Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Ayuda a traducir el poema de Li Bai (Cascada Wanglushan) al inglés

Ayuda a traducir el poema de Li Bai (Cascada Wanglushan) al inglés

Traducción al inglés:

El pico del incensario iluminado por el sol exhala una corona de nubes;

Como un arroyo volcado, la catarata suena fuerte.

Su torrente cae a mil metros de altura;

Como si el río Plata cayera del cielo azul.

Texto original

El sol brilla sobre el cielo. Quemador de incienso y produce humo púrpura, mirando la cascada del río Kagemae en la distancia.

Volando a tres mil pies de altura, se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo.

2. Traducción

El sol brilla en el pico Xianglu, creando rizos de humo púrpura. Desde la distancia, la cascada parece un largo río colgando frente a la montaña.

Parece como tres mil pies de agua corriendo hacia abajo, ¿podría ser la Vía Láctea cayendo del cielo hacia el acantilado?

3. Fuente

"La colección de Li Taibai"·"Dos poemas sobre la cascada de la montaña Wanglu"

Información ampliada

1 Antecedentes creativos

Este poema fue escrito por Li Bai cuando visitó por primera vez el monte Lu en su camino a Jinling alrededor del año 13 de Kaiyuan (725) del emperador Xuanzong de la dinastía Tang.

2. Apreciación de las obras

Li Bai disfrutó visitando montañas famosas y viajando entre las hermosas montañas y ríos del monte Lu, lo que mostró aún más el aura del famoso nombre del poeta. Su imaginación es rica, sus pensamientos son infinitos, su impulso es magnífico y sus emociones son desenfrenadas, como un río caudaloso, pero también naturales y frescas, como las nubes y el viento. Las características estéticas de su poesía son la belleza natural, la belleza sencilla y. belleza libre y desenfrenada. Ambos poemas comparten tales características estéticas.

3. Introducción al autor

Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi. Es el poeta romántico más grande y singular después de Qu Yuan. Tiene la reputación de "el Inmortal de la Poesía" y también se le llama "Li Du" junto con Du Fu.

Sus poemas son principalmente líricos, mostrando su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresando simpatía por el sufrimiento del pueblo, y siendo bueno describiendo paisajes naturales y expresando su amor por las montañas y ríos del patria. El estilo poético es majestuoso y audaz, rico en imaginación, el lenguaje fluye naturalmente y el ritmo es armonioso y cambiante. Es bueno para absorber nutrientes y materiales de la literatura y el arte populares, los mitos y las leyendas, formando sus magníficos colores únicos. alcanzando la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang.

Existen más de mil poemas y artículos, incluidos 30 volúmenes de la "Colección de Li Taibai".

Enciclopedia Baidu: dos poemas sobre la cascada de la montaña Wanglu