Traducción de las notas ilustradas de la clase nocturna de Mingji
La traducción de "Notas ilustradas de la clase nocturna de Mingji" es la siguiente:
El apellido de mi madre es Zhong y su nombre de pila es Lingjia. Nació en una familia prominente en Nanchang y. clasificado noveno. Cuando era niña, ella y sus hermanos estudiaron con mi abuelo materno, el Sr. Zisheng, y se casó con mi padre cuando ella tenía dieciocho años. En ese momento, mi padre tenía unos cuarenta años, era un hombre de gran coraje, le encantaba hacer amigos y le gustaba dar limosna a los demás. Daba mucho dinero a los demás, de modo que todo lo que había en los armarios de la casa estaba vacío y. fue arrastrado.
La casa a menudo estaba llena de invitados, por lo que mi madre se quitaba las joyas de oro y jade y cambiaba el dinero por un banquete. La comida y las bebidas en el banquete eran ricas y coloridas. Después de dos años de matrimonio, nací y la situación familiar empeoraba aún más. Otros no podían soportar la vida de pobreza que ella experimentó, pero mi madre estaba tranquila y no parecía triste. Todos los familiares y amigos la elogiaron por su virtud.
Gracias a esto mi padre pudo viajar nuevamente al norte para servir como funcionario, y nos llevó a mi madre y a mí a casa de mi abuelo, donde nos cuidaron.
Cuando tenía cuatro años, mi madre me enseñó a recitar cada día algunas frases de los "Cuatro Libros". Yo todavía era joven y no podía sostener un bolígrafo, así que mi madre doblaba ramas de bambú en filamentos, las doblaba formando trazos de caracteres chinos y los deletreaba en un solo carácter. Me abrazaba y se sentaba de rodillas para enseñarme. cómo leer. Cuando ya sabía la palabra, la desarmó. Me enseñaron diez palabras todos los días y al día siguiente me pidieron que usara seda de bambú para deletrear las palabras que sabía. No paré hasta que no hubo errores tipográficos.
Cuando tenía seis años, mi madre empezó a dejarme aprender a escribir con un bolígrafo. Para empezar, la familia de mi abuelo no era rica y, junto con años de hambruna y malas cosechas, la vida era particularmente difícil. En ese momento, la ropa, los zapatos y los sombreros para mí y los pequeños sirvientes los hacía mi madre. Las habilidades de mi madre para tejer y bordar eran muy buenas. Cada vez que pedía a sus sirvientes que llevaran sus bordados y telas al mercado para venderlos, la gente siempre se apresuraba a comprarlos. Por eso, los pequeños sirvientes y yo siempre nos vestimos prolijamente y sin harapos.
Mi abuelo era un hombre alto y de barba blanca al que le gustaba beber. Cuando estaba feliz, leía sus poemas en voz alta y le pedía a mi madre que le señalara los defectos de los versos. Cada vez que mi madre señalaba una palabra inapropiada, mi abuelo se servía una copa de vino y la bebía de un trago. Después de señalar algunas palabras, felizmente se acariciaba la barba y se reía, levantaba su copa y decía en voz alta: "No lo hice". No espero que mi viejo sea tan bueno." ¡Hija!" Luego me tocó la parte superior de la cabeza y dijo: "¡Buen chico! ¿Qué harás para pagarle a tu madre en el futuro? Cuando era niño, no podría hacerlo". No respondí, así que me arrojé a los brazos de mi madre y rompí a llorar.
Recordé la escena en la que mi madre me enseñó. Todas las herramientas de bordado y tejido estaban a un lado. Puso un libro en su regazo y me pidió que me sentara en su regazo y leyera. Mientras las manos de mi madre operaban el tejido, ella me enseñaba a pronunciar frases. El sonido de mi lectura y el sonido del tejido están entrelazados.
Yo era perezoso, así que tomó un poco la regla y me golpeó. Después de la paliza, me abrazó y volvió a llorar, diciendo: "Hijo, si te niegas a estudiar en este momento, ¿cómo puedo hacerlo?". ¡Ver a tu padre!" En medio de la noche, me abrazó y lloró. , hacía mucho frío, mi madre se sentó en el kang, me cubrió los pies con una colcha, me quitó la ropa, me calentó la espalda con sus brazos. , y leí conmigo; cuando me cansé de leer, me quedé dormido en los brazos de mi madre.
