Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Texto en chino de escuela primaria Tallando un barco y buscando una espada

Texto en chino de escuela primaria Tallando un barco y buscando una espada

1. Texto original en chino de escuela primaria "Tallando un barco y buscando una espada"

"Tallando un barco y buscando una espada"

Fuente: "Período de primavera y otoño de Lu - Cha Jin"

Texto original:

Chu Había una persona que estaba vadeando el río y su espada cayó del bote al agua. De repente accedió al bote y dijo "Aquí es donde cayó mi espada". Había una persona de Chu que estaba vadeando en el río. Su espada cayó del bote al agua y dijo: "¡Este es el colgante de mi espada!

Traducción: "Este es el colgante de mi espada:

Un hombre del estado de Chu estaba en un bote. Al cruzar el río, accidentalmente dejé caer mi espada en el río. Rápidamente talló una marca en el costado del bote y dijo: "Mi espada cayó de aquí". Después de que el bote atracó, el hombre se metió en el agua para buscar la espada según la marca en el costado del bote. No pudo encontrarlo después de buscar durante mucho tiempo. El barco se alejó, pero la espada permaneció en su lugar. ¿No es estúpido utilizar el método de tallar un barco para encontrar una espada?

Nota:

Wa - Trek, que significa cruzar un río.

遽 - sonoro, urgente, inmediato, indica que el tiempo es urgente.

Qi - sonido, verbo, tallado con un cuchillo.

Huo-yin o, confusión, aquí significa sentirse confundido y no entender las cosas.

Caída - caída.

Fábula:

Esta historia nos cuenta que las cosas en el mundo siempre están desarrollándose y cambiando. Cuando las personas piensan en los problemas y hacen cosas, deben tener en cuenta este cambio y adaptarse. eso.

El modismo "seguir las reglas" significa ser terco y no saber adaptarse.

La alusión proviene del Período de los Reinos Combatientes - Período de Primavera y Otoño de Lu Shi - Cha Jin: "La gente de Chu estaba vadeando el río, y sus espadas cayeron del barco al agua. El barco se detuvo, y el cortador entró al agua para buscarla. El barco se había movido, pero la espada no podía moverse, así que la pidió "Espada, sin confusión". usado como predicado, atributivo, partícula; tiene un significado despectivo

Por ejemplo, "Emancipar la mente, unir y seguir adelante" de Xia Yan: "Revise la literatura y el arte que solíamos usar en el pasado. Teoría, no puedo~".

Sinónimos: esperar y ver, seguir las reglas

Antónimos: observar el viento y conducir, observar el viento y actuar según la oportunidad

Espero te será de ayuda. 2. Ejercicios y respuestas para tallar un barco y buscar una espada en obras literarias

Texto original

En Chu (nombre del país en la dinastía Zhou, la capital está en el Al norte del condado de Jiangling, provincia de Hubei hoy), un hombre estaba vadeando junto al río y la espada salió del bote cayó al agua. Saltó a la barca y dijo: "Aquí cayó mi espada". La barca se detuvo y el hombre de la espada se metió en el agua para buscarla. El barco se ha movido, pero la espada no puede moverse. ¿No es confuso pedir una espada como ésta? ---- Extraído de "Lu Shi Chun Qiu - Cha Jin"

Traducción

Había un hombre de Chu que quería cruzar el río en barco, pero se le cayó la espada. el barco al agua. Se apresuró a hacer una marca en el lugar donde cayó la espada y dijo: "Aquí es donde cayó mi espada". La barca se detuvo y él se adentró en el agua desde la hendidura para buscar la espada. El barco siguió avanzando, pero la espada no se movía con el barco. ¿No resulta confuso encontrar una espada como ésta? La caricatura de tallar un barco y buscar una espada

Comentarios

1. 2. la - ...... persona, signo colocado después del atributo. 3. su - su, pronombre. 4. desde - desde. 5. caer - abajo, abajo.6. en - en, a. 7. date prisa - inmediatamente, con prisa, inmediatamente. 8.escritura –tallado. 9. Es –pronombre demostrativo, aquí. 10. mi - mío.

