Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Reglamento de la Región Autónoma Hui de Ningxia sobre Seguridad Pública y Protección de Agencias, Grupos, Empresas e Instituciones

Reglamento de la Región Autónoma Hui de Ningxia sobre Seguridad Pública y Protección de Agencias, Grupos, Empresas e Instituciones

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer el trabajo de seguridad y protección de agencias, grupos, empresas e instituciones, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y en combinación con las condiciones reales de la región autónoma. Artículo 2 El presente reglamento se aplicará a las labores de seguridad y protección de los organismos, grupos, empresas e instituciones (en adelante unidades) dentro de la comunidad autónoma. Artículo 3 El trabajo de seguridad pública de cada unidad implementará la política de "primero la prevención, asegurando los puntos clave, combatiendo el crimen y garantizando la seguridad", y se adherirá al principio de "quien esté a cargo será responsable" y combinará el profesionalismo con la línea de masa. Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo de seguridad y protección de sus unidades.

Los departamentos competentes de todos los niveles son responsables de supervisar e inspeccionar la seguridad y el trabajo de protección de sus unidades.

Los órganos de seguridad pública, conforme al principio de gestión jerárquica, inspeccionarán y supervisarán la aplicación de estas normas y orientarán las labores de seguridad y protección de cada unidad.

Todas las unidades deben aceptar conscientemente la orientación profesional de los órganos de seguridad pública y ayudar activamente a los órganos de seguridad pública en la investigación de diversos casos. Artículo 5: Todas las unidades deben establecer y mejorar el sistema de responsabilidad para el trabajo de seguridad y protección pública con base en las condiciones reales, mejorar los sistemas de trabajo, asignar responsabilidades en los diferentes niveles e implementarlas en todos los niveles. Artículo 6 Las tareas del trabajo de seguridad pública de cada unidad son: mantener el orden de seguridad interna de la unidad, prevenir la ocurrencia de delitos ilegales y desastres de seguridad pública, y proteger la seguridad de la vida y la propiedad del país, colectivos y empleados. Artículo 7 Los principales líderes administrativos de cada unidad deben supervisar e inspeccionar periódicamente la seguridad y el trabajo de protección de la unidad, y determinar un líder administrativo adjunto para que esté a cargo y específicamente responsable de la seguridad y el trabajo de protección de la unidad. Artículo 8 Las responsabilidades de liderazgo de cada unidad a cargo de la seguridad pública y el trabajo de seguridad:

(1) Implementar las leyes, reglamentos y normas nacionales pertinentes y completar las tareas de seguridad pública y trabajo asignadas por la población local. gobierno, órganos de seguridad pública y autoridades superiores;

(2) Formular y organizar la implementación del sistema de responsabilidad de seguridad y protección de la unidad y otros sistemas de trabajo de seguridad y protección, y alinear el trabajo de seguridad y producción con la seguridad y trabajo de negocios en el mismo plan, plan y arreglos de trabajo del departamento del supervisor. (2) Formular y organizar la implementación del sistema de responsabilidad laboral de seguridad y protección de la unidad y otros sistemas de trabajo de seguridad y protección, integrar el trabajo de seguridad y protección con el trabajo de producción y negocios en el mismo plan, despliegue, inspección, evaluación y recompensas y castigos. y resolver el trabajo de seguridad y protección de manera oportuna los problemas que surjan en el equipo de seguridad y protección de la unidad (incluidas las organizaciones de seguridad y protección masivas), fortalecer el liderazgo ideológico, organizacional y organizacional del equipo de seguridad y protección de la unidad (incluidas las organizaciones de seguridad y protección masivas) organizaciones de protección), y fortalecer la construcción ideológica del equipo de seguridad y protección, la construcción organizacional y la construcción empresarial;

(5) Organizar fuerzas para ayudar a los órganos de seguridad pública en la investigación y el manejo de importantes casos contrarrevolucionarios, otros casos penales, casos de seguridad pública e incidentes de seguridad pública que ocurran en la unidad;

(6) ) Determinar las recompensas y castigos por el trabajo de seguridad y vigilancia de la unidad de acuerdo con este reglamento. Las responsabilidades de los departamentos de seguridad (cuadros de seguridad) de cada unidad: (1) Movilizar y organizar a los empleados para prevenir ataques especiales, robos e incendios, prevenir y controlar accidentes por desastres de seguridad e implementar diversas precauciones de seguridad; >

