El texto original de "Jiangjinjiu" con pinyin
El texto original de "Jiangjinjiu" con pinyin es el siguiente:
jūn bú jiàn, huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái, bēn líu dào haǐ bú fù huí.
Si no lo ves, el agua del río Amarillo subirá del cielo y se precipitará hacia el mar para no volver jamás.
jūn bú jiàn, gāo táng míng jìng bēi bái fà, zhāo rú qīng sī mù chéng xuě.
¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde.
rén shēng dé yì xū jìn huān, mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè.
Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna.
tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng, qiān jīn sàn jìn huán fù lái.
Nací con talentos que serán útiles y volveré después de gastar todo mi dinero.
pēng yáng zaǐ niú qǐe wéi lè, huì xū yì yǐn sān bǎi bēi.
Es divertido cocinar ovejas y sacrificar ganado, y tendrás que beber trescientas tazas a la vez.
cén fū zǐ, dān qīu shēng, qiāng jìn jǐu, bēi mò tíng.
El maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber vino, pero no deja de beber.
yǔ jūn gē yì qǔ, qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng.
Una canción contigo, por favor escúchame.
zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì, dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng.
Las campanas, tambores, delicias y jade no son caros, pero espero seguir borracho y no despertar.
gǔ lái shèng xián jiē jì mò, wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng.
Desde la antigüedad, todos los sabios y sabias se sentían solos, pero sólo los bebedores dejaban sus nombres.
chén wáng xī shī yàn píng lè, dǒu jǐu shī qiān zì huān nǜe.
En los viejos tiempos, el rey Chen solía celebrar banquetes, peleas y bromas.
zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián, jīng xū gū qǔ duì jūn zhuó.
¿Qué quiere decir el maestro cuando tiene menos dinero? Depende de ti venderlo.
wǔ huā mǎ, qiān jīn qíu, hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ, yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu.
El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por buen vino, y venderemos contigo el dolor eterno.
Introducción a la obra
"Jinjinjiu" es un poema de estilo antiguo escrito por Li Bai en la dinastía Tang utilizando el estilo antiguo Yuefu.
Este poema fue escrito después de que Li Baichang regresara a casa. Tiene un contenido ideológico muy profundo y una expresión artística muy madura. La poesía surge del río Amarillo, y el desarrollo de las emociones es tan turbulento y turbulento como el agua del río Amarillo, que es difícil de captar. Todo el poema habla de la bebida. Literalmente, el poeta promueve la bebida y la diversión, y el poema utiliza una actitud de aprecio y afirmación, y escribe sobre la bebida con un impulso heroico. Está escrito de manera muy magnífica y tiene algunos efectos negativos. , pero refleja que el poeta no pudo encontrar un arma eficaz contra las fuerzas de la oscuridad en ese momento. El vino es un estimulante para su resistencia personal. Con el vino, parece tener el poder de miles de tropas. Sin embargo, el vino también es su anestésico mental, lo que lo hace incapaz de resistir de frente en su intoxicación. las limitaciones de Clase. La desilusión de los ideales fue causada por la sociedad oscura, y el poeta no pudo cambiarla, por lo que convirtió su abrumadora ira en un audaz acto de placer, desahogando su insatisfacción, disipando su dolor y resistiendo la realidad.
El poema expresa el lamento del autor por la falta de talento, así como su optimismo y comprensión. También revela las emociones negativas del carpe diem en la vida. Todo el poema está lleno de orgullo y alegría, y tiene logros artísticos sobresalientes.
Texto original de la obra
Beberé vino
Autor: Li Bai de la dinastía Tang
Si no lo haces Míralo, el agua del río Amarillo viene del cielo y corre hacia el mar Respondió.
¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde.
Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna.
Nací con talentos que serán útiles y volveré después de gastar todo mi dinero.
Es divertido cocinar ovejas y sacrificar ganado, y tendrás que beber trescientas tazas a la vez.
El maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber vino, pero no deja de beber.
Una canción contigo, por favor escúchame.
Las campanas, los tambores, la comida y el jade no son caros, pero espero no despertarme nunca después de estar borracho durante mucho tiempo.
