Dongfanghonghong" 10 veces.

13. La mujer debe deshacerse del hábito de no gastar dinero, de no comprar cosméticos, de no comprar ropa, y debe aprender a ser una mujer a la moda.

14. El hombre debe tomar la iniciativa de hacerle todo lo que pueda a la mujer, como masajes y golpes en la espalda. Estas situaciones no están incluidas en el ámbito de las responsabilidades familiares.

15. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Si la mujer descubre que el hombre ha incumplido el contrato, puede multar al hombre con 10.000 RMB en efectivo, que se deducirán del dinero de bolsillo mensual del hombre, dependiendo de la gravedad de la situación. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo mediante negociación, el asunto se someterá a la suegra para que resuelva.

16. La mujer siempre tiene razón.

17. Si el hombre descubre que la mujer ha cometido un error, consulte el artículo 16.

18. Este acuerdo entrará en vigor cuando sea firmado por ambas partes. Si hay una disputa entre las dos partes, se someterá a la suegra para que resuelva.

Hombre: Mujer:

Fecha: Fecha: