Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - Aprecie "Subir a la Torre Fénix de Jinling" y "Subir a la Torre de la Grulla Amarilla"

Aprecie "Subir a la Torre Fénix de Jinling" y "Subir a la Torre de la Grulla Amarilla"

Título de la poesía: Escalando la Terraza del Fénix en Jinling Autor: Li Bai Dinastía: Tang Género: Qilu Tipo:

Escalando la Terraza del Fénix en Jinling

Viaje del Fénix en Phoenix Terrace, Phoenix Vaya al río Taikong para fluir libremente.

Las flores y plantas del Palacio Wu están enterradas en el camino apartado, y las ropas de la dinastía Jin se transforman en antiguas colinas.

Más allá del cielo azul medio caído por las tres montañas, Bailuzhou se divide en dos aguas.

Las nubes flotantes siempre pueden tapar el sol, y la ausencia de Chang'an entristece a la gente.

------------------------------------------- ----- -------------------------------------

Notas :

La idea principal de este poema es:

"Solía ​​haber un ave fénix aquí para descansar en la Plataforma Fénix. Ahora el ave fénix se ha ido volando, dejándose Sólo esta plataforma vacía, acompañada por el río. Todavía fluye hacia el este. El magnífico palacio del rey Wu y las miles de flores y plantas en el palacio ahora están enterradas en los caminos desolados y apartados, incluso los dignatarios de la dinastía Jin. Tuve logros brillantes ahora olvidados. Durmiendo en tumbas antiguas, se convirtió en un montón de loess. Me paré en el escenario y miré las tres montañas en la distancia, todavía de pie fuera del cielo azul. La isla de la garceta blanca separaba el río Qinhuai. en dos canales, y las nubes flotantes en el cielo se movían con el viento. A veces el sol se bloquea de modo que no puedo ver la ciudad de Chang'an, y no puedo evitar sentirme muy triste". Mencionamos en Li. El poema "Parrot Island" de Bai que Li Bai leyó y el poema "Yellow Crane Tower" de Cui Hao Más tarde, escribió el poema "Parrot Island" y quiso compararlo con Cui Hao. Después de terminar de escribir, Li Bai sintió que no era tan bueno como Cui Hao después de leerlo, por lo que escribió una quintilla sobre la Torre de la Grulla Amarilla: "Un golpe destrozó la Torre de la Grulla Amarilla, dos patadas derribaron la Isla de los Loros. La vista Frente a mí era increíble, Cui Hao Escribe un poema y tira el bolígrafo. Porque cuando los poetas ven un paisaje hermoso, no pueden evitar escribir un poema para elogiarlo. Li Bai no es una excepción, por eso escribió el poema "Parrot Island". En casa, cuanto más pensaba en ello, menos dispuesto se volvía. Así que escribí otro poema "Asciende a la Torre Fénix de Jinling" y me sentí satisfecho.

Dado que las obras de Bai se publicaron después de Cui Hao, y ambos poemas son poemas rimados de siete caracteres con tonos sencillos y rimas especiales, las generaciones posteriores incluso creyeron que Li Bai tenía la intención de competir con Cui Hao, por lo que apareció The leyenda de la quintilla citada anteriormente.

De hecho, según la investigación del japonés Mori Dairai, la quintilla no fue escrita por Li Bai. Li Bai escribió "Ascending the Phoenix Terrace of Jinling" porque estaba sintiendo los acontecimientos actuales y no tenía. intención de competir con Cui Hao.

La rebelión de la montaña Anlu en la dinastía Tang obligó al emperador Xuanzong de la dinastía Tang a trasladarse a Shu en busca de refugio. El príncipe estaba ubicado en Lingwu, y Li Bai también fue exiliado a Yelang debido al incidente del rey Yonglin. . Cuando Li Bai era joven, estaba lleno de orgullo y esperaba hacer grandes cosas por el país, pero el emperador nunca lo reutilizó. Durante la rebelión de Anshi, Li Bai vio cómo los soldados Hu devastaban la dinastía Tang. Puedes imaginar la emoción de Li Bai en su corazón, así que cuando escribió este poema, usó la primera frase: "El Fénix viaja hasta el Fénix, y. el Fénix va al río Taikong para fluir por sí solo ". Esto lleva a todo el poema, porque la leyenda dice que Entre ellos, el ave fénix solo apareció cuando el mundo estaba en paz y paz, por lo que se utilizó la apariencia del ave fénix. como símbolo de buen augurio en la antigüedad. Li Bai vio la montaña Anlu poniendo en peligro a la dinastía Tang y se perdió la leyenda del pájaro Fénix descansando en la Torre Fénix en el pasado. Ahora el pájaro Fénix ya no viene y solo el río todavía fluye hacia el este.

Jinling fue el lugar donde Sun Quan estableció su capital durante el período de los Tres Reinos. Después de la Rebelión de Yongjia en la Dinastía Jin, la Dinastía Jin también estableció su capital al sureste de la ciudad de Jinling, donde se encuentra Fenghuang Terrace. Bai imaginó la prosperidad del Palacio Wu en el escenario. El paisaje, así como las gloriosas hazañas de los dignatarios de la dinastía Jin, ahora están escondidos en los senderos apartados y se convierten en antiguas colinas. Cuando una dinastía se debilitó y murió, inmediatamente surgió otra dinastía. El gobierno de Zhenguan y el gobierno de Kaiyuan en los tiempos pacíficos y prósperos de la dinastía Tang también se convirtieron en una cosa del pasado. La rebelión de Anshi estalló y la dinastía Tang estaba en peligro. ¿Li Bai no podría estar preocupado? De pie en el escenario, vi las Tres Montañas y Bailuzhou en la distancia, pero ¿qué pasa con la ciudad de Chang'an? Última frase de Li Bai: "Las nubes flotantes siempre pueden cubrir el sol, y la ausencia de Chang'an entristece a la gente". En poesía, las nubes flotantes se utilizan a menudo para referirse a los villanos y el día se utiliza para describir al monarca. Las nubes flotantes que cubren el día se refieren a los villanos traicioneros que rodean al rey, lo calumnian e incriminan a los ministros virtuosos, de modo que los ministros leales no tienen oportunidad de protestar ante el emperador. La siguiente frase "No ver a Chang'an entristece a la gente" se refiere a Li Bai lamentándose de haber sido exiliado, viendo las nubes flotantes en el cielo y extrañando a Chang'an, y preocupado de no tener nunca la oportunidad de ir a Chang'an. an En otras palabras, durante la rebelión de Anshi, Xuanzong se mudó al oeste de Shu y el príncipe ascendió al trono en Lingwu. Las montañas y ríos de la dinastía Tang aún no se han recuperado y están tristes por la ciudad de Chang. un.

La alusión a esta metáfora proviene de "Shishuo Xinyu". Se dice que el emperador Ming de Jin se sentó en el regazo del emperador Yuan de Jin cuando era un niño. El emperador Yuan le preguntó si Chang'an. Estaba más lejos o el sol estaba más lejos. El emperador Ming respondió que Chang'an está cerca y el sol está lejos, porque escuchó eso. Dijo que alguien vino de Chang'an, pero no escuchó que alguien viniera de Chang'an. sol. El emperador Yuan estaba feliz por su inteligencia. Al día siguiente, le hizo la misma pregunta al emperador Ming frente a sus ministros. Inesperadamente, el emperador Ming respondió que el sol está cerca y Chang'an está lejos porque Cuando levanto la cabeza, Puedo ver el sol, pero no puedo ver Chang'an.

La capital original de la dinastía Jin fue Chang'an. Después de la rebelión de Yongjia, se trasladó hacia el sur durante el reinado del emperador Jin Yuan, la capital se cambió a Jinling. Es muy similar a la situación en la dinastía Tang cuando el príncipe se vio obligado a trasladarse a Lingwu debido a la rebelión de Anshi. Por lo tanto, las dos últimas líneas del poema de Li Bai "Las nubes flotantes cubren el día" también se refieren al hecho de que Xuanzong. favoreció a la concubina Yang Guifei y Yang Guozhong y abolió el gobierno, lo que provocó la rebelión de Anshi y la caída de Chang'an en manos de los bárbaros. Li Bai escribió este poema puramente por nostalgia del pasado, lo que despertó su nostalgia por el emperador. También lamentó haber sido relegado por haber sido calumniado por los villanos. Subió a la Torre Fénix y no pudo ver a Chang'an. Me conmovió la escena y escribí este poema. No tenía intención de competir con Cui Hao por la victoria. La teoría de que los dos compitieron por la victoria fue compartida por las generaciones posteriores.

El origen de la quintilla mencionada anteriormente se debe a que Li Bai fue exiliado a Yelang y fue perdonado en el camino. Cuando pasó por Jiangxia, escribió un poema "Jiangxia presenta Wei Nanling Ice" y dijo: " Lo haré por ti". Venciste a la Torre de la Grulla Amarilla y también derrotaste a la Isla de los Loros por mí. Luchar por la supremacía en el acantilado rojo es como un sueño, y tengo que cantar y bailar para escapar de mi dolor". Li Bai escribió deliberadamente esta audaz declaración para aliviar la injusticia en su corazón porque se sentía triste y deprimido. Más tarde, escribió un poema "Respondió dieciocho después de estar borracho", que corresponde al poema "La Torre de la Grulla Amarilla fue destrozada": "La Torre de la Grulla Amarilla ha sido destrozada y el Inmortal de la Grulla Amarilla no tiene lugar en quien confiar. La Grulla Amarilla fue al cielo para demandar al Emperador de Jade, pero la Grulla Amarilla fue liberada. "La Grulla regresa al sur del río". Originalmente era solo un artículo de juego de literatos para ridiculizar el desenfreno de su poema anterior. Un monje zen pasó por la Torre de la Grulla Amarilla a finales de las dinastías Tang y Cinco, por lo que extrajo las frases de estos dos poemas de Li Bai y escribió este poema: "Un puñetazo destrozó la Torre de la Grulla Amarilla, dos patadas volcaron la Isla de los Loros. Hay una vista frente a mí, pero Cui Hao escribió un poema sobre ella". Un monje que vino a jugar con él también escribió: "Cuando tienes energía, la perderás". "Donde no hay romance, habrá romance". Otro monje añadió: "Cuando te encuentras con un amigo cercano mientras bebes, debes practicar tu arte". Esto provocó que las generaciones posteriores pensaran erróneamente que el poema de Li Bai "Ascendiendo a la Torre Fénix de Jinling" estaba relacionado con "Torre de la Grulla Amarilla" de Cui Hao 〉 Los poemas compiten por el espíritu y el mérito, dejando atrás esta interesante quintilla. De hecho, todo se basa en especulaciones de generaciones posteriores.

2. En el pasado, la gente iba allí por Yellow Crane, y la Torre Yellow Crane está vacía aquí.

La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.

Qingchuan está llena de árboles Hanyang [①] y la isla Parrot con hierba exuberante [②].

¿Dónde está Xiangguan al atardecer? Las brumosas olas del río entristecen a la gente.

Los primeros poemas de Cui Hao escribieron principalmente sobre el amor de tocador, reflejando la vida de las mujeres; más tarde fue a la fortaleza fronteriza, y los poemas de la fortaleza fronteriza que escribió fueron generosos y heroicos, y su estilo poético se volvió vigoroso y desenfrenado. Pero el poema más famoso de Cui Hao es "Yellow Crane Tower". Se dice que este poema fue admirado por el gran poeta Li Bai. Ji Yougong de la dinastía Song escribió una nota debajo del poema "Torre de la Grulla Amarilla" en el Volumen 21 de "Crónicas de los poemas Tang": "Se dice que Taibaiyun dijo: 'Hay una vista frente a mí, pero Cui Hao escribió un poema sobre él.' Entonces escribió el poema "Phoenix Terrace" con El primer volumen de "Biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang" escrito por Xin Wenfang de la dinastía Yuan también registra que Li Bai subió a la Torre de la Grulla Amarilla, y después de ver el poema de Cui Hao, "se fue sin hacer nada, juntando sus manos para el sabio artesano". Por supuesto, esta leyenda puede no ser cierta, y Ji Yougong expresó su sospecha "tal vez de otra manera" al final de la nota. Sin embargo, el poema de Li Bai "Ascending the Phoenix Terrace of Jinling" es de hecho similar a Cui Zuo en términos de estilo de escritura. En cuanto a su poema "Isla de los Loros": "Los loros llegaron al río Wujiang y el nombre de los loros se difundió en el río. Cuando los loros vuelan hacia el oeste, a Longshan, ¡qué verdes son los árboles en Fangzhou! Las hojas de las orquídeas florecen en el humo, el viento es cálido y las flores de adelfa crecen en la orilla. Muévete. En este momento, mis ojos están bien abiertos, ¿a quién brilla la luna solitaria de Changzhou? No solo el formato de las primeras cuatro oraciones. Se parece al poema de Cui, pero el estilo de todo el poema también es evocador. El volumen 1 de "Ying Kui Lv Sui" de Fang Hui durante las dinastías Song y Yuan señaló: "Este poema de Taibai sigue el modelo del estilo de Cui Hao, todo procesado en los estilos quinto y sexto, y la última oración contiene exclamaciones. Esto es un poema rítmico que no es muy formal ". Por lo tanto. Este poema siempre ha sido muy elogiado. Yan Yu, de "Canglang Poetry Talk·Poetry Review" de la dinastía Song del Sur, creía: "La" Torre de la Grulla Amarilla "de Cui Hao debería ser el primero entre los poemas rimados de siete caracteres de la dinastía Tang hasta los influyentes" Tres días de Tang ". Poems" editado y seleccionado por Sun Zhu de la dinastía Qing, y también colocó la "Torre de la Grulla Amarilla" de Cui Hao como el primer capítulo de los "Poemas rimados con siete caracteres".