Desde la antigüedad, todos los sabios y sabias se sentían solos, pero sólo los bebedores dejaban sus nombres.
En los viejos tiempos, el rey Chen solía celebrar banquetes, peleas y bromas.
¿Qué quiere decir el maestro cuando tiene menos dinero? Depende de ti venderlo.
El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por buen vino, y venderemos contigo el dolor eterno.
Explicación de palabras y frases
⑴Se servirá vino: Es un antiguo título de Yuefu. Jiang (qiāng): por favor.
⑵No lo ves: un cumplido comúnmente usado en Yuefu. Viniendo del cielo: El río Amarillo nace en Qinghai, así se llama debido al terreno extremadamente alto que hay allí.
⑶ Gaotang: Un salón alto. Qingsi: pelo negro. Esta frase significa ver el propio cabello blanco en el espejo del salón principal y sentirse triste.
⑷Satisfecho: Cuando estás feliz.
⑸Hui Xu: Debería estar bien.
⑹ Maestro Cen: Cen Xun. Dan Qiu Sheng: Yuan Dan Qiu. Ambos son amigos de Li Bai.
⑺La copa no parará: una es “El rey no parará”.
⑻Yujun: Para ti, para ti. Jun se refiere a Cen y Yuan.
⑼ Escuchar con el oído abierto: Uno significa “escuchar con el oído abierto”.
⑽ Campanas y tambores: instrumentos musicales utilizados por las familias adineradas para tocar música en los banquetes. 馔(zhuàn) jade: describe una comida tan exquisita como el jade.
⑾No más despertar: También existen versiones de "no es necesario despertar" o "no quiero despertar".
⑿Rey Chen: se refiere a Cao Zhi, el rey de Chen Si. Pingle: Observa el nombre. Fuera de la puerta oeste de Luoyang, era un lugar de entretenimiento para los ricos y distinguidos de la dinastía Han. arbitrariamente: disfruta todo lo que quieras. Jie (xuè): jugar.
⒀Hablando de menos dinero: Una obra “Hablando de menos dinero”.
⒁Jingxu: Solo hazlo. Comprar: comprar.
⒂Caballo de cinco flores: hace referencia a un caballo precioso. Uno dice que el color del cabello tiene cinco patrones y el otro dice que el cabello largo del cuello está recortado en cinco pétalos.
⒃ Er: Tú. Pin: igual que "eliminar".
⒄ También hay un dicho: "Espero quedarme borracho y no despertar nunca".
Traducción de la obra
¿No ves que el agua del río Amarillo corre desde el cielo y las olas ruedan directamente hacia el Mar de China Oriental, sin volver a fluir nunca más? .
¿No ves a los padres ancianos lamentándose frente al espejo por su cabello blanco? Todavía estaba lleno de cabello negro por la mañana, pero se convertía en cabello blanco como la nieve por la noche.
(Entonces) Cuando estés orgulloso de tu vida, debes disfrutar de la alegría y no dejar que esta copa dorada enfrente la luna brillante vacía sin vino.
El nacimiento de cada uno debe tener su propio valor y significado. Incluso si se gastan mil taels de oro (incluso si) en una ola, aún se pueden obtener nuevamente.
Estamos cocinando ovejas y sacrificando vacas por diversión, ¡y beber trescientas tazas de una vez (hoy) no es demasiado!
¡Maestro Cen, Dan Qiusheng! ¡Toma una copa! No pares.
Déjame cantarte una canción, escúchame atentamente:
¿Qué preciosa es la vida lujosa de comer delicias de las montañas y los mares todo el día? Estar borracho y soñar con la muerte sin querer despertar.
Desde la antigüedad, los sabios siempre han sido indiferentes y solitarios. Sólo aquellos que saben beber pueden dejar una buena reputación.
¿Conoces la historia del optimista banquete de Chen Wang Cao Zhi en aquellos días? Hubo miles de peleas de vino y bebidas alcohólicas, para que los invitados y anfitriones pudieran disfrutar.
Maestro, ¿por qué dice que no tiene mucho dinero? Compra un poco de vino y bebamos juntos.
¿Esos preciosos caballos de cinco flores y costosas pieles de zorro? ¡Llama a tu hijo y deja que los cambie por buen vino!