11.12. Meteoro: el lugar donde cayó la espada. 13. Su-él, pronombre. 14.--....... 15. Encuentra - encuentra. 16.- espada, pronombre. 17. Se acabó. 18. y --pero. 19. Si... como. 20. esto - entonces 21. ¿no es confuso? ¿No es "confuso", confundido, confundido? "No", no. Ésta es una pregunta retórica educada.

Principales críticas

"Tallar un barco para buscar una espada" es un modismo evolucionado a partir de una fábula. Generalmente se utiliza para describir adherirse a dogmas, apegarse a convenciones, ser terco y sin saber adaptarse. Mirar las cosas que están cambiando y desarrollándose estáticamente conducirá a juicios erróneos. La gente Chu en el artículo cometió tal error.

Revelando la verdad

Esta historia nos dice: las cosas en el mundo están siempre cambiando y no se pueden hacer de forma subjetiva. No se puede ceñirse al dogma. La situación ha cambiado y los métodos y medios para resolver los problemas también deben cambiar, de lo contrario fracasarán. Advierte a la gente que no mire los problemas de manera unilateral, estática y estrecha.

ipanzhi Es una virtud ayudar a los demás 3. Chino clásico tallar un barco y pedir una espada 4. Chino clásico tallar un barco y pedir una espada

El original El texto es tallar un barco y pedir una espada (Estados en Guerra) "Lu Shi Chun Qiu. Lu Shi Chun Qiu. Cha Jin"

Un hombre Chu se adentraba en el río, y la espada en el El barco cayó al agua. De repente cortó el barco y dijo: "Mi espada ha caído aquí". El barco se detuvo y el contratista entró al agua para pedirla. El barco se ha movido (yǐ), pero la espada no puede moverse. ¡Si buscas la espada de esta manera, no te confundirás!

Traducción

Había un hombre cruzando un río en el estado de Chu. Su espada cayó del bote al agua. Rápidamente marcó el lugar donde la espada cayó al costado. del barco con su espada, y dijo: "Aquí es donde cayó mi espada". El barco se detuvo en su destino, y el hombre Chu saltó al agua desde donde talló la marca para buscar la espada. El barco ha zarpado, pero la espada no ha partido. ¿No es una tontería buscar la espada así?

Notas

1. implicado: cruzar.

2.:... persona, signo colocado después del atributo.

3. Qi: Él, pronombre.

4. Desde: Desde.

5. Caer: caer.

6. Yu: en, a.

7. Urgente: con prisa, rápidamente.

8.

9. Sí – pronombre demostrativo, esto.

10. Mía: Mía.

11. Eliminar solo.

12. Del lugar donde cae la espada.

13. Qi: Él, pronombre.

14.:..., lugar.

15. Buscar: encontrar.

16.: espada, pronombre.

17. Se acabó.

18. Y: Sin embargo, significa un punto de inflexión.

19. Si: me gusta.

20.

21. Confundido: ¿No estás tú también confundido? "Desconcierto" significa confusión, confusión. "No", no. Ésta es una pregunta retórica eufemística.

22. Stop: Stop, significa que el barco se ha detenido 5. Segundo grado de primaria: Tallar un barco para buscar una espada: Tallar un barco para buscar una espada: Es una metáfora de no. comprender que las cosas se han desarrollado y cambiado y seguir viendo los problemas de forma estática.