Por supuesto, la razón principal por la que "Yellow Crane Tower" se ha convertido en una obra maestra que ha sido elogiada a lo largo de los siglos radica en la connotación estética del poema en sí.

La primera es la belleza de la concepción artística de las imágenes y la combinación de realidad y realidad.

El antiguo emplazamiento de la Torre de la Grulla Amarilla se encuentra en Huanghujitou, en la montaña Huanghe (Montaña de la Serpiente) en Wuchang. Se dice que fue construida durante el período Wuhuangwu de los Tres Reinos y ha sido destruida y reparada repetidamente. en las dinastías pasadas.

En el pasado, la torre, que descansaba sobre la montaña y daba al río, era majestuosa, brillante y etérea, casi como un "palacio de hadas". Se dice que el Hijo Inmortal An pasó por aquí en una grulla amarilla ("Qi Xie Zhi"), y Fei Yi montó una grulla amarilla aquí para descansar y conducir cada vez que ascendía a la inmortalidad ("Taiping Huanyu Ji"). El poeta subió al edificio y miró a lo lejos, pensando en ello. Las primeras cuatro frases del poema fueron extraídas de la leyenda para despertar sus sentimientos internos. El paisaje encarna emociones y el significado tiene imágenes. El inmortal viaja en la grúa y se ha ido, para nunca regresar. El inmortal se ha ido y el edificio está vacío, dejando sólo nubes blancas en el cielo durante miles de años. No solo contiene la emoción de que el tiempo ha pasado y el mundo no tiene límites, sino que también revela la vasta atmósfera de la Torre de la Grulla Amarilla y la postura heroica de volar hacia el cielo. La hermosa leyenda del inmortal cruzando la grúa agrega un toque mágico y. encanto encantador de la Torre de la Grulla Amarilla. Los colores son fascinantes.

La Torre de la Grulla Amarilla lleva el nombre de la Montaña de la Grulla Amarilla donde se encuentra El llamado "inmortal montado en una grúa" debería atribuirse a su nombre, pero es un mito. El poeta aprovechó hábilmente estas leyendas y las desarrolló a partir de un lugar imaginario, dando así al poema un fascinante encanto artístico. Luego pinté la escena real, y al otro lado del río había un hermoso paisaje: en la superficie clara del río, los árboles verdes en el área de Hanyang eran claramente visibles y la hierba en la Isla Parrot crecía muy exuberantemente. La isla Hanyang Parrot era originalmente un banco de arena en el río Yangtze al suroeste de la ciudad de Wuhan. Según la leyenda, recibió su nombre de la "Oda a los loros" de Mi Heng escrita aquí a finales de la dinastía Han del Este. Más tarde, fue arrasada gradualmente por el. río. La actual Isla Parrot ya no es el lugar que era antes de la dinastía Song. El hermoso paisaje frente a nosotros es brillante y amplio, lleno de vitalidad, lo que hace que la gente se relaje y feliz, y persiste hasta que el sol se pone en el río y llega el anochecer. Cui Hao viajó hacia el sur. Después de estar fuera de casa durante mucho tiempo, frente al profundo crepúsculo y la vasta niebla, sentí nostalgia: "¿Dónde está mi ciudad natal al anochecer? La niebla en el río entristece a la gente en el camino, lo cual no". Solo expresa los sentimientos del autor. Los ricos y complejos sentimientos internos también muestran el paisaje natural en constante cambio, las emociones cambiantes y el paisaje cambiante de la Torre de la Grulla Amarilla, creando una concepción artística hermosa y conmovedora. Tal como Shen Deqian de la dinastía Qing comentó sobre este poema en el volumen 13 de la "Colección de poemas Tang": "El significado es como Xiangxian, las palabras espirituales están más allá del lenguaje y el bolígrafo está escrito verticalmente, por lo que es bueno para las maravillas de los tiempos."

