Red de conocimiento informático - Conocimiento informático - Si el subcontratista completa la construcción y el contratista general informa a la Parte A antes de pagar el proyecto, ¿cómo debe estar escrito en el contrato?

Si el subcontratista completa la construcción y el contratista general informa a la Parte A antes de pagar el proyecto, ¿cómo debe estar escrito en el contrato?

Nombre del comprador: Empresa (en adelante, Parte A)

Dirección:

Código postal:

Persona de contacto:

Tel:

Fax:

Nombre del vendedor: Empresa (en adelante, Parte B)

Dirección:

Código postal:

Persona de contacto:

Tel:

Fax:

Banco de cuenta:

Cuenta número:

Parte A y Parte B, de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, y con base en los principios de cooperación amistosa y consenso mediante consultas. , han llegado a un acuerdo sobre la compra de ___ por parte de la Parte B de la siguiente manera:

Interpretación (a menos que el texto requiera lo contrario)

1.1 En el texto, las "Partes" "se refiere a la Parte A y la Parte B, y la "Parte" se refiere a cualquier parte entre la Parte A y la Parte B.

1.2 Los costos involucrados en este artículo se miden en RMB "yuan".

1.3 El "año, mes y día" de este artículo se refiere al año, mes y día del calendario gregoriano.

2. Objeto del contrato

2.1 La Parte A compra material y consumibles de oficina a la Parte B

2.2 Descripción del producto (origen, modelo, especificaciones) Ver el documento de licitación de adquisiciones (con el documento de licitación El contenido prevalecerá)

2.3 La Parte B proporciona a la Parte A servicios gratuitos de entrega, devolución de ventas y cambio de los productos anteriores.

3. Precio del contrato

3.1 Precio unitario y precio total (ver lista de compras)

3.2 Precio de oferta

A. productos, estamos dispuestos a proporcionar los productos a su organización al precio preferencial más bajo;

B. Implementar el precio preferencial después de "alcanzar un cierto volumen de compra" propuesto en la oferta.

3.3 Ajuste de precios

Dentro de los 5 días hábiles antes del final de cada trimestre, la Parte B puede actualizar el precio de la lista de compras de acuerdo con las condiciones del mercado. Para productos individuales, el ajuste de precios. Las actualizaciones (incluidos los precios incorrectos) se pueden realizar previa notificación por escrito. Las notificaciones anticipadas se computarán para el siguiente trimestre (excepto para productos individuales).

3.4 Ejecución de precios actualizados

La Parte A dará la confirmación final dentro de los 2 días hábiles posteriores a la recepción del aviso de ajuste de precios de la Parte B (sujeto a la confirmación por escrito). Si el pedido de confirmación no se recibe en el plazo indicado, se considerará confirmado. El nuevo precio se implementará inmediatamente después de que se confirme el precio actualizado.

3.5 El precio unitario de los bienes en este contrato incluye todos los impuestos y tarifas requeridos para la entrega de los bienes a la Parte A.

4. Forma de pago

Este contrato se pagará mediante la primera forma que se indica a continuación.

4.1 Cuando la mercancía llegue al lugar designado por la Parte A, la Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán conjuntamente los productos dentro de los 5 días hábiles posteriores al final de cada trimestre (o mes), la Parte B. proporcionará la factura y el pedido de la Parte A. Después de que la Parte A compare y verifique el pedido del producto con el formulario de aceptación del producto y confirme que los gastos incurridos son consistentes con la factura proporcionada por la Parte B, la Parte A realizará un pago único. sobre el pago trimestral (o mensual) real.

4.2 La Parte A deberá pagar un anticipo (% del pago total) a la Parte B dentro de los ____ días hábiles posteriores a la firma del contrato, que es RMB (¥) / La Parte B es responsable del transporte; el equipo a la ubicación designada por la Parte A e inspeccionar el equipo Después de aprobar la calificación, la Parte A pagará a la Parte B el % del pago total, que es RMB (¥), dentro de una semana / el saldo (% del total); pago), que es RMB (¥), se utilizará como depósito de garantía a pagar dentro de una semana después de que expire la garantía del equipo.

5. Embalaje y transporte

5.1 La Parte B deberá proporcionar métodos de embalaje adecuados para el transporte de mercancías. Los productos estarán en forma sellada y el embalaje estará marcado con humedad. -A prueba de humedad, a prueba de golpes y antigolpes. Es resistente a la oxidación y al manejo brusco. La Parte B correrá con todos los costos y/o pérdidas incurridos debido a pérdidas debido a un embalaje deficiente y cualquier daño por oxidación causado por una cantidad insuficiente. o medidas de protección inadecuadas.

5.2 La Parte B es responsable de entregar los bienes en el lugar designado por el pedido de la Parte A sin cargo. Durante el transporte, el riesgo de daño o pérdida de la mercancía correrá a cargo de la Parte B.

5.3 Después de que los bienes se entreguen en el lugar designado por la Parte A, ambas partes *** inspeccionarán conjuntamente los bienes y manejarán los procedimientos pertinentes de entrega de bienes. Una vez entregadas las mercancías, el riesgo de daño o pérdida de las mercancías correrá a cargo de la Parte A.

5.4 Los costos de transporte correrán a cargo de la Parte B.

6. Lugar de entrega y plazo de entrega

6.1 Lugar de entrega:

6.2 Plazo de entrega: Dentro de un año a partir de la fecha de entrada en vigor del presente contrato; El tiempo es un día hábil o el tiempo solicitado por la Parte A en el pedido. Si el comprador tiene un pedido de bienes urgentes, los bienes ordenados por la otra parte se entregarán en el lugar designado el mismo día o en el menor tiempo posible. (excepto productos especiales).

7. Inspección

7.1 Una vez que llegue la mercancía, la Parte A recibirá la mercancía de acuerdo con el pedido. Las especificaciones y modelos de los productos estarán sujetos a los requisitos del pedido. En el caso de que el usuario requiera el reemplazo de las especificaciones y modelos, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Oficina de Gerencia de Compras del Departamento de Administración de Propiedades antes de realizar el reemplazo. Los productos que no estén en la lista se venderán a la Parte A a un precio que “. alcanza una cierta cantidad de compra” de acuerdo con los requisitos del documento de licitación.

7.2 Al recibir el producto, la Parte A completará el formulario de aceptación general de compra del producto. Luego de confirmar que el producto cumple con los requisitos, la Parte A firmará el formulario de aceptación para su confirmación y hará una copia de la aceptación. formulario al Partido B. Al liquidar el pago al final del trimestre (o mes), prevalecerá la cantidad y el precio del producto que figuran en el formulario de aceptación.

7.3 Los productos reemplazados deben anotarse en el formulario de aceptación. Para productos agregados o productos con cambios de precio, se debe completar un formulario de aceptación por separado.

7.4 Para productos comprados de emergencia, la Parte B garantiza entregarlos a la ubicación designada por la Parte A dentro de las 8 horas de acuerdo con los requisitos del producto de la Parte A.

8. Garantía de Calidad

8.1 La Parte B garantiza que todos los productos proporcionados son productos originales especificados en la oferta y que su calidad cumple con los estándares especificados en la oferta. Si la calidad del producto no cumple con los estándares de la oferta, la Parte B será responsable de reemplazarlo; si el producto aún no cumple con los estándares especificados en la oferta después del reemplazo, la Parte A tiene derecho a devolver el producto.

9. Servicios posventa y otros servicios

9.1 Si un producto tiene problemas de calidad o no cumple con los requisitos de uso durante su uso, la Parte A puede exigir a la Parte B que devuelva o cambie el producto. dentro de las 24 horas ambas partes deben mantener registros de aceptación de los bienes para prepararse para la conciliación durante la liquidación.

9.2 La Parte B deberá proporcionar una persona de contacto válida y un número de contacto. Si hay algún cambio, la Parte B notificará de manera inmediata y proactiva a la Parte A. A cada lote de pedidos se le asignará una persona designada como responsable del seguimiento y entrega del pedido. La persona que realiza la entrega debe llevar el logotipo de la empresa y cumplir con las normas y regulaciones pertinentes. Si hay circunstancias especiales, es necesario contratar personal adicional para seguir la entrega del pedido; se preparará un formulario de entrega del estado de la entrega para evitar retrasos en la puntualidad de las devoluciones o el reabastecimiento debido al cambio del personal de entrega.

9.3 Se adoptará el módulo de función del sistema de comercio electrónico (BS/CS) para lograr más funciones de autoservicio para el usuario.

10. Requisitos de seguridad y protección ambiental

10.1 La Parte B se compromete a que los bienes y servicios proporcionados cumplirán con las regulaciones nacionales de protección ambiental pertinentes y soportarán las pérdidas económicas causadas por ello.

10.2 Los bienes y servicios proporcionados por la Parte B no causarán daño a la salud personal de los usuarios normales de la Parte A y soportarán las pérdidas económicas resultantes.

11. Defectos del producto

11.1 Antes de la entrega, la Parte B realizará una inspección precisa y exhaustiva de la calidad, especificaciones, rendimiento, cantidad y peso del producto para garantizar que existan. sin defectos en el producto Cualquier imperfección.

11.2 Si la Parte A descubre algún defecto en los productos vendidos por la Parte B, tiene derecho a exigir a la Parte B que cambie los productos. Los productos de reemplazo deben ser nuevos y cumplir con la calidad, las especificaciones y el desempeño especificados en el documento de licitación. Si el cambio aún no cumple con los requisitos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a solicitar una devolución y la Parte B correrá con todos los costos incurridos y todas las pérdidas incurridas por la Parte A.

12. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

12.1 Una vez que el contrato entre en vigor, ambas partes tendrán responsabilidades legales La Parte A y la Parte B manejarán los asuntos relacionados con este contrato de acuerdo con. los principios de cumplimiento del contrato y negociación amistosa.

12.2 Si cualquiera de las Partes A o B incumple el contrato, la parte incumplidora soportará las pérdidas económicas causadas a la parte incumplidora.

12.3 Si la Parte A no paga según el tiempo estipulado en el contrato, la Parte B pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de dos milésimas del pago total del primer trimestre por cada día de retraso, pero el total no excederá el 5% del precio total.

12.4 Si la Parte B no transporta los productos a la ubicación designada por la Parte A dentro del tiempo especificado en el contrato o no entrega todos los productos dentro del tiempo acordado (excepto los productos que pueden diferirse con la Parte A). permiso), por cada día de retraso, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de dos milésimas del pago total del primer trimestre, pero el total no excederá el 5% del precio total del contrato.

12.5 Si la calidad de los bienes proporcionados por la Parte B no cumple con lo establecido en el documento de licitación, la Parte A tiene derecho a devolver los bienes y exigir a la Parte B que asuma las pérdidas económicas sufridas por la Parte Como resultado.

13. Modificación y resolución del contrato

13.1 Salvo que existan factores de fuerza mayor que impidan la ejecución del presente contrato, ninguna parte unilateral tiene derecho a modificar el contenido del contrato. sin el consentimiento unánime por escrito de ambas partes.

13.2 Cualquier modificación o adición a este contrato sólo entrará en vigor después de ser firmada por representantes autorizados de ambas partes, y se convertirá en parte integral de este contrato y tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

13.3 Si alguna de las partes de este contrato incumple gravemente el contrato, la otra parte deberá emitir de inmediato una notificación de corrección por escrito a la parte infractora. La parte infractora corregirá el incumplimiento dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción. la notificación de corrección por escrito; de lo contrario, la parte infractora deberá cumplir con el contrato. La parte tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la parte infractora que compense las pérdidas causadas por la rescisión del contrato.

13.4 Si alguna de las partes de este contrato quiebra o se disuelve, este contrato terminará automáticamente.

14. Fuerza mayor

14.1 Cualquiera de las partes de este contrato no puede realizar todo el desempeño debido a inundaciones graves, incendios, terremotos, ajustes de políticas gubernamentales, etc. y otros reconocidos. Fuerza mayor o fuerza mayor reconocida por ambas partes o parte de las obligaciones del contrato, si el contrato se pospone, la parte no podrá asumir ninguna responsabilidad por el incumplimiento de este contrato por la parte afectada por el evento de fuerza mayor, pero deberá notificarlo con prontitud. la otra parte dentro de las 72 horas para mitigar las pérdidas que puedan causarse a la otra parte, y dentro de los diez días siguientes enviará por correo certificado emitido por el departamento correspondiente a la otra parte por correo certificado como prueba de fuerza mayor.

14.2 La parte afectada por fuerza mayor deberá hacer todos los esfuerzos posibles para mitigar y superar el impacto de la fuerza mayor y continuar cumpliendo con sus obligaciones contractuales después del evento de fuerza mayor.

14.3 Bajo la influencia de fuerza mayor, la parte obstaculizada podrá suspender temporalmente la ejecución de la parte obstaculizada del contrato. Cuando el evento de fuerza mayor tiene una duración superior a tres meses, ambas partes pueden negociar la resolución del contrato y otras cuestiones pendientes.

14.2 Ambas partes no serán responsables entre sí por pérdidas causadas por fuerza mayor.

15. Aviso

15.1 Cualquier aviso en este contrato debe realizarse por escrito.

Nota: Las notificaciones por fax o télex deberán serlo por correo certificado o correo urgente al mismo tiempo.

16. Resolución de disputas y ley aplicable

16.1 Las disputas relacionadas con este contrato o que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes. ser resuelto, cualquiera de las partes deberá Cualquier caso podrá presentarse a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje.

16.2 El arbitraje es el laudo final y es legalmente vinculante para ambas partes.

16.3 Durante el período de resolución de disputas, excepto la parte bajo prueba, ambas partes continuarán ejecutando las partes restantes del contrato.

16.4 La formación, validez, interpretación, ejecución y resolución de disputas de este contrato se regirán por las leyes y regulaciones de la República Popular China.

17. Otros

17.1 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán complementados por escrito por la Parte A y la Parte B después de la negociación, con los sellos de la empresa de la Parte A y la Parte B y autorizados. representantes de ambas partes entrará en vigor después de la firma.

17.2 Este contrato se realiza en cinco copias (***6 páginas). La Parte A posee tres copias y la Parte B dos copias, que tienen el mismo efecto legal.

17.3 Este contrato entrará en vigor después de que la Parte A y la Parte B coloquen sus sellos de empresa y lo firmen los representantes autorizados de ambas partes.

Parte A: Empresa

Representante: (Firma y Sello)

Parte B: Empresa

Representante: (Firma y Sello)

Fecha de firma:

◆ ¡Algunos de los contenidos del contrato son opcionales y usted mismo puede cambiarlos!

No puedes subir demasiado a la vez, así que lo subiré en lotes. ¡Lo siento! No pude responder a tiempo, ¡espero que aún pueda ser útil!