El clásico "Lu Shi Chun Qiu - Cha Jin" registra una fábula que cuenta que alguien del estado de Chu estaba cruzando un río en barco y accidentalmente dejó caer su espada al río. el barco dijo: "Este es el lugar donde dejé caer la espada." Cuando el barco dejó de navegar, saltó al río siguiendo la marca para buscar la espada, pero no pudo encontrarla. p> Esta fábula aconseja a los políticos que comprendan que el mundo está cambiando si no saben cómo reformar, no podrán gobernar el país. Esto se extiende aún más para significar que no saben cómo adaptarse y mantenerse. a las reglas: Caracteres chinos Tallar un barco y pedir una espada Pronunciación china kè zhōu qiú jiàn Alusión Explicación Metáfora No entender que las cosas se han desarrollado y cambiado pero todavía están estáticas La alusión proviene del Período de los Reinos Combatientes - "Lu Shi Chun" de Lu Buwei Qiu - Cha Jin": "Había un hombre de Chu que estaba vadeando el río. Su espada cayó de su bote al agua. De repente cortó su bote y dijo: 'Mi espada se ha caído sola'".

'La barca se detuvo, y la persona que había sido cortada se metió en el agua para buscarla. El barco se ha movido, pero la espada no puede moverse. ¿No es una pérdida suplicar por una espada como ésta? "Ejemplos de palabras: Aquellos que están buscando el fondo de las cosas como tú ~, ¡Jiao Zhu Gu Xi! ◎ Dinastía Qing - "El sueño de las mansiones rojas" de Cao Xueqin Capítulo 120 Sinónimos: guardia, espera al conejo, quédate con el reglas, Zheng Ren compra zapatos, vadea en el agua, antónimos: observar el viento y dirigir el barco, ver la oportunidad Conjunción de frases de acción utilizadas como predicados, atributos y adjetivos con significados despectivos Resumen del artículo: Artículo original Allí; Era un hombre de Chu que estaba vadeando el río. Su espada cayó del bote al agua. Mi espada también cayó del bote al agua, y dijo: "Aquí es donde cayó mi espada".

El barco se detuvo y el seguidor entró al agua para encontrarlo.

La barca se detuvo, y el hombre que había sido picado se metió en el agua a buscarlo. ¡El barco puede moverse, pero la espada no!

Se apresuró a hacer una marca en el costado del barco y dijo: "Mi espada cayó de aquí".

"Después de que el barco atracó, el hombre siguió la marca tallada en el costado del barco y se metió en el agua para buscar la espada, pero no pudo encontrarla después de buscar durante mucho tiempo.

El barco había viajado un largo camino, pero la espada no avanzaba con el bote. ¿No es confuso usar el método de tallar un bote para pedir una espada? Notas 1. Wade - trekking, es decir, cruzar el río.

3. Date prisa - apúrate, apúrate, lo que indica que el tiempo es muy escaso

4. Qi - tallado 5. Sí - se refiere aquí. > 6. No confundido - ¿no confundido? , confundido "No" es una pregunta retórica eufemística.

7. Caída - caída. 8. Si--como.

9. Aquí es donde cayó mi espada - mi espada cayó aquí. 10. Chu: el nombre del país de la dinastía Zhou, su capital se encuentra hoy en el norte del condado de Jiangling, provincia de Hubei.

11. Buscar - encontrar 12. Zhi - pronombre, que representa "espada" 13. Su espada cayó al agua desde el bote, su: su 14. Tenía prisa por montar el bote, su: este 15. Según el adecuado, su: su 16. Y lo puso en su asiento, su: propio 17. De aquí es de donde cayó mi espada, su: partícula estructural, autor no traducido Lu Buwei, un famoso hombre de negocios en el final del Período de los Reinos Combatientes. Lu Buwei, un famoso hombre de negocios, político y pensador de finales del Período de los Reinos Combatientes, era originario de Puyang, estado de Wei (al suroeste de la actual Puyang, provincia de Henan). Lu Buwei era un gran hombre de negocios de Yangzhai (ahora ciudad de Yuzhou, provincia de Henan). Viajó por todo el país, compró a precios bajos y vendió a precios altos, y acumuló una fortuna de decenas de millones.