La segunda es la majestuosa y colorida belleza de la pintura.

La presencia de pinturas en los poemas siempre se ha considerado un estándar artístico para los poemas de paisajes, y "Yellow Crane Tower" también ha alcanzado este reino sublime. El primer pareado incorpora la leyenda de un inmortal montado en una grúa y representa una vista de primer plano de la Torre de la Grulla Amarilla, lo que implica la situación imponente y etérea de la torre que descansa sobre la montaña y mira al río. El pareado representa la vista lejana de la Torre de la Grulla Amarilla en el lamento lírico de que "la Grulla Amarilla se ha ido y nunca volverá", mostrando la grandeza de la torre que se eleva hacia el cielo y rodeada de nubes blancas. Los ojos errantes del pareado en el cuello delinean directamente el brillante paisaje del sol en el río fuera de la Torre de la Grulla Amarilla. El último pareado permanece y susurra, mostrando indirectamente la brumosa escena nocturna en el río debajo de la Torre de la Grulla Amarilla. En la imagen completa que se muestra en el poema, las vistas cercanas, lejanas, diurnas y nocturnas de la Torre de la Grulla Amarilla aparecen alternativamente. Los cambios son maravillosos y la atmósfera es magnífica, contrastando entre sí los inmortales edificios famosos de la Grulla Amarilla; y centros turísticos, cielo azul y nubes blancas y ríos claros. Los bancos de arena, los árboles y la hierba verdes y la puesta de sol sobre el río son todos vívidos y coloridos. Todo el poema está lleno de significado poético y lleno de belleza pictórica.

La tercera es la belleza musical del tono natural y las sílabas claras.

La poesía rimada tiene requisitos métricos estrictos. De hecho, "Yellow Crane Tower" no tiene las siete rimas estándar. Los caracteres quinto y sexto de la primera y segunda oración son en realidad "Grulla Amarilla", la tercera oración usa Liuqi en sucesión y la cuarta oración termina con Sanping. No hay necesidad de antítesis, se utiliza casi toda la sintaxis de la poesía antigua y las palabras "Árbol Hanyang" e "Isla Parrot" en las oraciones quinta y sexta también parecen correctas, pero no correctas. La razón por la que se considera una obra maestra de la "poesía rimada de siete caracteres" es que, además de su concepción artística y belleza pictórica analizada anteriormente, también se debe a su tono natural y sílabas claras. Los primeros cuatro versos de este poema salieron de la boca con facilidad, de una sola vez, y fluyeron suavemente, de modo que no hubo tiempo para prestar atención al contrapunto métrico de los siete versos. "Aunque los capítulos quinto y sexto se interrumpen para describir el paisaje, el Qi también fluye hacia abajo, y lo mismo ocurre cuando se recolecta, por lo que es valioso (comentarios de Fang Dongshu, un erudito de la dinastía Qing, ver". Volumen 5 de "Tang and Song Poems" de Gao Buying). Dado que todo el poema gira en un suspiro, es muy valioso leerlo Ven y fluye naturalmente. Además, existen múltiples usos de tonos dobles, rimas superpuestas y palabras o frases superpuestas, como "grúa amarilla", "fuhui" y otros tonos dobles, frases de tonos dobles, "aquí", "jiangshang" y otras rimas superpuestas. frases, así como "youyou", "youyou", "jiangshang", etc. Las palabras superpuestas como "Li Li" y "苋苋" hacen que el sonido de este poema sea sonoro, claro y armonioso, y lleno de belleza musical. .

