¿Cómo evalúa "Sobre la planificación del idioma chino" de Li Yuming?
Enseñanza e Investigación de Lenguas, 2003 (2): 1-11.
Sobre la unificación lingüística de los reformistas a finales de la dinastía Qing
Li Yuming
De 1892 a 1911, tuvo lugar un movimiento de reforma de la escritura de gran alcance. que es lo que generaciones posteriores denominaron “Movimiento Fonético Fonético”. La idea del movimiento del símbolo fonético se puede resumir en tres frases: 1. Sencillez de la caligrafía y la pintura, 2. Unificación de caracteres, y 3. Lenguaje.
(1) Utilizar palabras unificadas. Los "caracteres y pinturas chinos simplificados" requirieron un uso simple y conveniente de las palabras, lo que dio lugar a varios planes para cortar símbolos fonéticos. Más tarde, fueron los símbolos fonéticos, los planos pinyin chinos y la simplificación de los caracteres chinos los que allanaron el camino para la teoría y la práctica. de palabras" "Se refiere principalmente a la coherencia del lenguaje escrito y hablado, que fue el precursor del movimiento vernáculo en generaciones posteriores; la "unificación del lenguaje" proporcionó la opinión pública temprana y la preparación teórica para el movimiento mandarín posterior y la promoción del mandarín. Estudiar la teoría y la práctica del movimiento de los símbolos fonéticos es de gran importancia para comprender integralmente el movimiento de modernización del lenguaje durante el siglo pasado y para hacer un buen trabajo en el lenguaje y la escritura de hoy. Este artículo se basa en la "Antología de la reforma literaria tardía de Qing" publicada por Literary Reform Press en 1958 y estudia las discusiones de estos reformadores sobre la unificación de lenguas.
En la historia de China existen el yayan, lengua común, mandarín, etc. Eso reemplazó la posición de * * * en diferentes épocas, pero estos "cuasi * * homófonos" afectaron principalmente a los círculos oficiales y culturales. Las diferencias dialectales en la vida lingüística real eran muy graves, incluso al final de la dinastía Qing. Ante las diferencias dialectales, la gente propuso la idea de unificar el idioma. Ya en 1892, Lu Taizhang propuso en el "Primer prefacio de pronunciación rápida de China" que "una melodía debería ser el cerebro principal" y utilizar el dialecto de Nanjing para unificar el idioma nacional. (P3) En 1898, Lin Yicun, un compañero de Lu Zhang, que era funcionario en Beijing, propuso "hablar la misma pronunciación" en su libro "Sobre la supervisión de las escuelas". (p. 17) En 1902, se publicó "Viaje al Este" de Wu Rulun, que registraba los logros de Japón en la promoción del idioma nacional y unificación del idioma, e introdujo la opinión de los japoneses de que "al observar la situación actual en su país, es particularmente Urge unificar la lengua." (P27-28) Ese mismo año, Wu Rulun escribió al Ministro de Administración, Zhang Baixi, pidiendo "unificar la pronunciación del mundo" y "no hacer que los idiomas sean desiguales". (P29) Desde entonces, ha habido continuos llamados a un lenguaje unificado, formando el * * * conocimiento de un grupo de personas con elevados ideales en ese momento.
Eliminar las diferencias dialectales y unificar el idioma fue una buena medicina para China en ese momento. Cien años después, la gran causa nacional de unificar la lengua aún no ha concluido. Esta medicina todavía hoy tiene el efecto de disipar el mal y fortalecer el cuerpo.
* * *La selección de homófonos y el establecimiento de estándares
Dado que una lengua unificada es la salvación nacional en el movimiento de segmentación, el resultado lógico es elegir la lengua y determinar qué utilizar Las palabras sirven como homófonos unificados.
1.* * *Selección de homología
En ese momento, el homónimo era sin duda el mandarín más autorizado. La investigación del autor (Li Yuming, 2002) muestra que el mandarín en ese momento no estaba unificado y estaba dividido en escuelas del sur y del norte. El mandarín del sur se basa en el dialecto de Nanjing y el mandarín del norte está representado por el dialecto de Beijing. En ese momento, el estatus del mandarín del sur era muy alto, incluso más alto que el del mandarín del norte.
Sin embargo, la idea de unificar el mandarín con el dialecto de Beijing era la corriente principal en ese momento. (2) En 1898, Lin Yicun propuso este punto de vista en "El protagonista Kuaishou número uno de China" de Lu Taizhang (ver "Colección de la reforma literaria tardía de Qing" publicada por Literary Reform Press en 1958, las siguientes páginas son de este libro) .
(2) También hay personas que tienen otras opiniones. Por ejemplo, Zhang refuta el uso de la teoría del Nuevo Idioma Mundial por parte de China y cree que la pronunciación entre Jiang y Han es un tono definido "Shuowen Jiezi"; " dijo: "Creo que debería elegir la voz pública de la nación como la voz de la nación, y elegir la voz única del lugar como la voz del lugar. La llamada voz de la nación es una voz oficial similar. a Xiang.