¿Confiar un contrato comercial?
Ejemplo 1
Partido A:
Partido B:
Para implementar concienzudamente el "*** Consejo Central y de Estado" Aviso sobre la profundización del espíritu de "opiniones de reforma" del sistema médico y de salud, promover el desarrollo coordinado del trabajo clínico y de atención médica y utilizar las fuerzas sociales para brindar mejor servicios convenientes y de alta calidad para mujeres y niños después de la investigación y aprobación de Zhongning. Oficina de Salud del Distrito del Condado, se informó al distrito *** para su aprobación. Se acuerda que la Estación de atención de salud maternoinfantil del condado de Zhongning*** Parte A*** encomiende a Beijing Hengjun Hospital Investment Management Co., Ltd.*** Parte B*** la apertura del Hospital de atención de salud maternoinfantil del condado de Zhongning. Con base en los principios de igualdad, integridad y beneficio mutuo, hemos llegado a los siguientes términos contractuales:
1 Área de dirección del Hospital de Salud Materno Infantil del Condado de Zhongning
Parte. A proporciona un edificio *** en el condado de Zhongning, además de las oficinas en el segundo piso***, el área de construcción es de 1200 metros cuadrados y la estructura de ladrillo y hormigón de tres pisos *** ha firmado un contrato con el. Hospital de salud maternoinfantil del condado de Zhongning para que el Partido B abra el Hospital de salud maternoinfantil del condado de Zhongning.
II. Período del Contrato
Quince años*** del 2011 al 2026***
III. p>p>
1. La Parte A supervisa el trabajo de la Parte B, no participa en las operaciones de la Parte B e implementa un modelo operativo en el que los derechos de propiedad y gestión del hospital están completamente separados.
2. Ayudar a la Parte B a solicitar las licencias necesarias, como la licencia de práctica de institución médica del "Hospital de atención de salud maternoinfantil", la licencia de práctica de tecnología de atención de salud maternoinfantil y el precio y cobro. licencia.
3. Responsable de manejar los procedimientos relevantes para la Parte B en unidades designadas, como el seguro médico de los empleados urbanos, la nueva atención médica cooperativa rural y el parto hospitalario para mujeres embarazadas de las zonas rurales.
4. Ayudar a la Parte B a manejar la publicidad externa y los procedimientos de aprobación de publicidad para el "Hospital de Salud Materno Infantil".
5. Asistir a la Parte B en la revisión y construcción del establecimiento del departamento del "Hospital de Salud Materno Infantil" en el "Reglamento de Gestión de Instituciones Médicas".
6. Revisar los documentos de ingreso de todos los medicamentos, desinfección y consumibles desechables en el hospital de salud materno infantil.
7. Cobrar una determinada tarifa de gestión de la Parte B para utilizarla en los gastos médicos de la Parte A.
IV. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B es responsable de la construcción del hardware y el funcionamiento diario del "Hospital de Salud Materno Infantil". Durante el período de cooperación, se observarán estrictamente las leyes y reglamentos médicos y sanitarios nacionales y no se realizarán negocios más allá del alcance del servicio especificado en la licencia ***, consulte el artículo 7*** de este párrafo.
2. Implementar estrictamente los estándares de cobro aprobados por los departamentos de finanzas y precios.
3. Una vez completado el "Hospital de Salud Materno Infantil", implementará una contabilidad independiente, será responsable de sus propias ganancias y pérdidas y asumirá sus propios riesgos. La Parte B será totalmente responsable de todos. responsabilidades civiles derivadas de sus operaciones y otros trabajos *** La Parte B Si la deuda no se puede pagar dentro del período o no se puede pagar a tiempo, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por los daños ****.
4. La Parte B realizará un pago único de 200.000 yuanes dentro de los diez días anteriores a la firma de este contrato a la cuenta financiera especial de *** Oficina de Salud del Condado de Zhongning****, Parte A. departamento administrativo, como el "Hospital de Salud Materno Infantil" El riesgo operativo es el fondo de compensación especial. El fondo de compensación especial se utiliza para resolver los accidentes médicos reales, disputas civiles, atrasos en honorarios de administración, salarios de reclutadores y otros gastos que puedan estar involucrados en compensación, compensación o solución de disputas que realmente ocurren en el "Hospital de Salud Materno Infantil". Después de que las Partes A y B negocien sobre el uso del fondo especial, la Parte B repondrá el fondo de compensación especial con una cantidad única de 200.000 yuanes en un plazo de 30 días. Después de eso, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 50.000. yuanes por día a razón de 200.000 yuanes por día. Se acuerda especialmente que si el fondo de compensación especial de 200.000 yuanes no se puede pagar a la Parte A dentro del período mencionado anteriormente, este contrato no entrará en vigor. Si una disputa civil médica ocurre continuamente dentro de los 30 días, el fondo de compensación especial se cancelará. Pagado dentro de los 7 días a partir de la fecha del accidente o disputa completada.