La gente en el pasado iba allí por Yellow Crane, y la Torre Yellow Crane está vacía aquí. La grulla amarilla se ha ido y nunca regresa, y las nubes blancas permanecen vacías durante miles de años. Qingchuan está lleno de árboles Hanyang, la hierba es exuberante y la isla Parrot es verde. ¿Dónde está la puerta de la ciudad natal al atardecer? Las brumosas olas del río entristecen a la gente.

Cui Hao (704-754), cuyo nombre se desconoce, nació en Bianzhou (actualmente Kaifeng, Henan). Poeta de la dinastía Tang.

Durante el período Kaiyuan, aprobó el examen Jinshi y se desempeñó como Taipusi Cheng y Si Xunyuanyuanwailang. Cuando era joven, su estilo poético era ligero y colorido, y escribía principalmente sobre mujeres. En sus últimos años, viajó hacia y desde la fortaleza fronteriza y escribió muchos poemas excelentes sobre la fortaleza fronteriza. Su estilo poético también cambió a uno vigoroso. Estilo vigoroso, heroico y heroico.

La Torre de la Grulla Amarilla, anteriormente ubicada en Huanghujitou en la Montaña Serpiente, Wuhan, provincia de Hubei, fue construida por primera vez en el segundo año de Wu Huangwu (223) en el período de los Tres Reinos. Ha sido destruida y reconstruida repetidamente. en las dinastías pasadas. Cuenta la leyenda que Fei Yi, la emperatriz que ascendió al trono, a menudo montaba una grúa amarilla para descansar aquí, de ahí el nombre de Torre de la Grulla Amarilla. Este poema describe lo que ve y siente cuando sube las escaleras y expresa la nostalgia de los visitantes de larga data.

La Torre de la Grulla Amarilla es un monumento famoso y existe la leyenda de que Fei Yi ascendió a la inmortalidad aquí. Por lo tanto, escalar la Torre de la Grulla Amarilla no puede evitar recordar a la gente este hermoso y triste mito. Los antiguos se referían a Fei Yi. La gente del pasado se ha ido en la Grulla Amarilla, para nunca regresar. Lo que queda aquí es solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía, y las nubes blancas flotando sobre la torre todo el día, ¡qué desolada está! Fue una bendición para la gente del pasado ascender a la inmortalidad, pero la desolación de hoy no puede evitar entristecer a la gente. Las primeras cuatro oraciones usan la palabra "ir" dos veces, con la intención de usar el pasado pasado para resaltar la propia soledad y desolación. Las cuatro oraciones se completan de una vez, usando puramente melodías antiguas, no solo escribiendo el sentimiento natural de simplemente escalar la montaña. edificio, pero también tomando prestado de leyendas Pinta el paisaje poético con tonos mágicos. Cinco o seis frases describen la escena real que se ve al subir a la torre Hanyang y la Torre de la Grulla Amarilla frente a frente, por lo que el paisaje es vívido. La isla Parrot está en el río Yangtze al suroeste de Hanyang. "Parrot Ode", fue asesinado en esta isla por Huang Zu. Recibió su nombre, por lo que Parrot Island obviamente no es un espectáculo simple, pero contiene los fuertes factores emocionales del poeta. Finalmente, escribo sobre la puesta de sol, cuando la niebla en el río es inmensa, el crepúsculo es vasto, la línea de visión está bloqueada y la ciudad natal falta, lo que hace que el viajero sienta nostalgia y el reino poético es empujado al fondo. inmensidad y inmensidad extremas.

Este poema de Cui Hao siempre ha gozado de una gran reputación. Yan Yu, un crítico de la dinastía Song, creía que "los poemas de siete ritmos de la dinastía Tang deberían ocupar el primer lugar". Se dice que cuando el gran poeta Li Bai fue a la Torre de la Grulla Amarilla, iba a leerlo y escribir un poema. Después de ver el poema de Cui Hao, no pudo escribirlo, por lo que solo escribió una quintilla: "Smash the. Yellow Crane Tower con un solo golpe y derribar Parrot Island con una patada. "Hay una vista frente a mí, pero Cui Hao escribió un poema sobre ella".