Después de un rato, mi madre me sacudió y dijo: "¡Es hora de que despiertes!". Abrí los ojos y vi lágrimas corriendo por el rostro de mi madre y lloré. Pronto me vi obligado a estudiar de nuevo y no me fui a la cama hasta el primer canto del gallo. Varias de mis tías le decían a menudo a mi madre: "Hermana, eres un hijo así, ¿por qué haces esto?". Ella respondió: "Es mejor tener más hijos, pero si él no crece en el futuro, ¿en quién confiaré?"
Mi abuela estuvo gravemente enferma en el año Gengxu. La madre llevó la medicina, el té y la comida de la paciente a su abuela. Debió haberlos probado antes de dárselos. Antes de morir, dijo con lágrimas en los ojos: "Mi hija ya está débil y ahora tiene que trabajar más duro que cualquiera de mis hermanos para servirme. Es realmente un lastre para ti. Un día, mi yerno- La ley regresa y dirá por mí: "No me arrepiento de haber muerto. Sólo desearía poder ver a mi nieto casarse y comenzar un negocio. ¡Espero que puedan inducirlo bien! Después de decir esto, falleció". .
Mi madre estaba tan angustiada que se negó a comer ni a beber durante siete días. Familiares y vecinos, todos la elogiaron como una hija filial en ese momento, y todavía lo dicen hasta el día de hoy.
Cuando tenía nueve años, mi madre me enseñó "Libro de los Ritos", "Libro de los Cambios" y "Mao Shi", y pude memorizarlos. Cuando estaba libre, también copiaba poemas de poetas Tang y Song y me enseñaba a recitar poemas antiguos. Mi madre y yo éramos frágiles y enfermizos. Cuando estaba enferma, mi madre me abrazaba y caminaba de un lado a otro dentro de la casa sin dormir; cuando me recuperaba, señalaba los poemas en la pared y me enseñaba a recitarlos en voz baja de manera lúdica.
Cuando mi madre estaba enferma, siempre me sentaba junto a su almohada y nunca me iba.
Mi madre muchas veces me miraba sin decir palabra, con una expresión muy triste en el rostro, y yo me aferraba a su lado con tristeza. Una vez le pregunté: "Mamá, ¿tu corazón está infeliz?" Ella dijo: "No está feliz". "Entonces, ¿cómo puedo hacer feliz a mi madre?". Ella dijo: "Si puedes recitarme los libros que has leído". Seré feliz." Entonces, llevé el libro, el sonido del libro y el sonido del agua hirviendo en el frasco de la medicina. Mi madre sonrió y dijo: "¡Mira, mi enfermedad está curada!" A partir de entonces, cada vez que mi madre se enfermaba, yo tomaba un libro y lo leía junto a la cama para ayudarla a mejorar.
Cuando tenía diez años, mi padre regresó a casa. Un año después, mi padre nos llevó a mi madre y a mí de viaje a Hebei, Shaanxi, Shanxi, Henan, Shandong, Jiangsu, Hunan y Hubei. y muchos otros lugares. Cuando el padre hacía algo malo, la madre tenía cuidado de persuadirla con un tono discreto; cuando el padre estaba enojado y se negaba a escuchar a la madre, la madre contenía la respiración y permanecía en silencio. La madre lo persuadiría una y otra vez antes de que el padre se diera por vencido.
Cada vez que mi padre estaba juzgando un caso importante que involucraba vidas humanas, mi madre siempre me llevaba a su escritorio y me decía: "¡No olvides que tienes un hijo así!". Mi padre asentía con frecuencia. Mi padre vivía en otro lugar y me instaba a estudiar. Tenía mal genio. Si no lo tomaba en serio, se enojaba y me dejaba de lado. Mi madre me golpeó. Se le llenaron los ojos de lágrimas y me dijo que me arrodillara en el suelo y terminara de leer. Luego me dejó ir y nunca me sentí cansada. Por lo tanto, nunca descuidé mis estudios por mi avidez de diversión, y la educación de mi madre para mí se volvió más estricta debido a esto.
Diez años después, regresamos a nuestra ciudad natal y nos establecimos en el condado de Poyang. Ese año tenía casi veinte años. Al año siguiente me casé con mi esposa Zhang. Mi madre trataba a su nuera como a su propia hija y le enseñó a hilar, tejer, bordar y coser, tal como a mí me enseñó a leer cuando era niña.