5. Disponer razonablemente de los ingresos de explotación del “Hospital de Salud Materno Infantil”. La Parte B es responsable del agua, la electricidad, el saneamiento y el mantenimiento de la casa de todo el edificio. La Parte A es responsable del mantenimiento del edificio, excepto del espacio de oficinas, y es responsable de todos los costos de diversas licencias y verificaciones de licencias.
La Parte B es responsable de la compensación por disputas o accidentes médicos y los gastos directos, indirectos y de seguimiento relacionados, como los gastos de publicidad comercial.
6. La tarifa de gestión se pagará a la cuenta financiera de la Parte A dos veces al año. De lo contrario, este contrato quedará rescindido automáticamente. El monto específico y el método de pago son:
****1**** año al quinto año:
200.000 yuanes por año, es decir, 100.000 yuanes de tarifa de gestión cada semestre, el pago se realizará antes del 15 de octubre y 15 de abril del 1º al 5º año respectivamente.
****2**** Del sexto al décimo año:
300.000 yuanes al año, es decir, el 15 de octubre del sexto al décimo año y la tarifa de gestión semestral de 150.000 RMB cada una se pagará el 15 de abril.
****3**** Del año 11 al 15:
USD 400.000 anuales, es decir del año 11 al 15 respectivamente Semestral Los honorarios de gestión de US$ 200.000 cada uno se pagarán antes del 15 de octubre y el 15 de abril.
7. El negocio se llevará a cabo de acuerdo con el alcance comercial y el tiempo de la licencia del "Hospital de salud maternoinfantil del condado de Zhongning" aprobada por la Oficina de Salud del condado de Zhongning.
****1*** Medicina Interna
****2*** Obstetricia y Ginecología
****3*; * *Pediatría
****4*** Otología
****5*** Urología
**** 6; *** A medida que se desarrolle el negocio, será necesario agregar departamentos adicionales, que la Parte A deberá informar a la Oficina de Salud del Distrito para su aprobación. Seleccionar expertos y personal determinado por la Parte B para participar en el trabajo de atención de la salud maternoinfantil en el condado de Zhongning; , incluido ir al campo para inspecciones, orientación, publicidad en las calles, clínicas gratuitas y otras actividades de bienestar público.
V. Otras partes acordadas
1. Los proyectos especiales, fondos, equipos, etc. solicitados en nombre de los anteriores o unilateralmente pertenecen a la parte de inversión estatal, y la Los activos de propiedad estatal pertenecen a la Parte B. La Parte B solo posee el equipo médico. Con derecho a usarlo, si la empresa de la Parte B invierte, los derechos de propiedad pertenecen a la Parte B. El fondo de compensación especial será devuelto íntegramente a la Parte B al vencimiento del contrato.
2. Durante el período del contrato, si ocurre fuerza mayor ***desastre natural*** o el contrato no puede ejecutarse debido a acciones estatales*** la promulgación de nuevas políticas, nuevas regulaciones o agencia estatal acciones administrativas ***, si se causa alguna pérdida a alguna de las partes, la otra parte no será responsable de la compensación. La responsabilidad del tercero por la indemnización será asumida por la Parte B.
VI.Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante la vigencia del contrato, ningún departamento o departamento del “Hospital de Salud Materno Infantil” podrá contratarse o contratarse en forma encubierta. a cualquier otra organización, unidad o individuo. La Parte A no utilizará el nombre de este "Hospital de salud maternoinfantil" para abrir instituciones similares. Si hay alguna violación, se considerará un incumplimiento grave del contrato y la otra parte tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y asumir las pérdidas causadas a la otra parte.
2. Ninguna de las partes podrá rescindir unilateralmente el presente contrato por causas distintas a las estipuladas en el presente contrato. Las pérdidas económicas causadas a la otra parte serán asumidas por la parte que propone rescindir el contrato.
