¿Qué significa baba?
Baba se refiere a la descendencia de un hombre chino y una mujer malaya.
Los chinos suelen utilizar chino de ultramar como sinónimo de Baba, y los británicos también lo interpretan brevemente como Straits-born Chinese Straits, que es la abreviatura de Straits Settlement (en el pasado, Singapur, Penang y Malaca se combinaron llamados Asentamientos del Estrecho).
En la Península Malaya, estrictamente hablando, el término Baba no se aplica a los peranakanos que son educados exclusivamente en chino, ni a aquellos que nacieron en la Península Malaya pero no tuvieron la oportunidad de recibir educación, y todavía hay dependientes de la clase trabajadora en China.
En otras palabras, un Baba típico debería serlo: sus padres han estado en la península malaya durante mucho tiempo, dos, cinco o seis generaciones, y casi han cortado los vínculos con China. Inglés desde pequeño y habla inglés en casa. Hay más malayo o inglés que los dialectos originales cantonés y fujiano.
O incluso sin poder hablar ningún dialecto chino, la madre y la esposa visten ropa Nyonya (Gebaya y pareo), comen sin palillos, pero con las manos o al estilo semi-occidental (con tenedor, cuchara y plato sin cuchillo), la ocupación es un funcionario del gobierno, un empleado de un banco extranjero o un hombre de negocios. Si tuviéramos que resumirlo en una simple frase, sería más apropiado llamarlo el chino malayo europeizado.
Origen del término
Existen diferentes opiniones sobre el origen del término Baba. Hace cientos de años, un grupo de chinos llegó a la península malaya y finalmente se estableció en un pequeño kampung (pueblo) cerca de Penang. Uno de ellos conoció a una mujer malaya de ascendencia javanesa. Se enamoraron, vivieron juntos y dieron a luz a un niño. La mujer malaya le preguntó a su marido cómo quería que se llamara y él dijo que cualquier cosa serviría.
La madre malaya lo llamó Ba kechil. Ba kechil significa pequeño en malayo, y se traduce como "pequeño bebé" en chino. Poco después, mi padre acortó el nombre a Bagji porque era demasiado difícil de pronunciar. Cuando Babi creció, sus vecinos sintieron que ya no era apropiado llamarlo bebé, por lo que cambiaron su nombre a Baba. Se dice que desde entonces, todos los chinos con ascendencia malaya o características malayas han sido llamados Baba.
Otra teoría es que la palabra Baba proviene del indio. Se dice que Baba y otro sustantivo malayo, Bai, provienen del indio Bhai, que significa hermano. La gente de la provincia de Bengala y del norte de la India generalmente usa este término para referirse entre sí y mostrar afecto y respeto. Cuando Bhai fue adoptado en malayo y se convirtió en Bai, naturalmente cambió a Baibai y luego a Baba según la costumbre malaya.