Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Traducción y apreciación del texto original de "Xiaowang in the Boat" de Meng Haoran

Traducción y apreciación del texto original de "Xiaowang in the Boat" de Meng Haoran

"Mirando el amanecer en el barco" (1)

Mirando al sureste desde el asiento vertical (2), montañas verdes y aguas verdes (3) están muy lejos (4).

舳舻(5) compite con (6) y las tendencias (8) van y vienen (7).

Pregúntame ¿dónde estoy hoy (9)? Estoy de camino al Puente de Piedra Tiantai (10).

Sentado y viendo amanecer el sol (11), se sospecha que es el cartel rojo de la ciudad (12).

Anotación de palabras

(1) Xiao: mañana, mañana. Wang: Mira, mira a lo lejos.

(2) Asientos colgantes: velas colgantes, velas izadas.

(3) Ciudad del Agua: La ciudad del agua de Judá.

(4) Yao: muy lejos.

(5) 舳舻 (zhúlú): un barco conectado de punta a punta. Popa se refiere a la popa del barco y proa se refiere a la proa del barco.

(6) Li Shui: Del "Libro de los Cambios" "Li Shui Dachuan", significa que el hexagrama es auspicioso y adecuado para la navegación.

(7) Jie: cerca, al lado.

(8) Tendencia: viento y marea.

(9) ¿Dónde estás ahora?: ¿Dónde está el lugar correcto al que ir ahora?

(10) Frase "Tiantai": La montaña Tiantai es una montaña famosa en el sureste, especialmente el puente de piedra. Según las "Notas de la Iluminación" citadas en "Taiping Huanyu Ji": "No está lejos de la montaña Tiantai a Tiantai. El camino pasa por el río Youxi, que es profundo, peligroso y frío. Hay un puente de piedra al frente, con un diámetro de no más de un pie y una longitud de decenas de pies desciende hasta el Juejian. Después de caminar por el acantilado, puedes cruzar la carretera del río Geluo y ver los hermosos cerezos en flor de la montaña Tiantai, con crestas gemelas. En el horizonte, Jade Tower, Tianting, Bilin, Ganquan e Immortal todo está ahí "Nadar, nadar, nadar.

(11) Xicai: nubes.

(12) Chicheng: la montaña Chicheng está ubicada en el norte del condado de Tiantai y pertenece a la montaña Tiantai. Las rocas de la montaña son todas rojas, como nubes. marca, la cima de la montaña. [2]

Traducción vernácula

Navegando, mirando hacia el sureste, las montañas y los ríos aún están lejos.

El hexagrama muestra buena suerte y es bueno zarpar. Entonces aprovecha los buenos momentos y monta las olas y sé feliz.

Si me preguntas ¿adónde ir ahora? Quiero ir a la montaña Tiantai para ver el puente de piedra.

La puesta de sol en el horizonte es de color rojo brillante, y la aguja de la montaña Akagi está justo allí.

Antecedentes

Este poema fue escrito en el año decimoquinto del reinado Kaiyuan del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (732). El poeta Meng Haoran escaló la montaña Tiantai a lo largo del río Cao'e y el río Hefei y escribió el poema "Mirando el amanecer en el barco". [1]

Apreciación

Los poemas de Meng Haoran escriben principalmente sobre su vida diaria. A menudo "canta sobre el paisaje, no sobre la extrañeza" (comentario de Pi Rixiu), por lo que el poema. El encanto es a menudo ligero, que la gente puede entender pero no expresar. Esta canción "Looking at Dawn in the Boat" registra su visita a la montaña Tiantai desde Yuezhou alrededor del decimoquinto año de Kaiyuan. A los ojos de la mayoría de la gente, visitar lugares famosos parece más interesante, pero lo que él quiere expresar más es el sabor del viaje cuando las famosas montañas están fuera de su alcance.

