¿Cuáles son algunos poemas que expresan eufemísticamente "la concubina es intencional pero el marido es despiadado"?
1. Te extraño hoy, pero mañana te diré adiós.
Autor: Anónimo
De: "El sufrimiento del amor"
Traducción: Extrañarte es muy doloroso ahora, y nunca me separaré de ti en el futuro.
2. A medida que tu ropa se haga más ancha, nunca te arrepentirás. Hace que la gente se sienta demacrada por culpa de Yixiao.
Autor: Song Liu Yong
De: "Butterfly Loves Flowers"
Traducción: Estoy cada vez más delgada y no me arrepiento, por ti lo estoy dispuesto a estar demacrado.
3. Entra por la puerta de mi mal de amor y conoce el dolor de mi mal de amor.
Autor: Tang Li Bai
De: "Tres Cinco Siete Palabras"
Traducción: Si tienes este sentimiento de extrañar a alguien, sabrás lo triste que es extrañar a alguien.
4. Érase una vez todo era difícil de superar, excepto Wushan.
Autor: Tang Yuanzhen
De: "Cinco poemas de Lisi·Four"
Traducción: Una vez que hayas estado en el mar, el agua en otros lugares será No vale la pena considerarlo; a excepción de Wushan, las nubes en otros lugares no se llaman nubes.
5. Las perlas de Huanjun derraman lágrimas y desearían haberse conocido antes de casarse.
Autor: Zhang Ji de la dinastía Tang
De: "Oda a una mujer casta: Una carta al maestro Li Sikong en Dongping"
Traducción: Dar Devuélveme tus perlas gemelas. Abundan las lágrimas, lamentando no haberte conocido antes de casarte.
6. La base de la acacia habla de mal de amores, y Si Lang lo odia y Lang Lang no lo sabe.
Autor: Liang Qichao
De: "Taiwan Bamboo Branch Poems"
Traducción: Contando mi mal de amor bajo la acacia, Te extraño pero odio que tú No conozco mis sentimientos.
7. Cuando nos vemos, sentimos que no nos hemos visto. ¿Cómo puede ser ser cariñoso como ser despiadado?
Autor: Yuan Sima Guang
De: "Xijiang Moon"
Traducción: Es mejor no verse, ser cariñoso es ser despiadado .
8. Incluso si gastas mil monedas de oro para comprar un regalo, ¿quién se quejará?
Autor: Song Xin Qiji
De: "Touching Fish"
Traducción: Incluso si gasto miles de oro para comprar los famosos poemas de Sima Xiangru, este linaje ¿A quién puedo confiar mis sentimientos más profundos?
9. ¡Los pobres huesos junto al río Wuding son como los de un sueño de tocador primaveral!
Autor: Tang Chen Tao
De: "Longxi Journey"
Traducción: Qué lamentables esos montones de huesos junto al río Wuding son todavía mujeres jóvenes Los maridos que se acompañan en sus sueños.
10. ¿Quién puede quejarse de la soledad? Incluso como prefacio, siempre es una tarea fácil.
Autor: Song Liu Yong
De: "Música de día y de noche: Recordando el primer encuentro en el salón nupcial"
Traducción: Un amor terminará Solitario, ¿a quién deberías decírselo? Pensando en los votos anteriores del otro, se decepcionaron fácilmente.