Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - ¿Qué tipo de escena se representa cuando las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el desierto?

¿Qué tipo de escena se representa cuando las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el desierto?

"Las montañas terminan en las llanuras y los ríos desembocan en el desierto". Representa cuatro escenas: montañas onduladas, desierto llano, el caudaloso río Yangtze y desierto lejano. Describe el magnífico paisaje de cruzar Jingmen y entrar en la región de Chu, y utiliza una perspectiva fluida para describir los cambios en el paisaje. El terreno a ambos lados del barco de Shu a Jingmen pasa de montañas a llanuras. Vista poco a poco, y el río corre montaña abajo hacia el río. El vasto desierto se aleja, dibujando una imagen majestuosa del río Yangtze.

Proviene de "Adiós a Jingmen" escrito por Li Bai en la dinastía Tang.

Texto original:

Va muy lejos de Jingmen, viniendo de viaje desde el Reino de Chu. Las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el desierto.

Bajo la luna, hay un espejo volador, y las nubes forman una torre marina. Todavía siento lástima por el agua en mi ciudad natal y envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.

Traducción:

Tome un barco para cruzar el río hasta el lejano Jingmen y visite el territorio del estado de Chu durante el Período de los Reinos Combatientes. Las montañas desaparecen gradualmente a medida que aparecen las llanuras bajas y los ríos fluyen en un desierto sin fin. La luz de la luna sobre el río es como un espejo brillante que vuela desde el cielo y las nubes crean un espejismo fuera de la ciudad. Todavía amo esta agua de mi ciudad natal, que viajó miles de millas para ver mi barco en dirección este.

Información ampliada

Antecedentes creativos

Este poema fue escrito por Li Bai como despedida de su ciudad natal cuando vino de Shu a Jingmen en su juventud. Se desconoce el momento específico de escritura de este poema. Hay tres teorías específicas: una es que fue escrito en 724 (el año 12 de Kaiyuan), la otra es que fue escrito en 725 (el año 13 de Kaiyuan) y la otra. tercero es que fue escrito en 726 (el año 14 de Kaiyuan).

Este poema fue escrito por Li Bai cuando salió de Shu. Li Bai dejó Shu esta vez y tomó un largo viaje en bote por agua, pasando por Bayu, fuera de las Tres Gargantas, y se dirigió directamente más allá de la montaña Jingmen. El propósito era visitar la ciudad natal del Reino Chu en Hubei y Hunan.

"Cruzando la distancia fuera de Jingmen, viniendo a viajar desde el estado de Chu" se refiere a este gran recorrido. En ese momento, el joven poeta estaba muy interesado. Se sentó en el barco y admiró las imponentes montañas a ambos lados de la montaña Wushan. En el camino, el paisaje frente a él cambió gradualmente. Cuando el barco pasó por el área de Jingmen. Ya era un desierto llano, y el campo de visión se amplió de repente.

"Las montañas siguen las llanuras y los campos terminan, y los ríos fluyen hacia el desierto." Escribe sobre una vista lejana, en la que la palabra "sui" cambia gradualmente y desplaza las posiciones de las montañas. y la naturaleza, expresándola verdaderamente y haciéndola vívida. Da una sensación de espacio y fluidez. La palabra "ru" tiene un fuerte sentido de cuña, que representa el poder del río Yangtze impactando la naturaleza y también inspirando el orgullo del autor. La pasión interior y el esfuerzo del autor también se precipitan hacia el cielo lejano junto con el flujo de agua.

La frase "Espejo volador bajo la luna, nubes formando torres marinas" es una descripción de la vista de cerca del río Yangtze. El "Espejo volador bajo la luna" es lo que puedes ver cuando lo miras en una noche iluminada por la luna, y la "Torre Yunshengjiehai" es lo que puedes ver cuando la miras durante el día.

La frase "Aún me compadezco del agua de mi ciudad natal, enviándome lejos a miles de kilómetros de distancia" utiliza la técnica retórica de la personificación para personificar el agua de mi ciudad natal. Significa que el agua de mi ciudad natal es cariñosa. , y ha viajado miles de kilómetros, y nunca dejaré mi ciudad natal, expresando la renuencia del poeta a abandonar su ciudad natal y extrañando su ciudad natal.

Enciclopedia Baidu - Adiós a Jingmen