Al amanecer, el barco zarpó y comenzó la jornada del día. "Colgando el tapete y mirando al sureste", el capítulo inicial revela la palabra "mirar", que muestra un profundo afecto. El poeta volvió a sumergirse en la concepción artística de “Mirando hacia el fin del mundo, las verdes montañas están en el medio”. La palabra "wang" expresa el espíritu de todo el poema. En ese momento, el poeta pareció ver algo, pero también pareció no ver nada, porque el agua aún estaba lejos y el cielo acababa de romperse. Las cinco palabras comunes del poema "montañas verdes - ciudades acuáticas - lejos" contienen todos estos significados.

En este caso debemos tener paciencia y aprovechar el tiempo. La palabra "prisa" expresa la sensación de estabilidad y alegría que un vagabundo siempre siente con las olas. Cuando se conecta con la frase anterior, tiene el potencial de montar el viento y romper las olas.

Naturalmente, quiero saber adónde va, y el tercer pareado se convierte en una pregunta y respuesta. En realidad, esta es la pregunta y respuesta del propio poeta: "¿Pregúntame dónde estoy hoy? Una vez visité el Puente de Piedra Tiantai". Esto se hace eco de la primera parte del poema "Mirando al sudeste", que señala la montaña Tiantai, por lo que qué buscar en la primera oración y a qué ir en la segunda oración tienen respuestas. La montaña Tiantai es una montaña famosa en el sureste y su puente de piedra es particularmente famoso.

Cuando leí esta frase por primera vez, me pareció que era simplemente un lenguaje hablado ordinario sin mucho sabor poético. Sin embargo, mientras pienses en estas maravillosas leyendas sobre montañas famosas, sentirás la emoción y la exageración de la frase "Visitando el puente de piedra desde Tiantai" y la embriaguez y fascinación del autor. El significado de la poesía reside en el lugar sin palabras, en los versos de las palabras líricas del poeta.

Precisamente porque el poeta está tan ebrio que el resplandor que aparece frente a él suscita una conmovedora conjetura: "Sentado y contemplando el color del amanecer, sospecho que es el cartel rojo de la ciudad". En la imaginación del poeta, no es el sol poniente el que refleja el cielo, sino el color de las rocas. Aunque este tipo de imaginación es hermosa, el lenguaje es limpio y conciso, sin usar una sola palabra refinada, lo que refleja la característica de Meng Shi de "tomar coincidencias pero no coincidencias". Aunque el último pareado proviene de "Tiantai", está estrechamente relacionado con la primera mitad del poema. "Sentarse y mirar" hace eco de "mirar", pero existen diferencias sutiles en la expresión. En términos generales, "mirar" tiene más significado, no necesariamente "ver", que significa buscar esperanza. "Mirar" es más informal. La palabra "mirar" a menudo se asocia con "sentarse y contemplar el amanecer", que es una actitud feliz de agradecimiento. Sin embargo, la "mirada" aquí no es la "ciudad roja", sino sólo la suposición del poeta. Si el suspenso causado por "mirar" en la primera oración ha terminado, entonces la palabra "suspenso" obviamente ha causado un nuevo suspenso, dejando el artículo sin palabras pero rimando fuera del artículo, escribiendo la concepción artística de un viaje a montañas famosas, que es muy vívido.

Este poema parece surgir con facilidad, pero está conectado de principio a fin, con direcciones claras y leyes armoniosas. Parece que la imagen es simple, pero los verdaderos colores la complementan. No hay proverbios ni palabras elegantes, pero hay encanto en todo el poema. A juzgar por el ritmo, este poema es un poema de cinco caracteres (tanto los tonos rectos como los oblicuos coinciden), pero todo el cuerpo está disperso y los dos pareados del medio no son paralelos. Esto ciertamente está relacionado con el hecho de que el poema acaba de terminar, no muy lejos de la antigüedad, y el ritmo aún es amplio, al mismo tiempo, no se debe a las exigencias del contenido; De esta forma, no sólo tiene la belleza de la música, sino que además es libre y natural.