Fondo creativo
Hay diferentes opiniones sobre el momento de escribir este poema. El "Catálogo de poemas recopilados de Li Taibai" de Huang Xigui se publicó en el año 11 de Tianbao (752).
En general, se cree que esto fue escrito cuando Li Baibai abandonó Beijing durante el período Bao, vagó por las dinastías Liang y Song y conoció a sus amigos Cen Xun y Yuan Danqiu.
En los primeros años del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong, Li Bai fue recomendado por el taoísta Wu Yun y reclutado en Beijing por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, quien ordenó que Li Bai fuera consagrado en la Academia Imperial. Pronto, debido a las calumnias de los poderosos, Li Bai fue expulsado de la capital en el tercer año de Tianbao (744), y el emperador Xuanzong de la dinastía Tang le concedió oro y lo liberó. Después de eso, Li Bai vagó por el área de Jianghuai, sintiéndose extremadamente deprimido, y una vez más se embarcó en un largo viaje por las montañas y ríos de su patria. Cuando Li Bai escribió este poema, habían pasado ocho años desde que Li Bai fue "dotado de oro y liberado" por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Durante este período, Li Bai y su amigo Cen Xun (Cen Fuzi) fueron invitados muchas veces a la residencia de Yuan Danqiu en la montaña Yingyang, otro amigo de la montaña Songshan. Los tres subieron a lo alto para tener banquetes, vino y canciones. El poeta fue marginado y golpeado políticamente, y sus ideales no pudieron realizarse. A menudo recurrió a la bebida para dar rienda suelta a sus sentimientos reprimidos. No hay mejor placer en la vida que beber con amigos, y el autor se encuentra en un momento en el que "abraza los talentos para el mundo pero no los aprovecha", por lo que no es apropiado utilizar vino para crear poesía y expresar sus agravios.
Apreciación del trabajo
Este poema expresa vívidamente el carácter rebelde de Li Bai: por un lado, está lleno de confianza en sí mismo y, por el otro, distante y arrogante; Los giros y vueltas de su futuro político, también muestra un sentido de indulgencia y disfrute. En este poema, interpreta la filosofía de Zhuangzi de disfrutar la vida y expresa su desprecio por la riqueza y los sabios. Pero mientras bebía y se divertía, en realidad albergaba un profundo sentimiento de no ser apreciado. Todo el poema es heroico, desenfrenado en emociones, fluido en el lenguaje y muy contagioso. Li Bai "usó el tema para expresar su enojo" y bebió para ahogar sus penas.
El tiempo pasa, como un río que desemboca en el mar y nunca regresa; la vida es corta, mirando el cabello azul y la nieve blanca en la mañana y el atardecer, la insignificancia de la vida parece una tragedia irreparable; y lo único que puede aliviar las preocupaciones son las botellas doradas de vino. Este es el estilo de tristeza de Li Bai: triste pero fuerte, triste pero no triste, extremadamente enojado pero extremadamente audaz. Por fuera lamenta lo fácil que es envejecer en la vida, pero por dentro lamenta la falta de talento. El poema comienza con dos series de largas frases paralelas, como si el viento y la lluvia del mar se precipitaran hacia el lector, con un impulso heroico. "Si no lo ves, el agua del río Amarillo sube del cielo y corre hacia el mar y nunca regresa". Li Bai estaba en la montaña Yingyang en ese momento, no lejos del río Amarillo. El río Amarillo tiene un origen largo y una caída enorme. Es como caer del cielo, fluir miles de kilómetros y dirigirse hacia el este hacia el mar. La magnificencia de la escena no es visible a simple vista, por lo que esta escena es la fantasía de Li Bai, "obtenida a su manera", y sus palabras son exageradas. La primera frase dice que la llegada del gran río es irresistible; la segunda frase escribe que la llegada del gran río es irresistible. Sube y luego desciende, creando un sabor de canto recíproco que no se puede encontrar en frases cortas e individuales (como "El río Amarillo cae al cielo y camina hacia el Mar de China Oriental").
