Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - ¿De dónde vienen las escamas doradas?

¿De dónde vienen las escamas doradas?

Este poema proviene de la película "El viento y las nubes dominan el mundo", y la explicación es la siguiente:

El poema escrito por el Bodhisattva Clay para criticar la vida y el destino de Xiong Ba. tiene 4 oraciones en una oración: ¿Cómo pueden ser las escamas doradas? Los objetos en la piscina se convertirán en dragones cuando encuentren viento y nubes. El rugido del dragón en el cielo sacudirá el cielo y nadará en aguas poco profundas cuando sople el viento. y vienen las nubes. Las "escamas doradas" son extraordinarias y no se pegan a una esquina. El significado de las dos primeras oraciones es "¿Cómo pueden las escamas doradas encontrar un lugar en un estanque pequeño? Mientras el viento y las nubes ayuden, el tirano puede alcanzar grandes alturas. alturas y transformarme en un dragón."

Los siguientes "Nueve Cielos" describen el alto estatus y el poder que ha alcanzado su punto máximo. "Dragón" representa al Xiongba que ha alcanzado la cima, y ​​"Nine Heavens Dragon Roar" describe la fuerza creciente de Xiongba. "Cambio trascendental" se refiere a verse afectado por cambios importantes. En términos generales, "El rugido del dragón Jiuxiao conmociona la tierra": cuando tu poder alcance su punto máximo, habrá un cambio importante que tendrá un gran impacto en ti.

"Encuentro en el viento y la nube": El encuentro inesperado del "viento" y la "nube" insinúa la unión de Nie Feng y Bu Jingyun, "Nadar en aguas poco profundas": Presentamos la "alusión" - Longyou se encuentra con un camarón en aguas poco profundas. En la obra, el tigre cae en Pingyang y es intimidado por el perro. Insinúa que el tirano que se ha convertido en dragón será intimidado por sus jóvenes (gambas) y fracasará. En general, "Feng Yun Ji se encuentra con la natación en aguas poco profundas": Nie Feng y Bu Jingyun se encuentran y juntos pueden reprimirte o derrotarte.

La frase "las escamas doradas no son cosas en el estanque" vino por primera vez de Wan Minying de "On the Moon Sky" de la dinastía Ming en el volumen 1 de Siku Quanshu de "Xing Xue Dacheng" --- "Yin Wu Xu Yue" En Ren, el mes Chen de Shenzi está en Bing, el mes Wei de Haimao está en Geng, los meses de Siyou y Chou están en Shen. A partir de Yin, Ren, Geng y Bingjia se cuentan uno por uno, y el poema dice: Personas en el cielo lunar también son raros, qué dignos son los funcionarios y nobles entre ellos; ¿cómo pueden las escamas doradas ser una cosa en el estanque, si no el noveno nivel del libro celestial?