¿Qué significa ser un mariquita? ¿No son las armas muy masculinas?
La palabra "mariquita" es un poco confusa (galimatías, o tonterías), porque "madre" generalmente se refiere a "femenino", mientras que "cañón" está relacionado con pistola y fuego (en "Pao " en "Jin Ping Mei" se extiende a "pene"). Es decir, los significados literales de "madre" y "Pao" son opuestos.
Algunas personas dicen que "Niang Pao" proviene de un Drama de ídolos taiwaneses "I" que se estrenó en 2007. "Become a Hard Persimmon", la heroína de la obra llama al protagonista masculino "mariquita", diciendo que es débil por naturaleza y le teme a cosas como las mujeres. >
Se dice que "sissy" es la transliteración taiwanesa de newhalf. No es una palabra inglesa seria, solo se usa en Japón, "女らしい" también se refiere a un niño que se comporta como una mujer. p>
Newhalf (ニューハーフ) en japonés Personas que cambian de género a femenino (ya sea por cirugía o medicación, tengan senos o no, e incluso algunos están registrados como masculinos o de tercer género)
Newhalf es diferente de trap Una trampa es una persona que es biológicamente masculina pero que se confunde con una mujer (en japonés "男の女")
Newhalf también es diferente de shemale (shemale)
En el Diccionario Baidu, será. "Sissy" corresponde a sissy (un niño o un hombre considerado afeminado) proviene de hermana y describe a un niño muy afeminado, una persona cobarde. A veces los internautas pronuncian sissy como cc. .