Veintidós años desde que nací, nunca he dejado a mi madre. Una vez, debido a que tenía que tomar el examen del niño, regresé a mi ciudad natal, Qianshan, y me despedí de mi madre. Mi madre no parecía reacia a dejarme en absoluto. Más tarde aprobé el examen. El año siguiente fue el año de Ding Mao, y en otoño recibí un subsidio de subsistencia para los estudiantes junior y gané el título de Académico; Cuando volvió a ver a su madre, tenía una expresión feliz en su rostro. Después de quedarme en casa de mis padres por más de veinte días, me fui al norte.
Mi madre escribía poemas cada vez que me extrañaba, pero nunca me envió uno. Al año siguiente, reprobé el examen y regresé a mi ciudad natal en septiembre. En diciembre falleció mi padre. Después de llorar más de una docena de veces, mi madre escribió una copla elegíaca para conmemorar a mi padre. Contenía más de cien líneas, cada palabra era sincera y cada frase era triste y conmovedora. viejos o jóvenes, se atragantaron y rompieron a llorar. Este año mi madre cumplió cuarenta y tres años.
Un viejo pintor de Nanchang llegó a Poyang. Tenía más de ochenta años. Su cabello blanco era más largo que sus orejas. Le pedí que dibujara un pequeño retrato para mi madre, así que le pregunté a mi madre cómo organizar el paisaje a la izquierda y a la derecha del retrato, y luego le pregunté: "¿Qué tipo de entretenimiento usa mi madre para pintar estos cuadros? ¿Para hacerla feliz?"
Mi madre dijo con tristeza: "¡Ay! Desde que me convertí en nuera de la familia Jiang, a menudo sentí que era una lástima no poder seguir adelante. Junto a mis suegros, hasta el día de hoy he pasado décadas llorando y llorando: lloro por mi madre, lloro por mi amo, lloro por mi hijo, lloro por mi hija. corta vida, y ahora estoy llorando por mi marido! Todo lo que necesito es la muerte, ¿qué sentido tiene ser feliz?”
Me arrodillé y dije: “A pesar de esto, mi madre no ha pensado”. Espero que aceptes dibujarlo en este dibujo, ¿de acuerdo?" La madre dijo: "Mientras mi hijo y mi novia sean diligentes, ¿no es suficiente para mí como anciana enseñarte a hacerlo? leer mientras escuchaba el sonido de la máquina de telas por la noche ha cumplido mi deseo. ¡Qué otros placeres puede haber!"
Así que me separé de mi madre y fui a contarle al pintor su petición. Luego, el pintor pintó una escena de una noche de otoño: la sala principal es espaciosa por todos lados, con una lámpara brillante colgando en el medio, hay un plátano alto fuera de la casa, y la sombra del árbol cae sobre el alero; La máquina está colocada en el medio de la sala principal, y en el cuadro La madre estaba sentada en el telar tejiendo, y la esposa estaba sentada al lado de su madre, agitando la rueca, meciéndose con la brisa y la fresca luz de la luna.
Después de terminar este cuadro, a mi madre le gustó mucho. Por lo tanto, resumí la dura vida trabajadora de mi madre y le pedí al Sr. Lord, que escribe libros y anima a la gente a hacer buenas obras, que escribiera un artículo perfecto basado en ella.
Información ampliada:
"Notas ilustradas de la clase nocturna de Mingji" es un ensayo en prosa de Jiang Shiquan, un famoso poeta de la dinastía Qing de mi país. Este artículo cuenta la historia del autor que trabajó duro para su madre y le pidió a un viejo pintor de Nanchang que pintara su retrato. Incluyendo el pelo corto colgando, sosteniendo un abanico de plumas en la mano, cocinando té en la piedra y su esclava lo acompaña, la pequeña doncella A Zhao.
"Una vez completado el dibujo, se tituló "Imagen de la clase nocturna de Sound Machine" y se hicieron "Notas de imágenes de la clase nocturna de Sound Machine", que registraron las razones y el proceso de creación del mapa en detalle.
La madre de Chiang concedió gran importancia a la educación temprana de sus hijos, los requisitos estrictos y el estudio incansable finalmente convirtieron a su hijo en uno de los "Tres grandes maestros de Jiangyou", lo que demuestra que la educación de la madre de Jiang es exitosa, pero este ejemplo puede no tener una guía universal. importancia en la sociedad moderna.
Otra característica del artículo es la combinación de narración, descripción y lirismo. Todo el texto es principalmente lenguaje narrativo, pero también hay muchas descripciones, como "dormir en la casa de la madre". brazos" y otras descripciones detalladas. La descripción del diálogo cuando "madre está enferma" revela el profundo afecto del autor en la descripción y narración.
Referencia: Enciclopedia Baidu - Clase nocturna de Meiji