3. No importa si este contrato se rescinde por cualquier motivo, los activos fijos invertidos unilateralmente por la Parte A durante el período del contrato, los equipos, materiales y archivos utilizados para la operación del "Materno Infantil". Hospital de Salud" será propiedad exclusiva de la Parte A; además de este ****, también incluye el "Hospital de Salud Materno Infantil" que requiere la inversión de la Parte B debido a su normal funcionamiento. Diversos equipos adquiridos por la Parte B con el nombre de "Hospital de Salud Materno Infantil", etc. *** pertenece al Partido B.
3. El activo fijo del “Hospital de Salud Materno Infantil” estará sujeto a la lista firmada por ambas partes. Todos los reclamos y deudas que surjan del funcionamiento del "Hospital de Salud Materno Infantil" durante el período de cooperación correrán a cargo únicamente de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
4. La enajenación de los bienes una vez expirado el contrato se realizará de conformidad con el apartado 1 del artículo 5 y el apartado 3 del artículo 6 del presente Acuerdo.
VII. Resolución de Disputas
Si surge una disputa entre las dos partes, las dos partes deben llevar a cabo negociaciones amistosas basadas en el principio de servicio público. Si la negociación fracasa, puede ser. resuelto mediante litigio.
8. Asuntos no cubiertos en este contrato
Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden firmar un contrato complementario después de la negociación. El contrato complementario tendrá el mismo efecto que este. contrato. Adjunto: Número especial del pueblo del condado de Zhongning **** Acta de la 40.ª reunión de 2009 ****.
9. Tiempo de vigencia
La Oficina de Salud del condado de Zhongning insta a las Partes A y B a cumplir concienzudamente este contrato de manera estandarizada. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de certificación notarial y será válido desde la fecha de certificación notarial en 2009 hasta la fecha de certificación notarial en 2024. El contrato original está cuadruplicado: la Parte A y la Parte B y la Oficina de Salud del condado de Zhongning tienen cada uno una copia, y la Oficina del Notario del condado de Zhongning conserva una copia.
Parte A **** sello oficial****: _________ Parte B **** sello oficial****: _________
Representante legal **** firma* *** : _____________ Firma del representante legal****: _________
_________ año ____ mes ____ día _______ ____ mes ____ día
Ensayo de muestra 2
Parte A:
Parte B:
Con el fin de promover la profundización de la reforma y el desarrollo de los hospitales públicos, realizar el modelo de negocio de separación de propiedad y derechos de operación, implementar multicanal operación médica, y satisfacer gradualmente las diferentes necesidades Basado en el principio de beneficio mutuo y basado en el principio de beneficio mutuo, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa y firmaron la misma carta.
1. Método de operación
1. La Parte A confiará a la Parte B plena autoridad para administrar el Hospital de Salud Materno Infantil del Condado de Gaochun y proporcionar el personal existente y algunos equipos****. , se adjuntan detalles* **.
2. La Parte B opera de forma independiente dentro del alcance estipulado por el Estado, lleva una contabilidad independiente, es responsable de sus propias ganancias y pérdidas y asume todos los riesgos operativos y las responsabilidades legales correspondientes durante el período de operación.
3. La Parte B posee automáticamente los derechos de administración, derechos de operación, derechos de personal y derechos financieros del hospital a partir de la fecha de pago de una cuarta parte de la tarifa de custodia.
II.Estructura organizativa
1. El Partido A nombra al director del hospital como representante legal del hospital, al secretario y al presidente del sindicato para ayudar al Partido B en la gestión. trabajo diario. La Parte B correrá con los gastos de entretenimiento y gastos de oficina para el trabajo diario.
2. El sello administrativo del hospital está bajo la administración unificada de la Parte A. *** La Parte B no se negará a usarlo de manera razonable. Otros sellos serán administrados por la Parte B. La Parte A y la Parte. B no tomará prestado ni prestará sellos, de lo contrario habrá consecuencias para la parte responsable.
3. Período de operación y estándares de tarifas
Este contrato comenzará el día del mes del año y finalizará el día del mes del año. Las tarifas se pagan en RMB como unidad monetaria, RMB por trimestre, y se pagan en efectivo al Departamento de Finanzas de la Parte A.
