Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Pintura del material de fondo de Chang'e

Pintura del material de fondo de Chang'e

¿Cuándo colgará la brillante luna en lo alto del cielo azul? Pregunté, deteniendo mi taza.

Esta frase proviene de "Pregúntale a la Luna sobre viejos amigos y pide una cita para tomar una copa" escrita por Li Bai en la dinastía Tang.

Texto original:

¿Cuándo aparecerá la luna en el cielo azul? Me detenía a tomar una copa y preguntaba.

La luna nunca llegará a la luna, pero la luna está muy cerca de la gente.

Un humo verde brillante como un espejo bailaba en el palacio, emitiendo una luz fría.

Solo veo las nubes que surgen del mar cada noche, y quién sabe las nubes a la luz de la mañana.

El conejo blanco elabora medicinas en otoño y vuelve a la vida en primavera. ¿De quién depende Chang'e para vivir?

La gente de hoy no se ve en la luna antigua, pero son los pueblos antiguos en la luna actual.

Un antiguo dicho dice que si una persona es como agua corriente, mira la luna brillante.

Solo espero que si canto fuerte contra el cristal, la luz de la luna pueda crecer en la copa dorada.

Traducción:

¿Cuándo colgará la luna brillante en lo alto del cielo azul? Pregunté, deteniendo mi taza. El hombre nunca llegará a la luna, pero la luna está muy cerca del hombre. Es tan brillante como un espejo, se eleva para iluminar el palacio, y el humo verde se disipa, emitiendo una luz fría. Sólo se puede ver surgiendo del mar todas las noches. ¿Quién diría que desapareció entre las nubes por la mañana?

En la luna, el Conejo Blanco está jugueteando con medicinas desde el otoño hasta la primavera, entonces, ¿con quién vive solo? La gente de hoy no puede ver la luna en la antigüedad, pero ahora la luna brilla para los antiguos. La gente de la antigüedad y la gente de hoy pasan como agua corriente, y lo mismo ocurre con la luna que * * * ve. Sólo espero que cuando cante al cristal, la luz de la luna pueda brillar en la copa dorada durante mucho tiempo.

Datos ampliados

Antecedentes creativos

Es difícil determinar la antigüedad de este poema. Según la anotación bajo el título "Bebiendo y preguntando a la luna", este poema fue escrito por el autor a petición de un amigo. Algunas personas piensan que fue escrito en el tercer año de Tianbao por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang (744).

Todo el poema está lleno de emociones desenfrenadas, el lenguaje es natural y suave, hermoso y complejo. Del vino a la luna, y de la luna nuevamente al vino, el poeta compara repetidamente la luna con la vida de manera fluida y lírica, expresando sus profundos pensamientos sobre el universo y la filosofía de la vida en el tiempo y el espacio de los sentimientos subjetivos. .

El concepto hereda "Tian Wen" de Qu Yuan e inspiró "When Will the Bright Moon Come" de Su Shi, que es a la vez razonable y lleno de un fuerte atractivo artístico.