Inmediatamente después, "¿No ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y la mañana es como seda azul y se convierte en nieve al anochecer". Las dos primeras oraciones son una exageración de la categoría espacial, y estas dos oraciones son una exageración de la categoría temporal. Lamentando la brevedad de la vida; en lugar de decir directamente que lamenta que la vida es corta y que la gente envejecerá en poco tiempo, dijo que "el espejo en el salón principal está triste y tiene canas", mostrando una actitud de mirada impotente; se mira en el espejo y se acaricia las sienes. Todo el proceso de la vida desde la juventud hasta el envejecimiento se describe como una cuestión de "mañana" y "crepúsculo", y se dice que las cosas originalmente de corta duración son más cortas. Esto es lo "inverso" de las dos oraciones anteriores. , que decía que las cosas originalmente magníficas son aún más magníficas. Por lo tanto, las largas frases paralelas al comienzo del capítulo tienen un significado metafórico: el agua del río nunca volverá a simbolizar la perecibilidad de la vida, y también tiene un efecto contrastante: la grandeza y la eternidad del río Amarillo representan la insignificancia y la fragilidad; de la vida. Este comienzo puede describirse como extremadamente triste, pero no delicado. Se puede decir que es un sentimentalismo gigante, con un poder artístico emocionante. También es causado por la sensación de impulso al comienzo del paralelismo de la larga frase. Los autores suelen utilizar este método de apertura, como en "Aquellos que me abandonen no podrán conservar el día de ayer; aquellos que arruinen mi corazón tendrán problemas hoy" ("Xuancheng Xie Tiao Lou, secretario de la escuela de despedida, Shu Yun"), Shen Deqian dijo: "Este estilo viene del corazón de Taibai", lo que demuestra que es bastante creativo. Este poema contiene dos gritos de "No te veo" (generalmente los poemas de Yuefu solo usan esto ocasionalmente al principio o al final del capítulo), lo que realza enormemente el color emocional del poema. En la poesía existe lo que se llama una apertura y un cierre, y se puede decir que es una gran apertura.
"El cielo y la tierra son el viaje inverso de todas las cosas; el tiempo es el transeúnte de cientos de generaciones" ("Spring Night Banquet from Di Peach and Plum Garden Prefacio"). El pesimismo no es parte de la naturaleza de Li Bai. En su opinión, mientras "la vida sea exitosa", no habrá arrepentimientos y uno debe entregarse a la alegría. Las frases quinta y sexta son una inversión, de "tristeza" a "alegría". Desde entonces hasta "la copa nunca se detiene", la poesía poco a poco se volvió más salvaje. "Cuando estás en tu mejor momento, no tienes tiempo para preocuparte por eso. Puedes beber buen vino y escalar edificios altos" ("Liang Yuan Yin" Divertirse es indispensable sin vino). en juego.
Sin embargo, la oración no describe directamente el contenido de la taza, sino que utiliza el lenguaje de imágenes de "botella dorada" y "frente a la luna" para resaltar la metáfora, lo que hace que beber sea más poético; no afirma directamente que debería ser así; un atracón de bebida, pero usa "No lo hagas", el patrón de oración doble negativa "vacía" reemplaza la declaración directa y el tono es más enfático. "Para ser feliz en la vida, hay que divertirse". Esto parece promover la idea del carpe diem, pero es sólo un fenómeno. El poeta estaba deprimido y frustrado en ese momento. "El fénix emitió por primera vez el edicto de arcilla púrpura y rindió homenaje al emperador para asistir al banquete real" ("Yin de la vasija de jade"). Parecía que estaba orgulloso cuando fue a Beijing siguiendo el edicto y el emperador. Le dio un banquete, pero eso fue solo una ilusión. Luego está la historia de "Tocar la espada, cantar canciones y tocar sonidos amargos, arrastrar el tren no es adecuado para la familia del rey" ("El camino es difícil, parte 2"). En la antigüedad, Feng Xuan era un invitado. En la casa de Lord Mengchang, sintió que Lord Mengchang no era lo suficientemente educado con él, por lo que a menudo jugaba con la espada al principio. Li Bai esperaba "hacer las paces con los príncipes", pero en Chang'an, los dignatarios no lo tomaron en serio. Li Bai utilizó la alusión de Feng Xuan para describir su situación. En ese momento, parecía no haber orgullo, sino decepción e indignación.