(2) Liderar el comité de protección de seguridad, el equipo de protección de fábrica (escuela, mina), el equipo de patrulla de seguridad, la policía económica y el cuerpo de bomberos corporativo, llevar a cabo una defensa conjunta de la seguridad pública y fortalecer la seguridad de departamentos y ubicaciones clave. /p>

(3) Cooperar con los órganos de seguridad pública para mejorar la gestión de seguridad de los empleados, familiares y residentes temporales (residentes) en la jurisdicción, y mediar en disputas; ayudar a educar a los delincuentes;

(4) Supervisar e inspeccionar dentro de la unidad a los delincuentes que hayan sido condenados a vigilancia pública, privados de derechos políticos, declarados suspendidos o en libertad condicional, imputados; que hayan sido condenados a vigilancia residencial y puestos en libertad bajo fianza en espera de juicio;

(5) Bajo la dirección de los órganos de seguridad pública, investigar o ayudar en la investigación de casos contrarrevolucionarios y otros casos penales, y investigar y manejar casos de seguridad pública y desastres de seguridad pública.

Capítulo 3 Gestión clasificada Artículo 10 Gestión de efectivo y vales:

(1) Todas las unidades deben implementar estrictamente el "Reglamento sobre la implementación de la gestión de efectivo" del Consejo de Estado. El efectivo y los vales deben ser conservados por el personal designado. el almacenamiento de efectivo y vales debe ser Cuando se utiliza una caja fuerte, la casa, las puertas y las ventanas deben estar seguras y protegidas, y se deben instalar los dispositivos de alarma antirrobo necesarios;

(2) El efectivo en existencia debe no exceder el límite especificado por el banco Si la cantidad de dinero a retirar o entregar es grande, deben estar presentes dos personas. Los compañeros anteriores deben utilizar vehículos especiales para recoger y entregar grandes sumas de dinero, y tener personal especial responsable de ello. escolta;

(3) En la gestión de cheques y otros billetes y vales, se debe respetar el sistema de inspección y revisión para tapar lagunas. Artículo 11 Gestión de materiales:

(1) Debe existir un sistema de responsabilidad claro para el procesamiento, producción, almacenamiento y transporte de materias primas, materiales, productos y mercancías para evitar robos, destrucción y accidentes.

; p>

(2) Los almacenes de materiales deben cumplir con los requisitos de seguridad, mejorar los sistemas de vigilancia, patrulla y seguridad e implementar estrictamente sistemas de inspección de entrada y salida de materiales.

(3) Los departamentos de reciclaje de materiales deben seguir estrictamente; regulaciones nacionales Compra de chatarra, equipos y otros materiales para bloquear canales de robo y venta de bienes robados. Artículo 12 Los metales raros, objetos de valor, instrumentos de precisión, equipos y otros materiales relacionados deben almacenarse en un almacén seguro (gabinete) y designado para su custodia. Es necesario gestionar estrictamente el sistema y realizar inspecciones periódicas. Artículo 13 La gestión de archivos, documentos, materiales importantes de investigación científica y dibujos aplicará estrictamente la "Ley de la República Popular China y los Archivos Nacionales" y otras disposiciones pertinentes, determinará agencias especiales o personal dedicado que será responsable de la gestión y registrará estrictamente , preservar, transmitir y utilizar procedimientos para evitar la pérdida y fuga de confidencialidad. Artículo 14 Gestión de reliquias culturales:

(1) La excavación, preservación, uso, exhibición, etc. de reliquias culturales debe realizarse de acuerdo con la "Ley de Protección de Reliquias Culturales de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, realizar limpieza e inspección periódica de reliquias culturales y establecer y mejorar diversos sistemas de gestión de seguridad;

(2) Las reliquias culturales preciosas deben ser administradas por personal designado, el almacén debe ser sólido. , tener medidas de protección, estar custodiado por personal de servicio e instalar dispositivos antirrobo Dispositivo de alarma;

(3) Después de que las reliquias culturales sean robadas, la unidad de gestión de reliquias culturales debe cooperar activamente con los órganos de seguridad pública en la investigación y descubrir las razones de las reliquias culturales dañadas o perdidas.