Es mundialmente famoso por sus "cosas extrañas en las que vivir". Ayudó a Qin Shihuang a ascender al trono, sirvió como ministro de la dinastía Qin y organizó a sus discípulos para que escribieran los famosos "Lu's". Anales de Primavera y Otoño". También es representante de la familia Za. Significado: Tallar un barco para buscar una espada: Tallar un barco para buscar una espada es un modismo desarrollado a partir de una fábula. Es una metáfora de adherirse al dogma y apegarse a las reglas. Significa ser terco e inflexible.

El modismo en el "Diccionario Libre" es (kè zhōu qiú jiàn), que proviene del "Lu Shi Chun Qiu - Cha Jin" de Lu Buwei durante el Período de los Reinos Combatientes (475-221 a. C.): " El pueblo Chu cruzó el río. La espada cayó del bote al agua, y de repente cortó el bote y dijo: "Esta es la caída de mi espada".

El bote se ha movido, pero el. La espada no se puede mover. ¿No es confuso pedir la espada como antes? "Esta historia nos dice: Las cosas en el mundo siempre se están desarrollando y cambiando. Cuando las personas piensan en los problemas y hacen cosas, deben tener en cuenta este cambio y adaptarse a las necesidades de este cambio. No es recomendable ceñirse a las viejas reglas, ceñirse a las reglas y no saber adaptarse.

Se trata de una fábula que satiriza a aquellas personas unilaterales, inmutables, ignorantes de la flexibilidad y estancadas en el pasado. "Tallar un barco y pedir una espada" es una palabra despectiva y una frase paralela, porque las dos frases verbo-objeto "tallar un barco" y "buscar una espada" forman una frase paralela, que puede usarse como predicado. , atributivo o gerundio en una oración. 6. Tallando un bote para pedir una espada, texto chino clásico con traducción ~

Texto original: Había un hombre Chu que estaba vadeando el río. Su espada cayó del bote al agua. , cortó el barco y dijo: "Es mi espada que cayó sola". "La espada cayó sola". El barco se detuvo y la persona que había designado entró al agua para pedirla. El barco se había movido, pero. la espada no podía moverse. Si pides la espada como antes, ¡no estás confundido! Traducción: Había un hombre del estado de Chu cruzando el río: Un hombre del estado de Chu estaba cruzando el río en barco. Accidentalmente dejó caer su espada al río. Rápidamente talló una marca en el costado del bote y dijo: "Mi espada cayó de aquí". "Después de que el barco atracó, el hombre siguió la marca en el costado del barco y se metió en el agua para buscar la espada. La buscó durante mucho tiempo pero no pudo encontrarla. El barco se había ido muy lejos, pero el La espada todavía estaba allí. ¿No es estúpido usar el método de tallar un bote para encontrar la espada? Nota: involucrado: caminar significa cruzar un río, apresurarse, indicar que el tiempo es urgente. estar confundido - estar confundido, estar confundido acerca de algo Significado: caer La historia nos dice: Las cosas en el mundo siempre se están desarrollando y cambiando. Cuando las personas piensan en los problemas y hacen cosas, deben tener en cuenta este cambio. adaptarse a las necesidades de este cambio. Comentario filosófico: El comportamiento divertido del pueblo Chu en la historia, que viola los principios básicos de la relación entre materia y movimiento en la filosofía. la forma de existencia de la materia En otras palabras, el universo entero está en movimiento sin fin y no hay movimiento. En concreto, del mundo macro al mundo micro, del mundo inorgánico al mundo orgánico y. desde la sociedad humana hasta el ámbito del pensamiento, hay movimiento, cambio y desarrollo sin materia, o sin movimiento, materia. Aunque el pueblo Chu en el artículo vio la existencia objetiva de barcos, agua y espadas. ignoraron y negaron su movimiento, lo cual es un error al hablar de metafísica material sin movimiento.