Pero la cosa no termina ahí. El poeta afirmó entonces la vida y a sí mismo en un tono optimista y fuerte: "Nací con talentos que serán útiles". Es una frase sorprendente. "Útil" y "necesario", mucha confianza, casi como una declaración de valor humano, y esta persona - "yo" - debe escribirse con mayúscula. Aquí, a partir de un fenómeno aparentemente negativo, se revela una esencia positiva escondida en lo más profundo de él, que es una especie de talento no reconocido y un deseo de unirse al mundo. Es precisamente "habrá largos vientos y olas", y siempre llegará el día en que uno haga realidad sus propios ideales. Deberíamos beber y cantar por ese futuro, y gastar dinero no es nada. "¡Volverás después de todo el dinero que has gastado!" Esta es otra frase sorprendente con un alto grado de confianza que puede generar dinero sin estar controlado por el dinero, lo que en realidad es suficiente para dejar sin palabras a toda la gente común. El poema es como la persona que es, creo que el poeta "viajó a Weiyang (en el pasado) durante menos de un año (menos de un año) y esparció más de 300.000 yuanes en oro" ("Historia de Pei Chang de Shang "una Prefectura"), qué hazaña tan heroica fue. Por lo tanto, los sentimientos heroicos profundamente arraigados en esta frase no son de ninguna manera una mera pretensión.
Equivalente a este estilo, el autor describe una gran fiesta, que no es en absoluto "¿un plato de comida o dos platos? ¿Una olla o dos jarras de vino sino el primero?". lugar "cocina ovejas y sacrifica ganado", y nunca se rendirá hasta beber "trescientas tazas". El ambiente alegre que se desplegó durante el banquete y los poemas son magníficos. En este punto, el sentimiento salvaje alcanza su clímax y la melodía del poema se acelera. El deslumbrante estado de ebriedad del poeta apareció vívidamente en la página, y de repente hizo que la gente sintiera como si lo escucharan gritar para persuadirlo de que bebiera: "El maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber y no dejes de beber. ¡Varios!" De repente se agregaron oraciones cortas, que no solo enriqueceron el ritmo del poema. Cambios, y escriben para obligar a Xiao Xi a hablar. No sólo conoció a su mejor amigo en la vida, sino que también conoció a su rival en el vino. No sólo "te olvidó", el poeta incluso olvidó que estaba escribiendo poesía. Los poemas que escribió parecieron volver a la vida. También quiso "cantar una canción contigo y pedirte que abras tu corazón por mí". Las siguientes ocho líneas son la canción del poema. Esta idea es extraña y extraña, y es puramente un golpe de genialidad.
"Campanas, tambores, comida y jade" significa una vida rica (los ricos tocan campanas y calderos cuando comen, y la comida es tan exquisita como el jade), pero el poeta pensó que "no era lo suficientemente caro". " y dijo: "Espero no volver a emborracharme nunca más." Despierta". En este punto del poema, el estado de ánimo cambia claramente de salvaje a enojado. Esto no es sólo un borracho que dice arrogancia, sino también un borracho que dice la verdad. Debido a que "yo" nací con talentos útiles, debería haber sido primer ministro y próspero, pero "el camino es como el cielo azul y yo solo no puedo alcanzarlo" ("El camino es difícil"). Decir que la riqueza "no es lo suficientemente noble" es por indignación. Las dos frases siguientes, "Todos los sabios de la antigüedad se sentían solos", también son palabras de enojo. Li Bai se lamentó una vez: "¿A quién se le permite preocuparse por Ge Jing?" Dijo que tenía el talento de Guan Zhong, pero nadie creía en la sabiduría de Zhuge Liang, por lo que dijo que los antiguos estaban "solitarios" y al mismo tiempo. demostró que estaba "solo". Por eso estoy dispuesto a vivir en un sueño y morir en estado de ebriedad. Aquí el poeta se ha servido en la antigua copa de vino.
Cuando se trata de "sólo el bebedor deja su nombre", citó al "Rey Chen" Cao Zhi como representante. También adaptó la frase de su "Capítulo de la Capital Famosa": "Cuando regreses, tendrás un festín y lucharás con diez mil vinos finos". Desde la antigüedad, los borrachos han experimentado muchas experiencias y favorecían al "Rey Chen". Esto es inseparable de la siempre pretenciosa actitud de Li Bai. Las personas que puso como modelos a seguir fueron figuras importantes como Xie An, y entre esas figuras, el "Rey Chen". "Estaba más estrechamente relacionado con el vino. Muchos. Está escrito con estilo y es coherente con el tono extremadamente confiado del artículo anterior. Cao Zhi, un poeta de los Tres Reinos, describió un banquete en Luoyang en "Capitales famosas": "Cuando regreso, tengo un banquete y peleo con diez mil vinos. Cao Zhi era conocido como un hombre de ocho talentos". Cao Zijian monopoliza ocho peleas, yo tengo una pelea y todos en el mundo tienen una pelea.") Aunque tenía armas poderosas y ambiciones extraordinarias, estaba políticamente frustrado por su hermano Wei Wendi Cao Pi.
El "Rey de Chen" Cao Zhi fue muy sospechoso durante las dinastías Pi y Rui, y fue difícil desarrollar sus ambiciones, lo que también despertó la simpatía del poeta. La primera mención de los "antiguos sabios" y la segunda mención del "Rey Chen" Cao Zhi están llenas de injusticia. Al principio, este poema parece involucrar sólo emociones sobre la vida, sin ningún trasfondo político. De hecho, todo el poema está lleno de profunda tristeza, ira y fe en uno mismo. La razón por la que la poesía es triste pero no triste, y triste pero fuerte, tiene su raíz en esto.
Después de revelar un poco de sus sentimientos internos, volvió a hablar de vino, lo que la emocionó aún más. Los siguientes poemas vuelven a ser salvajes y se vuelven cada vez más salvajes. "Maestro, ¿cuál es la razón para decir tan poco dinero?" No solo se hace eco de la frase "Todo el oro se ha ido", sino que también pretende ser altibajos, lo que lleva a las últimas palabras heroicas: Incluso si todo el oro se ha ido, no debemos dudar en renunciar al famoso tesoro - "caballo de cinco flores" (color del pelaje (Hacen hermosos caballos con cinco patrones) y "mil pieles de oro" a cambio de buen vino, con la esperanza de emborracharnos y luego descansar. La belleza de este final radica no solo en el tono fuerte de "Hu'er" y "Yu'er", sino también en la actitud arbitraria del autor de la que quizás no sea consciente en este momento. Cabe señalar que el poeta es solo un invitado a beber por sus amigos. En este momento, está sentado en una mesa alta, señalando con enojo, proponiendo empeñar una piel para un caballo, lo que hace que la gente se pregunte quién es el "amo". " es. Muy romántico. Una conversación rápida sólo puede surgir de una forma audaz e informal de tomar decisiones. La poesía es tan salvaje que hace que la gente suspire y cante, y quieran "bailar con las manos y bailar con los pies". La emoción aún persiste, el poema ha llegado a su fin, y de repente estalla otra frase: "Venderé contigo el dolor eterno", que está muy relacionada con la "tristeza" del principio, y el significado de " dolor eterno" es aún más profundo. El final de "Las nubes blancas desaparecen del cielo y desaparecen con el viento" muestra el torrente de emociones del poeta. Mirando el artículo completo, hay realmente altibajos, y sería imposible hacerlo sin un bolígrafo enorme.