IV. Derechos y Obligaciones de la Parte A y la Parte B
****1. Parte A
1. La parte B ante la tutela y los conflictos médicos, legales, etc. asumen toda la responsabilidad.
2. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B en el manejo de la relación con los departamentos locales pertinentes y gestionar los procedimientos pertinentes con los departamentos administrativos pertinentes. Los costos correrán a cargo de la Parte B.
3. La Parte A está obligada a gestionar los procedimientos de publicidad y aprobación de la publicidad de la Parte B, y la Parte B correrá con los costes.
4. Durante el período del contrato, la Parte A no duplicará ni realizará de forma independiente negocios relacionados con el uso del nombre del hospital con un tercero.
****2. Parte B
1. La Parte B garantiza los fondos invertidos y la legalidad de su propia organización, y vela por que el hospital cuente con capital de trabajo suficiente.
2. La Parte B promete que su inversión en el Hospital de Salud Materno Infantil del Condado de Gaochun durante el período del contrato se utilizará principalmente para los gastos operativos diarios, el capital de trabajo y el equipo médico del hospital.
3. La Parte B no utilizará la reputación del hospital para realizar ningún negocio no relacionado con el funcionamiento del hospital.
4. La Parte B es totalmente responsable de la gestión diaria del hospital, como operaciones, finanzas, personal y logística.
5. Cuando ocurren disputas médicas o accidentes médicos en el hospital, la Parte A está obligada a mediar y cooperar activamente con la Parte B. Una vez rescindido el contrato, la Parte B seguirá asumiendo todas las responsabilidades económicas y legales incurridas durante el período del contrato.
6. La Parte B debe garantizar la gestión unificada de las operaciones del hospital y no subcontratará ni subcontratará de forma encubierta.
7. La Parte B invierte activos como garantía de riesgos médicos. Durante el período del contrato, los activos invertidos no podrán ser transferidos sin el consentimiento de la Parte A.
5. Gestión y supervisión hospitalaria
1. Los hospitales deben implementar concienzudamente las leyes y regulaciones nacionales.
2. rutina de tratamiento;
3. La gestión de los medicamentos requeridos por el hospital debe cumplir estrictamente con el "Reglamento de Gestión de Medicamentos" de la República Popular China y del país, y la Parte B es la única responsable de las consecuencias;
4, el Partido B es totalmente responsable de la gestión de medicamentos del hospital;
5. La gestión de medicamentos del hospital debe implementar estrictamente las "Regulaciones de Gestión de Medicamentos" de la República Popular China y la República Popular China. país.
4. La admisión de nuevas tecnologías de diagnóstico y tratamiento en el hospital debe cumplir con las normas de la autoridad superior o estar sujeta a aprobación.
5. estándares e implementar un sistema de listas de cobro.
VI. parte por todas las pérdidas económicas causadas por ello.
2. Una vez vencido el contrato, éste se rescindirá automáticamente. Si el Hospital de Salud Materno Infantil del Condado de Gaochun continúa implementando la gestión confiada y vuelve a firmar el contrato, la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.
3. Si la Parte B no paga las tarifas a tiempo, la Parte A pagará un recargo por mora del 50.000% del total de las tarifas pagaderas por cada día de retraso. Si la Parte B no paga por más de quince. días, la Parte A podrá rescindir unilateralmente el contrato y al mismo tiempo se reserva el derecho de reclamar una indemnización a la Parte B.
VII. Otros Acuerdos
1. Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos nacionales relacionados con la medicina y la salud. cuidado de la salud.
2. Durante la vigencia del contrato, si las dos partes *** negocian para formular condiciones suplementarias, las condiciones suplementarias tendrán el mismo efecto jurídico que este contrato.
3. Durante el período del contrato, si el contrato no se puede ejecutar debido a factores de fuerza mayor *** desastres naturales o guerra ***, el contrato se rescindirá y ambas partes no serán responsables de cada una. otro.
4. Durante la ejecución del contrato, si surge una disputa entre las dos partes, ésta debe resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde esté la Parte A. se encuentra.
8. Este contrato se redacta en seis copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una tres copias.
9 Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por la Parte A y. Parte B
Parte A* *** Sello oficial****: _________ Parte B**** Sello oficial****: _________
Firma del representante legal** **: _________ Firma del representante legal******* *:_________
_____________ mes________________mes______año
Ensayo de muestra 3
Cliente*** Parte A ***:
Número de identificación:
Dirección: