Ayúdame a traducir este texto japonés
「いろ Material」について
(Acerca de "Color Material")
■ Material はどれも心をこめて为ったものです. El gran corte es el mismo.
(■Cada material está hecho con cuidado, úselo con cuidado.)
■ Uso por ホームページで
(para la página de inicio)
Cuando el material está hecho de サイトのはリンクウェアです. ¿Individuos? ¿Empresas? ¿Grupos hacen preguntas? [リンクご dentro del caso]
(Los materiales de este sitio se basan en enlaces; proporcione enlaces independientemente de las personas, empresas o grupos)
■ Utilizado por メールで
(para correo electrónico)
サイト名?URLをメール内にご记事いただいた上でお使いください.
(Ingrese la dirección del sitio web en su correo electrónico antes de usarlo)
■ Uso de materiales de distribución (パンフレットベースのもの)への
(Usar para folletos (productos de papel como folletos))
El uso personal está bien. その记、サイト名?URLを明记お愿いします.
(Se puede utilizar para uso personal. Pero indique la dirección del sitio web al usarlo)
■ Materias prohibidas
(Materias prohibidas)
1) "Procesamiento" をせずに(=ご自分のCompilación en PC しないで)そのままのen forma de でお使いください.
(No procese el material (es decir, no lo edite en su propia PC), utilícelo tal como está)
2) Material のPaño de redistribuciónや、コレクションとしてAbierto al público.
(No reenvíe los materiales a otras personas ni los recopile para uso público)
3) ホームページ成成业などの Uso comercial は厳综合です.
(No lo utilice con fines comerciales, como la producción de agencia del negocio principal de la red)
4) El material es utilizado directamente por しないでください. Mantenga presionado ち帰りになって(ダウンロードして)お使いください.
(No utilice el material directamente como enlace, asegúrese de llevárselo a casa (es decir, descargarlo y usarlo nuevamente))
■ "オリジナル Material" es producido y pagado行っております.
(Hay una tarifa por personalizar "materiales personalizados".)
■ その他、ご无码な点がありましたらにこちらまでおqueenい合わせください
(Para otros lugares desconocidos, consulte aquí)
Para comodidad del cartel original, algunos lugares no están completamente traducidos.
Normalmente no hago trabajos de traducción, pero quedé realmente impresionado después de ver la traducción automática en el primer piso.