"Jiangjinjiu" no es muy largo, pero tiene muchos cinco tonos y una atmósfera extraordinaria. La escritura está llena de tinta, las emociones son extremadamente tristes y enojadas, la escritura es salvaje y el lenguaje es extremadamente audaz y tranquilo. El poema tiene el impulso y el poder de conmocionar los tiempos antiguos y modernos. De hecho, esto está relacionado con la técnica de la exageración. Por ejemplo, el poema a menudo utiliza números enormes ("mil piezas de oro", "trescientas copas", "diez mil". copas de vino", "mil piezas de oro", "dolor eterno"), etc.) expresa un sentimiento poético heroico sin dar a la gente una sensación de vacío y exageración. La raíz de esto radica en sus ricos y profundos sentimientos internos. , las turbulentas emociones de ira escondidas bajo la conversación sobre la bebida. Además, todo el artículo tiene grandes altibajos, y el estado de ánimo poético cambia repentinamente, de tristeza a alegría, a desenfreno, a ira, luego a desenfreno, y finalmente culmina en "dolor eterno". Capítulo, es como un río caudaloso, con impulso y emoción, gira y gira, gira y gira vertical y horizontalmente, y puede transportar el caldero con su fuerza. Sus canciones incluyen el estilo de escritura de la canción, así como la asombrosa artesanía y la belleza de "eliminar los límites de la pluma y la tinta". No es un estado que pueda aprenderse mediante la representación y el tallado deliberados, ni un estado que pueda aprenderse. lograrse apresuradamente. Todo el artículo se compone principalmente de siete palabras y está "dividido" en treinta o cincuenta palabras, que son extremadamente inconsistentes e intrincadas. Los poemas se componen principalmente de prosa y también están tocados por antítesis breves (como "Maestro Cen, Dan Qiu Sheng", "Caballo de cinco flores, pelaje de mil oro"), el ritmo es rápido y cambiante, desenfrenado pero no descuidado.
Comentarios de escritores famosos
"Colección de poemas de Li Taibai": Yan Yu comentó: Un conjunto de sentimientos elevados hace imposible apreciar cada palabra. Para cubrir los poemas de otras personas, pueden usar su bolígrafo para pensar, pero es demasiado blanco para simplemente rociarlo desde el cofre. Esto es en lo que son buenos.
"Poemas seleccionados de la dinastía Tang": la transición es natural y turbulenta (la segunda frase de "Master Cen"). Yang Sheng'an dijo: Taibai canta salvajemente. Hay verdad en la verdad, no sólo un hablador loco.
Volumen 1 de “Interpretación de Poemas Tang”: Este talento no se cumple, por lo que se encomienda al vino para dejarlo ir.
"Poemas seleccionados de la dinastía Tang": Zhou Jue dijo: "El río Amarillo" nace primero y la apariencia de las personas cambia rápidamente, como un río que nunca regresa. La idea completa del artículo radica en las dos frases "Para tener éxito en la vida, debes tener toda la alegría y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna".
"Esta recopilación de poesía de Muxuan": "Sólo el bebedor deja su nombre".
"Interpretación combinada de antiguos poemas Tang": la canción de Taibai es extremadamente audaz y desenfrenada.
"Er'an habla sobre Tang Poems": la canción de Taibai es la más audaz e incomparable en talento.
"Poemas Tang seleccionados obtienen interpretaciones directas": la belleza de este poema radica en su autoexplicación y persuasión. ¿Quién es el "maestro"? ¿Quién es "Taijun"? Regañar a todos los que roban altos cargos y se quedan con dinero, ¡maravilloso, maravilloso!
"Explicación detallada de poemas Tang seleccionados": Wang Yiyun dijo: Este artículo utiliza oraciones largas y cortas como estructura. Las dos palabras "Jun Bu Jian" al comienzo del capítulo lo encabezan. también un juego.
"Resumen de poemas de las dinastías Tang y Song": Wu dijo: Conduce el espíritu que gotea (debajo de la frase "Orgulloso de la vida"). Wu dijo: Hao Jian (parte inferior de la última frase).
"La poesía de Li Taibai": Todos los caprichos vienen del cielo.
Sobre el autor
Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi. Es el poeta romántico más grande y singular después de Qu Yuan. Tiene la reputación de "el Inmortal de la Poesía" y también se le llama "Li Du" junto con Du Fu.
Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento de la gente y son buenos para describir paisajes naturales y expresar su amor por las montañas y ríos de la patria. El estilo poético es majestuoso y audaz, la imaginación es rica, el lenguaje fluye naturalmente y el ritmo es armonioso y cambiante. Es bueno para absorber nutrientes y materiales de la literatura popular, mitos y leyendas, formando sus magníficos colores únicos y alcanzando. el pináculo del arte poético en la próspera dinastía Tang. Existen más de mil poemas y artículos, incluidos 30 volúmenes de la "Colección Li Taibai".